Página 1
Guide d’utilisation Fr - 3 User’s guide Gb - 19 Manual de instrucciones Es - 35 Gebrauchsanleitung D - 51 Manuale d’uso It - 69 Livro de instruções Pt - 83...
Página 2
CANICOM 800 – CANICOM 1500 satisfont à toutes les dispositions de la Directive N° 1999/5/CE du 07/04/99 du Conseil Européen comply to all dispositions of the European Council Directives below N° 1999/5/CE...
Página 3
Ces appareils répondent à la norme européenne ETSI EN 300 220. Nous vous remercions d’avoir choisi un appareil de la gamme NUM’AXES. Avant d’utiliser le CANICOM 800 ou le CANICOM 1500, lire attentivement les explications de ce guide que vous conserverez pour toute référence ultérieure.
Usure/remplacement de la ou des pile(s) de la télécommande ........11 Usure/remplacement de la pile du ou des collier(s) récepteur(s) ........12 Changement des électrodes ....................13 Vérification de votre CANICOM 800/CANICOM 1500 ............13 Pour obtenir les meilleures performances ............... 13 Ajustement du collier ......................14 L’initiation au collier d’éducation ..................
- 1 ou 2 collier(s) CANICOM équipé(s) d’électrodes courtes - 1 ou 2 pile(s) lithium 3 Volts CR2 pour le(s) collier(s) - 1 télécommande CANICOM 800 équipée d’une pile lithium 3 Volts CR2 - 1 lampe néon test - 1 ou 2 jeu(x) d’électrodes longues...
Página 6
: de 1 à 15 Indicateur de sélection du Indicateur de sélection du collier 1, 2, 3 ou 4 collier A ou B Ecran LCD télécommande CANICOM 800 - Fig. 4 Ecran LCD télécommande CANICOM 1500 - Fig. 5...
Fr - 7 Première mise en service N Mise en place de la pile dans le collier CANICOM - Dévissez les 4 vis du couvercle du collier CANICOM à l’aide d’un tournevis. - Insérez la pile 3V Lithium CR2 en respectant la polarité indiquée près du logement de la pile (cf.
IMPORTANT : avant de débuter le codage (première mise en service du collier ou recodage), assurez-vous qu’aucune autre personne proche de vous n’utilise son CANICOM 800/CANICOM 1500 ou tout autre produit de la gamme NUM’AXES. Votre collier pourrait enregistrer le code de cette télécommande voisine.
Página 9
Fr - 9 Procédure de codage lors de la 1ère mise en service : Attention, si vous possédez plusieurs colliers, vous devez les coder l’un après l’autre. Pour coder le collier « A » ou « 1 » à sangle noire : 1.
Pour sélectionner le chien sur lequel vous voulez agir, procédez de la façon suivante : Pour le CANICOM 800 : appui bref sur la touche A ou B de la télécommande (la lettre A ou B apparaît en bas de l’écran LCD).
En cas d’usure de la ou des pile(s), les performances (portée radio) de la télécommande se trouvent diminuées. Ne tardez pas à les remplacer ! Pour pouvoir contrôler les piles, mettez en service votre télécommande CANICOM 800/CANICOM 1500 et observez le témoin d’usure des piles affiché sur l’écran LCD. Les divers symboles de cet indicateur ont les significations suivantes : La pile est en bon état.
(des) pile(s). Dans le CANICOM 800, une languette d’extraction se trouve alors sous la pile. - Positionnez la trappe à pile(s) (en prenant soin pour le CANICOM 800 de ne pas laisser dépasser la languette d’extraction : l’étanchéité au ruissellement serait alors compromise).
(ne pas utiliser de clé). Vérification de votre CANICOM 800/CANICOM 1500 Vous pouvez à tout moment vérifier le bon fonctionnement de votre ensemble CANICOM 800/CANICOM 1500 de la façon suivante : - Avant d’effectuer cette opération, assurez-vous que votre collier est en position « arrêt ».
Fr - 14 Ajustement du collier La sangle doit être ajustée de façon à ce que les électrodes soient bien en contact avec la peau du chien. - Si la sangle est trop lâche, le collier ne fonctionnera pas correctement. De plus, il risque de bouger et les frottements répétés peuvent irriter la peau de votre chien.
