Descargar Imprimir esta página

Publicidad

Idiomas disponibles
  • ES

Idiomas disponibles

  • ESPAÑOL, página 45

Enlaces rápidos

Trinitron Color
Computer Display
Operating Instructions
Mode d'emploi
Bedienungsanleitung
Manual de instrucciones
Istruzioni per l'uso
Bruksanvisning
HMD-A220
© 2000 Sony Corporation
®
4-078-615-12 (1)
GB
FR
DE
ES
IT IT IT IT IT
NL

Publicidad

loading

Resumen de contenidos para Sony Trinitron HMD-A220

  • Página 1 4-078-615-12 (1) Trinitron Color ® Computer Display Operating Instructions Mode d’emploi Bedienungsanleitung Manual de instrucciones IT IT IT IT IT Istruzioni per l’uso Bruksanvisning HMD-A220 © 2000 Sony Corporation...
  • Página 2 Este producto cumple las normas del Consejo Nacional Sueco para Metrología (MPR) emitidas en diciembre de 1990 (MPR II) para frecuencias muy bajas (VLF) y frecuencias extremadamente bajas (ELF). As an NERGY TAR Partner, Sony Corporation has determined that this product meets the NERGY guidelines for energy efficiency.
  • Página 3 • Trinitron is a registered trademark of Sony Corporation. Technical Features ......13 •...
  • Página 4 Use of the stand Precautions Insert the supplied stand into the groove to adjust the angle of the monitor. You can use the stand in either the vertical or horizontal Warning on power connections position. • Use the supplied power cord. If you use a different power cord, be sure that it is compatible with your local power supply.
  • Página 5 Identifying parts and controls See the pages in parentheses for further details. Front Rear AC IN MENU 1 Control button (page 9) 4 Video input connector (HD15) (page 6) The control button is used to display the menu and make This connector inputs RGB video signals (0.700 Vp-p, adjustments to the monitor, including brightness and contrast positive) and sync signals.
  • Página 6 Step 2: Connect the power cord Setup With the monitor and computer switched off, first connect the Before using your monitor, check that the following accessories power cord to the monitor, then connect it to a power outlet. are included in your carton: •...
  • Página 7 If no picture appears on your screen Connecting Universal Serial Bus • Check that the monitor is correctly connected to the computer. (USB) compliant peripherals • If NO INPUT SIGNAL appears on the screen, confirm that your computer’s graphic board is completely seated in the Your monitor has one upstream USB connector (on the rear correct bus slot.
  • Página 8 Selecting the on-screen menu Customizing Your Monitor language You can make numerous adjustments to your monitor using the (LANGUAGE/INFORMATION) on-screen menu. English, French, German, Italian, Spanish, Russian, and Japanese versions of the on-screen menus are available. The default setting Navigating the menu is English.
  • Página 9 x Using the control button 6 ROTATION (page 11) ROTAT I ON Select the ROTATION menu to RO T A T I ON Display the main MENU. adjust the picture’s rotation. Press the center of the control button to display the main MENU on your screen.
  • Página 10 Adjusting the brightness and Adjusting the vertical size or contrast centering of the picture (BRIGHTNESS/CONTRAST) (V-SIZE/CENTER) Brightness and contrast adjustments are made using a separate These settings are stored in memory for the current input signal. BRIGHTNESS/CONTRAST menu. These settings are stored in memory for all input signals. Press the center of the control button.
  • Página 11 Adjusting the angle of the picture’s Adjusting the color of the picture sides (KEY/KEY BALANCE) (COLOR) The COLOR settings allow you to adjust the picture’s color These settings are stored in memory for the current input signal. temperature by changing the color level of the white color field. Colors appear reddish if the temperature is low, and bluish if the Press the center of the control button.
  • Página 12 Additional settings Resetting the adjustments (RESET) (DEGAUSS/CANCEL MOIRE) This monitor has the following two reset methods. Use the RESET menu to reset the adjustments. You can manually degauss (demagnetize) the screen, and cancel the moire. Press the center of the control button. The main MENU appears on the screen.
