Descargar Imprimir esta página

Publicidad

Idiomas disponibles
  • ES

Idiomas disponibles

  • ESPAÑOL, página 19

Enlaces rápidos

Hersteller:
scheppach
Fabrikation von Holzbearbeitungsmaschinen GmbH
Günzburger Straße 69
D-89335 Ichenhausen
Verehrter Kunde,
Wir wünschen Ihnen viel Freude und Erfolg beim Arbeiten
mit Ihrer neuen scheppach Maschine.
Hinweis:
Der Hersteller dieses Gerätes haftet nach dem geltenden
Produkthaftungsgesetz nicht für Schäden, die an diesem
Gerät oder durch dieses Gerät entstehen bei:
• unsachgemäßer Behandlung,
• Nichtbeachtung der Bedienungsanweisung,
• Reparaturen durch Dritte, nicht autorisierte Fach-
kräfte,
• Einbau und Austausch von nicht originalen Ersatz-
teilen,
• nicht bestimmungsgemäßer Verwendung,
• Ausfällen der elektrischen Anlage bei Nichtbeachtung
der elektrischen Vorschriften und VDE-Bestimmungen
0100, DIN 57113 / VDE0113.
Wir empFeHlen iHnen:
Lesen Sie vor der Montage und vor Inbetriebnahme den
gesamten Text der Bedienungsanweisung durch. Diese
Bedienungsanweisung soll es Ihnen erleichtern, Ihre Ma-
schine kennenzulernen und ihre bestimmungsgemäßen
Einsatzmöglichkeiten zu nutzen.
Die Bedienungsanweisung enthält wichtige Hinweise,
wie Sie mit der Maschine sicher, fachgerecht und wirt-
schaftlich arbeiten, und wie Sie Gefahren vermeiden,
Reparaturkosten sparen, Ausfallzeiten verringern und die
Zuverlässigkeit und Lebensdauer der Maschine erhöhen.
Zusätzlich zu den Sicherheitsbestimmungen dieser Be
die nungsanweisung müssen Sie unbedingt die für den
Betrieb der Maschine geltenden Vorschriften Ihres Lan-
des beachten.
Bewahren Sie die Bedienungsanweisung, in einer Plas-
tikhülle geschützt vor Schmutz und Feuchtigkeit, bei
der Maschine auf. Sie muss von jeder Bedienungsperson
vor Aufnahme der Arbeit gelesen und sorgfältig beachtet
werden. An der Maschine dürfen nur Personen arbeiten,
die im Gebrauch der Maschine unterwiesen und über die
damit verbundenen Gefahren unterrichtet sind. Das gefor-
derte Mindestalter ist einzuhalten.
Neben den in dieser Bedienungsanweisung enthaltenen
Sicherheitshinweisen und den besonderen Vorschriften Ih-
res Landes sind die für den Betrieb von Holzbearbeitungs-
maschinen allgemein anerkannten technischen Regeln zu
beachten.
AllGemeine HinWeise
• Überprüfen Sie nach dem Auspacken alle Teile auf
eventuelle Transportschäden. Bei Beanstandungen
muss sofort der Zubringer verständigt werden. Spätere
Reklamationen werden nicht anerkannt.
• Überprüfen Sie die Sendung auf Vollständigkeit.
• Machen Sie sich vor dem Einsatz anhand der Bedie-
nungsanweisung mit dem Gerät vertraut.
• Verwenden Sie bei Zubehör sowie Verschleiß-und Er-
satzteilen nur Original-Teile. Ersatzteile erhalten Sie
bei Ihrem scheppach-Fachhändler.