- Ne laissez jamais de piles usagées dans l’appareil (télécommande et collier récepteur) : elles peuvent fuir et endommager votre CANICOM 800 / CANICOM 1500. - Ne laissez pas votre ensemble CANICOM à la portée des enfants. Ne le considérez pas comme un jouet pour vos enfants ou vous-même.
- de votre produit complet - de la preuve d’achat (facture ou ticket de caisse) Si vous omettez l’un de ces éléments, le Service Après-Vente NUM’AXES vous facturera la réparation. Caractéristiques techniques Télécommande CANICOM 800 Télécommande CANICOM 1500 Collier récepteur CANICOM Alimentation...
Fr - 17 Télécommande CANICOM 800 Télécommande CANICOM 1500 Collier récepteur CANICOM Niveaux de stimulation Température d’utilisation Entre – 20°C et +40°C Entre – 20°C et +40°C Entre – 20°C et +40°C Dimensions : h x l x ép. 108 mm x 55 mm x 24 mm...
Fr - 18 Accessoires Vous pouvez vous procurer les accessoires (pile, sangle, collier…) à tout moment auprès de NUM’AXES ou de votre distributeur. Collecte et recyclage de votre appareil en fin de vie Le pictogramme apposé sur votre produit signifie que l’équipement ne peut être mêlé aux ordures ménagères.
Página 19
These devices emit some static magnetic fields (a magnet is located in the remote control) (Frequency = 869 Mhz, at = 250 Mw for CANICOM 800 and 500 Mw for CANICOM 1500). The devices comply with the European Standard ETSI EN 300 220.
Página 20
Checking/replacing battery(ies) of remote control ............27 Checking/replacing battery of receiver collar(s) .............. 28 Changing the contact points ....................28 How to check that your CANICOM 800/CANICOM 1500 is functioning properly ..... 28 Getting the best results ...................... 29 Fitting the collar ......................... 29 Starting out with the training collar ..................
Contents of the product CANICOM 800 - 1 or 2 CANICOM collar(s) fitted with short contact points - 1 remote control CANICOM 800 fitted with 1 lithium 3 Volts CR2 battery - 1 or 2 lithium 3 Volts CR2 battery(ies) for the collar(s)
Página 22
Dog A Selection key dog 2 located black collar Dog 1 yellow collar black collar CANICOM 800 remote control - Diagram 2 CANICOM 1500 remote control - Diagram 3 Indicator of Battery level Indicator of Battery level radio indicator radio...
Gb - 23 First use from new N Fitting the battery in the receiver collar - Unscrew the 4 screws of the top of CANICOM using a screwdriver. - Insert the battery (3V Lithium CR2) paying attention to follow polarity indicated on the battery housing (ref.
Página 24
IMPORTANT : before beginning the coding (first use of the receiver or re-coding), make sure no other person is using his CANICOM 800/CANICOM 1500 or other products from the NUM'AXES range close by. Your receiver could accidentally record the code of his remote control. If that occurs, re-code the remote control with the receiver collar.
Ref. Re-coding procedure. How to use the remote control The CANICOM 800 remote control is designed to operate with 1 or 2 receiver collar(s). The CANICOM 1500 remote control is designed to operate with 1, 2, 3 or 4 receiver collar(s).
Página 26
CANICOM 1500 To select the dog you want to train on the remote control: For CANICOM 800: Press the A or B key in order to select the collar (the letter A or B will appear on the LCD screen).
Performance (radio range) of the remote control may deteriorate as battery(ies) become(s) weak. Be prepared to replace the battery(ies). To check the condition of the battery(ies), turn on the remote control CANICOM 800/CANICOM 1500 and look at the battery level indicator on the LCD screen. The symbols which appear indicate the following: Battery fully charged.
Gb - 28 - Put the battery cover back in place, (for CANICOM 800, make sure the tab is in correct position inside the battery housing to maintain water tightness). - Retighten the screw. - Check the remote control operates correctly.
- Turn « on » the remote control and receiver collar you want to test. - Select the receiver collar you want to test on the remote control: For CANICOM 800: Press the A or B key in order to select the collar (the letter A or B will appear on the LCD screen).
Gb - 30 Starting out with the training collar • You can start using the collar with 6 month-old puppies that have already received some basic training: « stay », « sit », or at least « no ». • Do not use the collar with dogs that are not in good physical shape (i.e. cardiac problems, epilepsy) or have behavioural problems.