  • Página 13 Technical Features Troubleshooting Before contacting technical support, refer to this section. Preset and user modes If thin lines appear on your screen When the monitor receives an input signal, it automatically (damper wires) matches the signal to one of the factory preset modes stored in the monitor’s memory to provide a high quality picture at the center of the screen.
  • Página 14 Trouble symptoms and remedies If the problem is caused by the connected computer or other equipment, please refer to the connected equipment’s instruction manual. Use the self-diagnosis function (page 16) if the following recommendations do not resolve the problem. Symptom Check these items No picture If the 1 (power) indicator is not lit...
  • Página 15 * If a second degauss cycle is needed, allow a minimum interval of 20 minutes for the best result. A humming noise may be heard, but this is not a malfunction. Displaying this monitor’s name, serial number, If the problem persists, call your authorized Sony dealer and give the following information. and date of manufacture (INFORMATION) •...
  • Página 16 Count the number of seconds between orange flashes of the 1 (power) indicator and inform your authorized Sony dealer of the monitor’s condition. Be sure to note the model name and serial number of your monitor. Also note the make and...
  • Página 17 Réglage des couleurs de l’image (COULEUR)....11 déposée de Sony Corporation. Réglages supplémentaires (DÉMAGNÉTISÉ/MOIRÉ)..12 •...
  • Página 18 Utilisation du support Précautions Insérez le support fourni dans la rainure pour ajuster l’angle du moniteur. Vous pouvez utiliser le support en position verticale ou Avertissement sur le raccordement à la source horizontale. d’alimentation • Utilisez le cordon d’alimentation fourni. Si vous utilisez un cordon d’alimentation différent, assurez-vous qu’il est compatible avec votre tension d’alimentation secteur locale.
  • Página 19 Identification des composants et des commandes Pour plus de détails, reportez-vous aux pages indiquées entre parenthèses. Avant Arrière AC IN MENU 1 Manette de commande (page 9) 4 Connecteur d’entrée vidéo (HD15) (page 6) Ce connecteur assure l’entrée des signaux vidéo RVB La manette de commande sert à...
  • Página 20 2e étape: Branchez le cordon Installation d’alimentation Avant de mettre ce moniteur en service, vérifiez si tous les Le moniteur et l’ordinateur étant hors tension, branchez d’abord accessoires suivants se trouvent bien dans le carton: le cordon d’alimentation sur le moniteur et ensuite sur une prise •...
  • Página 21 Si aucune image n’apparaît à l’écran Raccordement de périphériques • Vérifiez si le moniteur est correctement raccordé à l’ordinateur. compatibles USB (Universal Serial • Si l’indication PAS ENTREE VIDEO apparaît à l’écran, vérifiez si la carte graphique de votre ordinateur est Bus) complètement introduite dans la fente de bus correcte.
  • Página 22 Sélection de la langue d’affichage Personnalisation de votre des menus moniteur (LANGUE/INFORMATION) Vous pouvez effectuer de multiples réglages sur votre moniteur à Les écrans de menu peuvent être affichés en français, anglais, l’aide des écrans de menu. allemand, italien, espagnol, russe et japonais. La langue sélectionnée par défaut est l’anglais.
  • Página 23 x Utilisation de la manette de commande 6 ROTATION (page 11) ROTAT I ON Sélectionnez le menu RO T A T I ON Affichez le MENU principal. ROTATION pour régler la Appuyez au centre de la manette de commande pour afficher rotation de l’image.
  • Página 24 Réglage de la luminosité et du Réglage de la taille verticale ou du contraste centrage de l’image (LUMINOSITÉ/CONTRASTE) (TAILLE V/POSITION) Les réglages de la luminosité et du contraste sont effectués au Ces réglages sont enregistrés dans la mémoire pour le signal moyen d’un menu LUMINOSITÉ/CONTRASTE séparé.
  • Página 25 Réglage de l’angle des côtés de Réglage des couleurs de l’image l’image (TRAPÉZOÏD/PARALLÉL) (COULEUR) Ces réglages sont enregistrés dans la mémoire pour le signal Les réglages COULEUR vous permettent de régler la température d’entrée en cours. des couleurs de l’image en changeant le niveau de couleur du champ de couleur blanche.