• Geben Sie bei Bestellungen unsere Artikelnummern so-
wie Typ und Baujahr des Gerätes an.
GG7600
lieferumfang
Doppelschleifer GG7600/GG7800
technische Daten
385 x 240 x 280 440 x 280 x 340
Baumaße lxBxH mm
150
ø scheibe mm
ø scheibenbohrung
12,7
mm
scheibenbreite mm
links/rechts
11,5
Gewicht kg
Antrieb
motor V/Hz
Aufnahmeleistung
370
p1 W
Drehzahl 1/min
technische Änderungen vorbehalten!
in dieser Bedienungsanweisung haben wir stellen, die ihre
sicherheit betreffen, mit diesem Zeichen versehen: m
m Allgemeine sicherheitshinweise
Für Die ArBeit mit eleKtroGerÄten
sicherheitshinweis: Bei der Arbeit mit elektrischen Werk-
zeugen müssen stets grundlegende sicherheitsmaßnahmen
befolgt werden, um das risiko eines Brandes, eines elektro-
schocks und von Körperverletzungen so gering wie möglich
zu halten.
• Arbeitsplatz sauber halten. Überfüllte Plätze und Werk-
bänke sind oft die Ursache von Verletzungen.
• Ihre Arbeitsumgebung ist wichtig, Werkzeuge nicht im
Regen stehen lassen und nicht an feuchten oder nassen
Orten betätigen. Der Arbeitsplatz muss gut beleuchtet
sein. Werkzeuge nicht in Gegenwart von entflammbaren
Flüssigkeiten oder Gasen betätigen.
• Vor Elektroschocks schützen. Körperkontakt mit geer-
deten Oberflächen vermeiden.
• Kein Zutritt für Unbefugte. Andere Personen, speziell
Kinder, die nicht an der Arbeit beteiligt sind, nicht das
Werkzeug oder das Verlängerungskabel berühren lassen
und vom Arbeitsplatz fernhalten.
• Unbenutzte Werkzeuge wegschließen. Werkzeuge, die
nicht benötigt werden, an einem trockenen, abschließ-
baren Ort, außerhalb der Reichweite von Kinder, auf-
bewahren.
• Keinen Druck auf das Werkzeug ausüben. Nur so kann
die Arbeit besser und sicherer mit der vorgesehenen
Geschwindigkeit ausgeführt werden.
• Das richtige Werkzeug benutzen. Arbeiten, die bes-
ser mit Hochleistungswerkzeugen ausgeführt werden,
sollten nicht von kleinen Werkzeugen erledigt werden.
Werkzeuge nicht zweckentfremden.
• Angemessene Kleidung tragen. Weite Kleidung oder
Schmuckstücke, die sich in beweglichen Teilen verha-
ken können, sind nicht geeignet. Rutschfestes Schuh-
werk wird für die Arbeit im Freien empfohlen. Langes
Haar abdecken.
• Benutzung von Schutzausrüstung, wie z.B. eine Schutz-
brille oder eine Gesichts-oder Staubmaske.
• Vorsichtig mit dem Kabel umgehen. Netzstecker nie-
mals am Kabel aus der Steckdose ziehen, Kabel von
Hitze, Öl und scharfen Kanten entfernt halten.
• Nicht zu weit nach vorn lehnen. Ein sicherer Stand und
ein gutes Gleichgewicht sind jederzeit wichtig.
• Netzkabel in regelmäßigen Abständen auf Defekte
überprüfen und gegebenenfalls von einem autorisier-
GG7800
Bedienungsanweisung
200
15,88
25
14,8
230/50
550
2850
deutsch 3