Troubleshooting Should your CANICOM 800 / CANICOM 1500 stop working or develop a fault, first read this user’s guide over, then check the batteries (see § Checking/replacing battery of remote control and § Checking replacing battery of receiver collar) and replace them if necessary and retry. Also check that you are using the product correctly.
Gb - 33 Guarantee conditions 1. The guarantee will be valid only if the proof of purchase (invoice or sales receipt), without cancellation, is submitted to the distributor or to NUM’AXES. The guarantee is limited to the original purchaser. 2. This guarantee does not cover the following: - Changing the battery - Changing the strap - Direct or indirect transport risks incurred when sending the article back to the distributor or...
Página 35
Estos aparatos se ajustan a la normativa europea ETSI EN 300 220. Todo nuestro agradecimiento por haber eligido un aparato de la gama NUM’AXES. Para obtener de él un rendimiento máximo, lea atentamente, antes de usar al CANICOM 800/CANICOM 1500, las instrucciones de este manual que conservará para cualquiera consulta posterior.
Página 36
Desgaste/sustitución de la(s) pila(s) del mando a distancia..........43 Desgaste/sustitución de la pila del (de los) collar(es)receptor(es) ........44 Cambio de los electrodos..................... 45 Verificación de su CANICOM 800/CANICOM 1500 .............. 45 Para obtener los mejores resultados.................. 45 Ajuste del collar........................46 Iniciación al collar de adiestramiento .................
- 1 o 2 collar(es) receptor(es) CANICOM equipado(s) con electrodos cortos - 1 o 2 pila(s) de litio 3 Volts CR2 para el(los) collar(es) - 1 mando CANICOM 800 equipado con una pila de litio 3 Volts CR2 - 1 lámpara de prueba...
Página 38
1 receptor con radio negra correa negra Mando a distancia canicom 800 - Fig. 2 Mando a distancia canicom 1500 - Fig. 3 Indicador Indicador de de emisión radio carga Indicador...
Encendido/Apagado . Se apagan las indicaciones sobre la pantalla LCD. Para preservar la duración de la pila, es conveniente cuando no use el CANICOM 800/CANICOM 1500 ponerlo fuera de servicio. N Puesta en/fuera de servicio del o de los collar(es) receptor(es) Un imán situado en el mando permite poner en servicio o fuera de servicio el collar receptor CANICOM.
IMPORTANTE : Antes de empezar con la codificación (primera o posteriores) se debe tener en cuenta que ninguna otra persona cercana está utilizando un CANICOM 800/CANICOM 1500 o cualquier otro producto de la gama NUM’AXES. Su collar receptor podría registrar el código de ése mando vecino.
Página 41
2. Seleccionar el collar que desean recodificar, procediendo de la manera siguiente : Para el CANICOM 800 : Apoyo breve sobre el botón A o B elegido (la letra A o B aparece abajo de la pantalla LCD).
CANICOM 1500 Para seleccionar el perro con el que desean controlar : - Para el CANICOM 800 : apoyo breve sobre el botón A o B (la letra A o B aparece abajo de la pantalla LCD) - Para el CANICOM 1500 : apoyo breve sobre el botón 1, 2, 3 o 4 (la cifra 1, 2, 3 o 4 aparece abajo...
En caso de desgaste de la(s) pila(s), las prestaciones (alcance radio) del mando disminuirán. Sustituir la(s) pila(s)! Para comprobar las pilas, poner en servicio su mando CANICOM 800/CANICOM 1500 y controlar el indicador de nivel de carga de la pila sobre la pantalla LCD. Los diferentes símbolos en dicho indicador tienen los siguientes significados : Pila en buen estado.
- Insertar la(s) pila(s) nueva(s) : respetando la orientación indicada cerca del alojamiento de la(s) pila(s). Para el CANICOM 800, una lengüeta de extracción se queda entonces bajo la pila. - Para no perjudicar la estanqueidad del mando CANICOM 800, posicionar cuidadosamente la tapa sin dejar sobrepasar la lengüeta.
800 y 1500 metros para el CANICOM 1500 (estas distancias pueden variar según el entorno y la configuración del terreno donde se encuentre). Las prestaciones de su CANICOM 800/CANICOM 1500 serán óptimas si respetan las siguientes recomendaciones : - Para un alcance correcto de las ondas, debe sostener su mando de manera que la antena esté...
Es - 46 Ajuste del collar Debe asegurarse que los electrodos estén en contacto con la piel del perro. - Si la correa está demasiada suelta, el collar va a moverse y los frotamientos repetidos de los electrodos sobre la piel del perro podrán provocar irritaciones y no funcionará bien. - Si la correa está...
CANICOM 800 / CANICOM 1500. - Si se prevé no usar el CANICOM 800 / CANICOM 1500 durante un período prolongado del orden de 3 meses (fin de temporada de caza), se recomienda retirar la pila del mando a distancia y del collar receptor.
- la fecha de compra (factura o ticket de compra) Si olvida usted uno de estos elementos, el Servicio Post Venta le facturará el arreglo. Características técnicas Mando a distancia CANICOM 800 Mando a distancia CANICOM 1500 Collar receptor CANICOM Alimentación...
Es - 49 Autonomía del collar receptor CANICOM - 7 meses en stand by : para una puesta in marcha de 4 horas por día. - 2 meses en funcionamiento intensivo : o sea unas 5 000 impulsiones de 2 segundos al nivel máximo. Para preservar la duracíon de la pila, es conveniente cuando no use el CANICOM ponerlo fuera de servicio.
Es - 50 Reciclaje de aparatos electrónicos al final de su vida El pictograma que aparece en su producto, significa que el equipo no puede mezclarse con basuras domésticas. Debe ser entregado en un punto de recogida adecuado para el tratamiento, la valorización y el reciclaje de las basuras electrónicos o bien devolverlo a su distribuidor.
Página 51
Wir danken Ihnen, dass Sie sich für ein Gerät aus der NUM’AXES Produktreihe entschieden haben. Sie sollten vor dem Gebrauch von CANICOM 800 oder CANICOM 1500 die Anweisungen dieser Anleitung sorgfältig durchlesen und diese zur Konsultation bei später auftretenden Fragen aufbewahren.
Página 52
D - 52 Innhaltsverzeichnis: Lieferumfang des CANICOM 800 ..................53 Lieferumfang des CANICOM 1500 ..................53 Vorstellung des Gerätes....................... 53 Erste Inbetriebnahme ......................55 Bedienung des Handsenders....................57 Zustand/Auswechseln der Batterie(n) des Handsenders ..........60 Zustand/Auswechseln der Batterie des/der Empfänger-Halsbandes(¨er) ...... 61 Auswechseln der Kontakte ....................
Lieferumfang des CANICOM 800 - Ein oder zwei CANICOM-Halsband/Halsbänder, mit Kurzen Kontakten - Ein oder zwei 3V Lithium-Batterie(n) CR2 für das/die CANICOM-Halsband/Halsbänder - Einen Handsender CANICOM 800, mit einer Batterie 3V CR2 - 1 Testlampe - 1 oder 2 Paar langer Kontakte...
D - 55 Erste Inbetriebnahme N Legen Sie die Batterie in das CANICOM Empfänger-Halsband ein. So gehen Sie vor: - Lösen Sie die vier Schrauben des CANICOM-Deckels mittels eines Schraubenziehers. - Legen Sie die Batterie (Typ 3V-Lithium CR2) gemäß der neben dem Batteriefach aufgezeigten Polarität ein.
Página 56
Zusätzliche Empfänger-Halsbänder erhalten Sie später auf Wunsch. WICHTIG: Bitte vergewissern Sie sich vor der Frequenzabstimmung (erste Inbetriebnahme des Empfänger-Halsbandes oder neue Abstimmung), dass sich kein CANICOM 800 / CANICOM 1500 oder kein anderes NUM’AXES Gerät in Ihrer Umgebung in Betrieb befindet. Es könnte ansonsten zur Kodierung Ihres Empfänger-Halsbandes mit der fremden Komponente kommen.
- Hund 1 (schwarzes Halsband), 2 (gelbes Halsband), 3 (oranges Halsband) oder 4 (blaues Halsband) für das CANICOM 1500 Um den Hund, auf welchem Sie einwirken wollen, auszuwählen: Für das CANICOM 800: A oder B-Taste kurz drücken (der Buchstabe A oder B erscheint unter dem...