Publicidad

loading

Resumen de contenidos para Scheppach GG7600

  • Página 1 Baumaße lxBxH mm Verehrter Kunde, ø scheibe mm Wir wünschen Ihnen viel Freude und Erfolg beim Arbeiten ø scheibenbohrung 12,7 15,88 mit Ihrer neuen scheppach Maschine. scheibenbreite mm links/rechts Hinweis: 11,5 14,8 Gewicht kg Der Hersteller dieses Gerätes haftet nach dem geltenden Antrieb Produkthaftungsgesetz nicht für Schäden, die an diesem...
  • Página 2 Sicherheitsregeln. Reparaturarbeiten sollten und verstanden wurden. nur von qualifizierten Personen unter Benutzung origi- naler Ersatzteile ausgeführt werden, da sich der Benut- montAGe GG7600 zer sonst erheblicher Gefahren aussetzt. Werkzeugauflagen (Fig. 1/nr. 4) Werkzeugauflage (4) mit Sterngriffschraube, Scheibe und m spezielle sicherheitsregeln Sechskantmutter M6 am Schleifscheibenschutz (6) fest- schrauben.
  • Página 3 m elektrischer Anschluss • Werkzeugauflage, Funkenschutz und Schutzscheibe wieder gemäß der Montageanleitung justieren. Der installierte Elektromotor ist betriebsfertig angeschlos- m Bestimmungsgemäße Verwendung sen. Der Anschluss entspricht den einschlägigen VDE-und DlN-Bestimmungen. Der kundenseitige Netzanschluss sowie die verwendete Die maschine entspricht der gültigen eG-maschinenrichtli- Verlängerungsleitung müssen diesen Vorschriften entspre- nie.
  • Página 4 Ausführung den einschlägige Bestimmungen nachstehender EG-Richtlinien entspricht. Bei einer Änderung an der Maschine verliert diese Erklärung ihre Gültigkeit. Bezeichnung der Maschine: schleifmaschine Maschinentype: GG7600/Art.nr. 5903101901 GG7800/Art.nr. 5903102901 Einschlägige EG-Richtlinien: eG-maschinenrichtlinie 2006/42/eG, eG-niederspannungsrichtlinie 2006/95/eWG, eG-emV richtlinie 2004/108/eWG. Angewandte harmonisierte europäische Normen:...
  • Página 5 Inspect tool cables periodically and if dam- • Only use original scheppach parts for accessories as aged have them repaired by an authorized service fa- well as for wearing and spare parts. Spare parts are cility.
  • Página 6 Do not use the tool if the switch does not turn it on and off. AssemBly GG7600 • Warning: The use of any accessory or attachment other Work rests (Fig. 1, nr. 4) than one recommended in this instruction manual may Install the work rest with a star grip screw , a washer and present a risk of personal injury.
  • Página 7 • Loosen the spark gard and the eye shield and pull out Machine type: GG7600/Art.nr. 5903101901 • as far as possible. Do not remove these parts! GG7800/Art.nr. 5903102901 • Loosen work rest and pull out as far as possible.
  • Página 8 Recouvrir les cheveux longs. • Pour les accessoires et les pièces standard, n’utiliser • Utiliser des équipements de protection, tels que par que de pièces scheppach originales. Vous trouverez les exemple lunettes de soleil ou masque antipoussière. 10 français...
  • Página 9 à des risques considérables. montAGe GG7600 porte outils (fig. 1/n° 4) m règles de sécurité spéciales Visser le porte outil (4) avec la poignée étoile, la rondelle et l’écrou hexagonal M6 sur le dispositif de protection des...
  • Página 10 L’écran peut être réglé individuellement de manière à pro- remarque: téger les yeux de l’utilisateur durant la rectification. • Ne pas enlever les disques de carton appliquées sur les montAGe GG7800 côtés de la nouvelle meule, vu qu’ils favorisent la saisie porte outils (fig.
  • Página 11 Déclaration de conformité ce Fr Par la présente nous déclarons, scheppach Fabrikation von Holzbearbeitungsmaschinen GmbH, Günzburger Str. 69, D-89335 Ichenhausen, que la machine décrite ci-dessous correspond, dû à sa construction ainsi que dans la version mise en vente, aux dispositions correspondantes des directives CE figurant ci-dessous.
  • Página 12 Le parti di ri- scheppach cambio sono disponibili presso il Vostro rivenditore spe- Fabrikation von Holzbearbeitungsmaschinen GmbH cializzato scheppach. Günzburger Straße 69, D-89335 Ichenhausen • Indicare nelle ordinazioni il nostro numero dell’articolo, nonché tipo e anno di costruzione dell’apparecchio.