Página 58
D - 58 Bildschirm). Für das CANICOM 1500: 1, 2, 3 oder 4-Taste kurz drücken (die Ziffer 1, 2, 3 oder 4 erscheint unter dem Bildschirm). - Taste: Ton-Signal Drücken Sie auf die «Ton-Taste» , um ein Ton-Signal am Hundehalsband auszulösen. Bei dieser Funktion gibt es keine Zeitbeschränkung: Pieptöne werden solange abgegeben, wie Sie auf die Ton-Taste drücken.
Página 59
Hundes. O Aufteilung der Ströme Das CANICOM 800/1500 verfügt über 15/18 Stromstufen, die Sie über die +/- Tasten wählen können. Die Aufteilung der Ströme ist nicht linear sondern logarythmisch. Die Stufe 1-6 steigen nur sehr langsam an. Ab der Stufe 7 steigen die Stufen deutlich stärker an.
- Lösen Sie die Schraube auf der Rückseite des Handsenders und nehmen Sie den Batteriedeckel ab. - Entfernen Sie die leere(n) Batterie(n). Für CANICOM 800: Legen Sie die neue Batterie (3V Lithium CR2) ein, entsprechend der aufgedruckten Polarität. Eine Batterielasche befindet sich unter der Batterie.
Schraubenschlüssel). Prüfung Ihres CANICOM 800/1500 So können Sie die Funktion Ihres CANICOM 800 / CANICOM1500 Trainings-Systems überprüfen: - Versichern Sie sich, dass das Empfänger-Halsband “ausgeschaltet” ist. - Sie können dann je einen Draht der Kontroll-Lampe unter jeder Kontakte klemmen (schrauben...
- Wählen Sie auf dem Handsender das Empfänger-Halsband aus, das Sie testen möchten, beim kurzem Drücken auf die entsprechende Taste: Für das CANICOM 800: Taste A = Halsband mit schwarzem Halsgurt – Taste B = Halsband mit gelbem Halsgurt Für das CANICOM 1500: Taste 1 = Halsband mit schwarzem Halsgurt – Taste 2 = Halsband mit gelbem Halsgurt –...
D - 63 Halsband passen. Natürlich sollte das Halsband den Hund jedoch nicht würgen. Es wird empfohlen, das Halsband nicht am selben Platz mehrere Stunden zu lassen, sonst könnte es Reizungen verursachen. Falls der Hund das Halsband während mehrere Stunden trägt, wird es empfohlen an verschiedenen Stellen zu lassen.
- Lassen Sie niemals die verbrauchte Batterie im Handsender oder im Halsband; sie könnte auslaufen und Ihr CANICOM 800 / CANICOM 1500 beschädigen. - Sie sollten das Gerät von Kindern fernhalten. Verwenden Sie es nicht als Spielzeug für Ihre Kinder oder Sie selbst.
Página 65
D - 65 Es besteht auch die Möglichkeit, das Empfänger-Halsband auf Werkseinstellung zurückzusetzen. Öffnen Sie dazu das Empfänger-Halsband und entnehmen Sie die Batterie. Verursachen Sie mit einem metallischen Gegenstand einen Kurzschluss zwischen den beiden Batteriepolen (mindestens 2 Sekunden). Wenn Sie anschließend wieder die Batterie einlegen, sollte der oben beschriebene Batterie-Piepton zu hören sein.
D - 67 Garantiebedingungen 1. Die Garantie kann nur dann gewährt werden, wenn der Kaufbeweis (Rechnung oder Kassenbeleg) dem Händler oder der Firma NUM’AXES vorliegt. 2. Die Garantie erstreckt sich nicht auf folgende Bereiche: - Erneuerung der Batterie oder des Gurts. - Transportrisiken direkter oder indirekter Art, die durch Rücksendung des Produkts an NUM’AXES entstehen.
Página 69
(frequenza = 869 Mhz, potenza d’emissione Max = 250 mW per CANICOM 800 e 500 mW per CANICOM 1500). CANICOM 800 e CANICOM 1500 sono conformi alle normative Europee ETSI EN 300 220.
Página 70
Sostituzione pila telecomando..................... 78 Pila collare ..........................78 Sostituzione pila collare ....................... 78 Sostituzione elettrodi......................78 Verifica del correto funzionamento CANICOM 800/CANICOM 1500 ........78 Per ottenere migliori prestazioni..................78 Posizionamento del collare....................79 Regole di base per utilizzare il collare d’addestramento........... 79 Precauzioni per l’uso ......................