  • Página 13 GG7600 • Far riparare gli utensili da una persona qualificata. Que- poggiapezzo (fig. 1/n° 4) sto utensile elettrico è conforme alle norme di sicurezza Avvitare il poggiapezzo (4) alla calotta di protezione (6) con vigenti in materia.
  • Página 14 • Allentare il parascintille e lo schermo protettivo, tirarli Il tipo di macchina: fuori il più possibile senza smontarli del tutto. GG7600/Art.nr. 5903101901 • Allentare il poggiapezzo e tirarlo fuori il più possibile. GG7800/Art.nr. 5903102901 • Svitare le viti e staccare la piastra terminale.
  • Página 15 14,8 Gewicht in kg • reparaties door derden, niet geautoriseerde vakmen- Aandrijving sen. 230/50 motor V/Hz • inbouwen en vervangen van „niet originele scheppach opgenomen reserveonderdelen“. vermogen p1 in W • gebruik dat niet „aan de voorschriften voldoet“. 2850 toeren/minuut •...
  • Página 16 • Laat eventuele reparaties aan gereedschappen uitvoeren en begrepen zijn. door gekwalificeerd personeel. Dit elektrische gereed- schap voldoet aan de geldende veiligheidsbepalingen. montAGe VAn De GG7600 Reparaties mogen alleen door daarvoor gekwalificeerde materiaalsteun (fig. 1, nr. 4) personen worden uitgevoerd, onder gebruik van origi-...
  • Página 17 m elektrische aansluitingen • Breng materiaalsteun, vonkenvanger en beschermings- schijf opnieuw aan en stel ze af, volgens de aanwijzin- De geïnstalleerde elektromotor is bedrijfsklaar aangeslo- gen in de montagehandleiding. ten. De elektrische aansluiting voldoet aan de van toepas- m Beoogde toepassing sing zijnde VDE-en DIN-bepalingen.
  • Página 18 Hiermee verklaren wij, scheppach Fabrikation von Holzbearbeitungs- maschinen GmbH, Günzburger Str. 69, D-89335 Ichenhausen, dat de constructie, bouwwijze en uitvoering van de hieronder vermelde machine zoals ze door ons wordt verkocht, in overeenstemming is met de desbetreffende bepalingen van de onderstaande EG-richtlijnen.
  • Página 19 • Utilice únicamente recambios, accesorios y piezas de • Lleve una vestimenta apropiada. No es adecuado llevar repuesto original scheppach. Las piezas de recambio prendas holgadas o joyas, ya que podrían engancharse suministra su proveedor especializado.
  • Página 20 De seGUriDAD pArA AFilADorAs Do- Bles montAje De GG7600 • Utilice gafas protectoras. soportes de las herramientas (fig. 1/no 4) • No utilice discos de afilado averiados o deformados.
  • Página 21 ción y se aprieta firmemente con el tornillo de cabeza tráigalos el máximo posible, pero sin llegar a desmon- redondeada con cuello cuadrado M6 con arandela de tarlos. ajuste y tuerca. • Afloje el soporte de la herramienta y extráigalo el máxi- 3 Atornille la unidad completa al protector de los discos mo posible.
  • Página 22 Declaración de conformidad Por la presente, scheppach Fabrikation von Holzbearbeitungsmaschinen GmbH, Günzburger Str. 69, D-89335 Ichenhausen certificamos que la siguiante máquina, gracias a su concepto y construcción, asl como en la versión puesta en circulación por nosotros, cumple los requeriminientos especificados y pertinentes de seguridad y protección sanitaria de las...
  • Página 23 • Utilizar como petças sobressalentes ou acessórios ex- de calor, óleo e cantos cortantes. clusivamente peças originais scheppach. As peças so- • Não inclinar-se demasiado para a frente. Uma posição bressalentes fornece o seu distribuidor especializado segura e um bom equilíbrio são sempre importantes.
  • Página 24 Esta ferramenta eléctrica corresponde às regras de segurança correspondentes. As reparações só devem ser montAGem GG7600 efectuadas por pessoas qualificadas, utilizando peças suportes de ferramentas (fig. 1 / n° 4) sobressalentes originais, senão o utilizador expõe-se a Aparafusar o suporte de ferramenta (4) com o parafuso de perigos graves.
  • Página 25 m ligação eléctrica • Reajustar o suporte de ferramenta, o pára-chispas e o disco de protecção conforme as instruções de monta- O motor eléctrico instalado está pronto para entrada em gem. serviço. m Utilização conforme as prescrições A ligação corresponde às normas VDE e DIN correspon- dentes.
  • Página 26 Declaração de conformidade da Ue A scheppach Fabrikation von Holzbearbeitungsmaschinen GmbH, Günzburger Str. 69, D-89335 Ichenhausen declara qe a máquina que a seguir se descreve obedece ás respectivas exigãncias básicas das seguintes normas da União Europea respeitantes á segurança e saúde, devido á...
  • Página 27 Bruksanvisning D-89335 Ichenhausen tekniske data Dimensjoner lxBxH 385 x 240 x 280 440 x 280 x 340 Kjrere kunde, Vi ønsker deg Iykke til i arbeidet med den nye scheppach ø skive mm, maskinen. venstre/høyre 12,7 15,88 ø skivehull mm...
  • Página 28 • Få verktøyet reparert av en kvalifisert fagmann. Dette elektriske verktøyet oppfyller gjeldende sikkerhetskrav. monterinG AV GG7600 Reparasjoner skal kun utføres av kvalifiserte fagfolk med Verktøyets bæreflater (fig. 1 / nr. 4) bruk av originale reservedeler. Dersom dette ikke blir Fest verktøyets bæreflater (4) til slipeskivebeskyttelsen (6)
  • Página 29 å demontere dem. Dobbel slipemaskin • Løsne bæreflaten og trekk den lengst mulig ut. Maskintype: • Skru ut skruene og fjern endeplaten. GG7600/Art.nr. 5903101901 • Ta av den ytre flensen og den gamle slipeskiven. Monter GG7800/Art.nr. 5903102901 den nye slipeskiven. Relevante EF-direktiver...
  • Página 30 D-89335 Ichenhausen tekniset tiedot rakennemitat pxlxK 385 x 240 x 280 440 x 280 x 340 Arvoisa asiakkaamme, laikan ø mm, vasen/ toivomme, että uusi scheppach-sahasi palvelee Sinua hy- oikea vin työssäsi. 12,7 15,88 laikan reikä mm laikan leveys mm,...
  • Página 31 • Anna pätevän henkilön korjata työkalut. Tämä sähkö- käyttöinen työkalu vastaa voimassa olevia turvallisuus- AsennUs GG7600 sääntöjä. Vain pätevän henkilön tulee suorittaa kor- työkalunpitimet (kuva 1/nro 4) jaustyöt käyttäen alkuperäisvaraosia, koska muussa Ruuvaa työkalunpidin (4) kiinni hiomalaikkasuojukseen tapauksessa käyttäjä...
  • Página 32 • Koska useimmat materiaalit kuumenevat hiottaessa, on ey-vaatimustenmukaisuusvakuutus Fin työkappaletta käsiteltävä erittäin varovasti. Me, scheppach Fabrikation von Holzbearbeitungsmaschinen GmbH, HiomAlAiKAn VAiHto Günzburger Str. 69, D-89335 Ichenhausen, vakuutamme, että HUomio: Kaksoishiomakoneen vahingossa tapahtuvan jäljempänä kuvattu kone vastaa suunnittelunsa ja rakenteensa perusteella ja meidän liikkeeseen laskemanamme mallina seuraavien...
  • Página 33 • Bär lämpliga kläder. Vida kläder eller smycken som montering och senare arbete. kan fastna i roterande delar är inte lämpliga. Vi rekom- • Använd endast original scheppach tillbehör och reserv- menderar att du bär halkfria skor för arbete utomhus. delar. Reservdelar erhåller Ni från Er scheppach-åter- Täck över långt hår.
  • Página 34 • Vi avråder ifrån att andra tillbehörsdelar än de som ang- es i denna bruksanvisning används. Dessa främmande monterinG GG7600 delar kan leda till personskador. slipstöd (bild 1 / nr. 4) • Låt alltid en kvalificerad person reparera verktygen.
  • Página 35 • Eftersom de flesta material blir heta när de slipas, måste du vara mycket försiktig när du hanterar arbets- Härmäd förklarar vi, scheppach Fabrikation von Holzbearbeitungs- stycket. maschinen GmbH, Günzburger Str. 69, D-89335 Ichenhausen att nedanstående maskin i egenskap av dess koncept och konstruktion samt det av oss marknadsförda utförandet uppfyller gällande EU-...
  • Página 36 Drev • Manglende iagttagelse af betjeningsvejledning. 230/50 motor V/Hz • Reparation udført af ikke autoriseret personale. effektforbrug p1 W • Indsøtning af og udskiftning med andet end scheppach originale reservedele. omdrejningstal 1/ 2850 min. • Utilsigtet anvendelse af udstyret. Forbehold for tekniske ændringer! •...