CANICOM 800 - 1 o 2 collari CANICOM - 1 pila lithium CR2 da 3V per ogni collare - Telecomando CANICOM 800 completo di pila - Lampadina test - 1 coppia di elettrodi lunghi per ogni collare - Collarino porta telecomando...
It - 73 Primo utilizzo N Preparazione del collare CANICOM - Con un cacciavite a croce svitare le 4 viti del coperchio collare CANICOM. - Inserire la pila al litio da 3V tipo CR2 rispettando la polarità indicata en vano pila (Fig. 6). - Un bip sonoro di tonalità...
Ciascun telecomando ha un proprio codice radio. La codifica telecomando/collare può essere effettuata sia alla prima attivazione del CANICOM 800/CANICOM 1500, sia in occasione dell'aggiunta di collari supplementari, sia nel caso in cui dobbiate sostituire il telecomando o un collare.
Per scegliere il cane sul quale volete agire, procedete nel modo seguente: CANICOM 800: premere A o B (sul display del telecomando appare la selezione desiderata) CANICOM 1500: premere 1, 2, 3 o 4 (sul display del telecomando appare la selezione desiderata)
Página 76
O Tasti di regolazione del livello di stimolazione «+» e «- »: I tasti +/- permettono di regolare rapidamente il livello di stimolazione del collare, secondo necessità. Sul telecomando CANICOM 800 sono disponibili 15 livelli. Sul telecomando CANICOM 1500 sono disponibili 18 livelli.
Fig. 9 Fig. 10 Il telecomando CANICOM 800 ha 1 pila litio tipo CR2 da 3V Il telecomando CANICOM 1500 ha 2 pile stilo alcaline tipo AA da 1,5V LR06 Si raccomanda di utilizzare pile di buona qualità per garantire il corretto funzionamento...
3. Accendete il collare ed il telecomando. 4. Selezionate sul telecomando il collare da provare ( A o B per CANICOM 800/1, 2, 3 o 4 per CANICOM 1500). 5. Premete il tasto stimolazioni C o F del telecomando. La lampadina test si deve illuminare, indicando che il collare emette stimolazioni e quindi funziona correttamente.
It - 79 la portata. - La portata aumenta tenendo il telecomando in posizione alta. - La lunga esposizione a temperature molto rigide, inferiori a 0° C e l’umidità, possono deteriore e scaricare le pile. Si consiglia pertanto di conservare il telecomando in ambienti idonei. - Prima di utilizzare il prodotto, controllare lo stato delle batterie.
It - 80 l’immersione totale potrebbe causare danni irreversibili non coperti in garanzia, - Evitate di avvicinare troppo il telecomando a oggetti sensibili ai campi magnetici, rischiereste di danneggiarli in modo irreversibile. - Abbiate cura di tenere sempre l’apparecchio in un luogo idoneo. Non lasciatelo vicino a fonti di calore, esposto al sole o a temperature troppo fredde per un periodo di tempo prolungato.
It - 82 3. Se il prodotto è riconosciuto difettoso, CANICOM srl lo riparerà o lo sostituirà a sua insindacabile guidizio. 4. Contro NUM’AXES e CANICOM srl non è ammesso alcun ricorso, in particolare, in caso di cattivo uso, manomissione o uso non conforme del prodotto. 5.
Página 83
Estos aparelhos cumprem as normas europeias ETSI EN 300 220. Agradecemos-lhe por ter escolhido um produto NUM’AXES. Antes de utilizar a CANICOM 800 ou a CANICOM 1500, leia atentamente este manual de instruções e conserve-o para consultas posteriores. Antes de ligar a coleira CANICOM, aconselhamos de fazer examinar ao cão por um veterinario para verificar que não tem problemas de saúde.
Página 84
Pt - 84 Sumário Pagina Composição da CANICOM 800 ..................... 85 Composição da CANICOM 1500 ................... 85 Apresentação do aparelho ....................85 Primeira utilização ....................... 87 Utilização do telecomando ....................90 Estado/substitução da ou das pilha(s) do telecomando............. 91 Estado/substitução da pilha da ou das coleira(s) receptora(s) .......... 92 Mudança dos electrodos ......................
- 1 ou 2 coleira(s) CANICOM equipada(s) com eléctrodos curtos - 1 ou 2 pilha(s) lítio 3 Volts CR2 para a(s) coleira(s) - 1 telecomando CANICOM 800 equipado com uma pilha lítio 3 Volts CR2 - 1 lâmpada de teste - 1 ou 2 par(es) de eléctrodos longos...
Página 86
1 até 18 Nível de sanção de 1 até 15 Indicador de selecção da coleira Indicador de selecção da coleira 1, 2, 3 ou 4 A ou B ECRÂ LCD CANICOM 800 - Fig. 4 ECRÂ LCD CANICOM 1500 - Fig. 5...
Pt - 87 Primeira utilização N Colocar a pilha na coleira receptora - Retire os quatros parafusos que seguram a tampa da CANICOM com uma chave de fendas. - Coloque a pilha no seu compartimento respeitando a polaridade indicada no compartimento da pilha (ver Fig.
Página 88
IMPORTANTE : Antes de começar uma programação (primeira utilização ou nova programação), assegura-se que não há nenhum CANICOM 800/CANICOM 1500 ou outro artigo da gama NUM’AXES perto : a coleira receptora poderá registar o código de outro aparelho. Se isto acontecer, iniciar uma nova programação.
Página 89
2. Selecciona no telecomando a coleira receptora que deseja programar procedendo da maneira seguinte : Para CANICOM 800 : pressionar brevemente no botão A ou B da sua selecção (a letra A ou B surge no ecrâ LCD). Para CANICOM 1500 : pressionar brevemente no botão 1, 2, 3 ou 4 seguido su selecção (o número 1, 2, 3 ou 4 surge no ecrâ...
1500 Seleccionar o cão que deseja treinar, procedendo da maneira seguinte : - Para CANICOM 800 : pressão breve no botão A ou B do telecomando (a letra A ou B surge na parte inferior do ecrâ LCD). - Para CANICOM 1500 : pressão breve no botão 1, 2, 3 ou 4 do telecomando (o número 1, 2, 3 ou 4 surge na parte inferior do ecrâ...
Em caso da ou das pilha(s) não terem carga suficiente, o telecomando perde alcance rádio. Substituir-a(s) pilha(s) logo que possível! Ligue o telecomando CANICOM 800/1500, olhe para o indicador do nível das baterias no ecrâ LCD. Os símbolos que surgem têm os seguintes significados :...
- Para CANICOM 800, a fita de extracção fica por baixo da pilha. - Para CANICOM 800, certifique-se de que a fita não fica fora quando coloca a tampa do compartimento da pilha, de forma a manter o telecomando impermeável a escorrimentos de água.
Verificação da CANICOM 800/CANICOM 1 500 Em qualquer momento pode verificar o bom funcionamento da CANICOM 800/1500 da seguinte forma : - Antes de efectuar esta operação, certifique-se de que a coleira receptora está na posição «...
Pt - 94 - Sob temperaturas inferiores a 0° C as performances das pilhas diminuem. Guarde, se possível, o telecomando num local aquecido (ex. um bolso interior) antes de o voltar a utilizar. Ajuste da coleira A coleira deve estar ajustada de forma que os eléctrodos estejam em contacto com a pele do cão. - Com a coleira demasiada larga, a fricção dos eléctrodos na pele pode causar algumas irritações e a coleira não irá...
- Não deixe outra coleira ou medalha metálica quando seu cão usar a coleira CANICOM. - Não deixe o aparelho CANICOM 800 / CANICOM 1500 ao alcance de crianças. Não o considerem como um brinquedo para as vossas crianças ou vós mesmo.
Pt - 97 Autonomia coleira receptora - 7 meses en stand by : a razao de una aposta em serviço de 4 horas por dia - 2 meses em funcionamento intensivo : ou seja cerca de 5 000 presões de 2 segundos ao nível máximo Para uma major duração da pilha da coleira, é...
Pt - 98 Recolha e reciclagem do vosso aparelho em fim de vida O pictograma afixado sobre o vosso produto significa que o equipamento não pode ser misturado aos lixos domésticos. Deve ser entregue a um ponto de recolha adequado para o tratamento, a valorização e a reciclagem dos desperdícios électrónicos dexem ser entregues as vosso distributor.