  • Página 37 • Brug af andre tilbehørsdele, som ikke er opført i denne driftsvejledning, anbefales ikke, da de er behæftet med monterinG AF GG7600 risiko for fysisk tilskadekomst. Værktøjsunderlag (fig. 1/nr. 4) • Få værktøjet repareret af en kvalificeret person. Dette Skru værktøjsunderlaget (4) fast på...
  • Página 38 DK skift af slibeskive Vi, scheppach Fabrikation von Holzbearbeitungsmaschinen GmbH, OBS: For at forhindre tilskadekomst på grund af utilsigtet Günzburger Str. 69, D-89335 Ichenhausen erklærer hermed at den start af dobbelt-slibemaskinen skal apparatet altid slukkes nedenfor angitte maskinen i sin utforming og konstruksjon og i den versjonen vi introduserte på...
  • Página 39 Nadomestne dele dobite pri • S kablom postopajte previdno. Vtiča nikoli ne vlecite iz Vašem zastopniku za družbo scheppach. vtičnice tako, da bi držali za kabel. Ne približujte kabla k • Pri naročilu navedite številko artikla ter tip in leto izdelave izvorom vročine, olju ali ostrim robovom.
  • Página 40 GG7600: znatnim nevarnostim. Vodila orodja (slika 1 / številka 4): Vodilo orodja (4) pritrdite na zaščito za brusilno ploščo (6) z Posebne VarnosTne smernice: vijakom z zvezdasto glavo, podložko in matico M6.
  • Página 41 • Ker se večina materialov pri brušenju segreva, je potrebno skrajno previdno ravnati z obdelovancem. Mi, scheppach GmbH, Günzburger Str. 69, D-89335 Ichenhausen s tem izjavljamo, da je v nadaljevanju opisana menjaVa brUsilne Plošče naprava na osnovi svoje konstrukcije in vrste izdelave ter Pozor: Da bi se izognili poškodbam zaradi nenamernega za-...
  • Página 42 D x š x V mm ø kotouče mm, vlevo/ Vážený ZákaZníkU, vpravo přejeme Vám mnoho radosti a úspěchů při práci s Vaším 12,7 15,88 ø otvoru kotouče mm novým strojem firmy scheppach. šířka kotouče mm, vlevo/vpravo 11,5 14,8 Hmotnost kg Poznámka: pohon Dle platného Zákona o ručení...
  • Página 43 • Nedoporučuje se používání jiných dílů příslušenství než uvedených v tomto návodu k obsluze, protože v sobě skrý- monTáž GG7600 vají riziko poranění. opěrky nástrojů (obr. 1 - 4) • Nářadí nechávejte opravovat kvalifikovanými odborníky.
  • Página 44 účelu, jakož i návod k obsluze. zacházet s obrobkem s největší opatrností. Prohlášení o shodě s eU Výměna brUsnéHo koToUče My, scheppach GmbH, Günzburger Straße 69, D-89335 pozor: Ichenhausen tímto prohlašujeme, že následně uváděný stroj Abyste zabránili zraněním způsobeným neúmyslným spuště- odpovídá...
  • Página 45 • W odniesieniu do akcesoriów, części zużywalnych lub części obrotowe. Podczas pracy na zewnątrz należy nosić zamiennych, można korzystać wyłącznie z oryginalnych obuwie przeciwpoślizgowe. W przypadku długich włosów, części Scheppach. Części zamienne są dostępne w skle- należy bezwzględnie zakładać nakrycie głowy zabezpie- pach specjalistycznych. czające włosy.
  • Página 46 Nie wolno używać maszyny jeśli nie można jej włączyć lub wyłączyć przy pomocy włącznika. monTaż GG7600 Zamontować element 4 (rys 1) • Uwaga: Używanie części lub oprzyrządowania innych ani- żeli zalecane w niniejszej instrukcji, może spowodować...
  • Página 47 instalacja elektryczna • W celu zapobiegania wypadkom należy ściśle przestrze- gać obowiązujących przepisów i zasad bezpieczeństwa. Wmontowany silnik elektryczny jest fabrycznie przygotowany • Obsługa urządzenia, jego konserwacja lub wykonywanie do użytku. Instalacja elektryczna odpowiada obowiązującym napraw dozwolone jest wyłącznie przez przeszkolony per- wymaganiom VDE i DlN.
  • Página 48 Deklaracja zgodności We Scheppach Fabrikation von Holzbearbeitungsmaschinen GmbH, Günzburger Str. D-89335 Ichenhausen, niniejszym deklaruje, że poniżej wymienione urządzenie w pełni spełnia pod względem rodzaju swojej konstrukcji, montażu i wersji, którą wprowadzamy na rynek, odpowiednie przepisy następujących Dyrektyw WE. Każda modyfikacja urządzenia powoduje unieważnienie powyższej deklaracji.

Este manual también es adecuado para:

Gg780059031019015903102901