  • Página 26 Réglages supplémentaires Réinitialisation des réglages (DÉMAGNÉTISÉ/MOIRÉ) (RAPPEL) Vous pouvez dégausser (démagnétiser) l’écran manuellement et Ce moniteur est doté des deux modes de réinitialisation suivants. supprimer le moiré. Utilisez le menu RAPPEL pour réinitialiser les réglages. Appuyez au centre de la manette de commande. Appuyez au centre de la manette de commande.
  • Página 27 Caractéristiques Dépannage techniques Consultez cette section avant de faire appel au service d’assistance technique. Modes présélectionné et utilisateur Si de fines lignes apparaissent à l’écran (fils d’amortissement) Lorsque le moniteur reçoit un signal d’entrée, il le fait automatiquement correspondre à l’un des modes présélectionnés par défaut enregistrés dans la mémoire du moniteur de manière à...
  • Página 28 Symptômes et remèdes Si le problème est provoqué par l’ordinateur ou tout autre appareil raccordé, veuillez vous référer au mode d’emploi de l’appareil raccordé. Utilisez la fonction d’autodiagnostic (page 16) si les recommandations suivantes ne vous permettent pas de résoudre le problème survenu. Symptôme Vérifiez Pas d’image...
  • Página 29 Affichage de la désignation, du numéro de série et Si le problème persiste, appelez votre revendeur Sony agréé et fournissez-lui les informations suivantes: de la date de fabrication du moniteur •...
  • Página 30 Comptez le nombre de secondes entre les clignotements oranges de l’indicateur 1 (alimentation) et informez votre revendeur Sony agréé de l’état du moniteur. Notez également la désignation du modèle et le numéro de série de votre moniteur. Veuillez également noter la marque et le modèle de votre ordinateur et de...
  • Página 31 • Trinitron ist ein eingetragenes Warenzeichen der Sony Corporation. Technische Merkmale ......13 • Macintosh ist ein Warenzeichen der Apple Computer, Inc., in den USA und...
  • Página 32 Transport Sicherheitsmaßnahmen Wenn Sie den Monitor zur Reparatur oder bei einem Umzug transportieren müssen, verpacken Sie ihn mit Hilfe der Warnhinweis zum Netzanschluß Originalverpackungsmaterialien wieder im Originalkarton. • Verwenden Sie ausschließlich das mitgelieferte Netzkabel. Verwenden des Ständers Wenn Sie ein anderes Netzkabel verwenden, achten Sie darauf, Setzen Sie den mitgelieferten Ständer in die Kerbe ein, um den daß...
  • Página 33 Lage und Funktion der Teile und Bedienelemente Weitere Informationen finden Sie auf den in Klammern angegebenen Seiten. Vorderseite Rückseite AC IN MENU 1 Steuertaste (Seite 9) Stift Nr. Signal Mit der Steuertaste können Sie die Menüs aufrufen und die Einstellungen des Monitors, einschließlich der Helligkeits- und Kontrasteinstellungen, ändern.
  • Página 34 Schritt 2: Anschließen des Anschließen des Geräts Netzkabels Bevor Sie mit dem Monitor arbeiten, überprüfen Sie bitte, ob Schließen Sie bei ausgeschaltetem Monitor und Computer das folgende Zubehörteile mitgeliefert wurden: Netzkabel an den Monitor an, und stecken Sie den Netzstecker in •...
  • Página 35 Wenn auf dem Bildschirm kein Bild erscheint Anschließen von USB-kompatiblen • Überprüfen Sie, ob der Monitor korrekt an den Computer Peripheriegeräten (USB - angeschlossen ist. • Wird KEIN EINGANGSSIGNAL auf dem Bildschirm Universeller Serieller Bus) angezeigt, überprüfen Sie, ob die Grafikkarte des Computers korrekt in den richtigen Steckplatz eingebaut ist.
  • Página 36 Auswählen der Sprache für die Einstellen des Monitors Bildschirmmenüs Mit den Bildschirmmenüs können Sie eine Vielzahl von (SPRACHE/INFORMATION) Einstellungen vornehmen. Für die Bildschirmmenüs stehen die Sprachen Englisch, Französisch, Deutsch, Italienisch, Spanisch, Russisch und Navigieren in den Menüs Japanisch zur Verfügung. Die Standardeinstellung ist Englisch. Drücken Sie auf die Mitte der Steuertaste, um das Hauptmenü...
  • Página 37 x Die Steuertaste 6 DREHUNG (Seite 11) DREHUNG Im Menü DREHUNG können Sie DR E HUNG Rufen Sie das Hauptmenü MENÜ auf. die Rotation des Bildes einstellen. Drücken Sie auf die Mitte der Steuertaste, um das Hauptmenü EX I T MENÜ...
  • Página 38 Einstellen von Helligkeit und Einstellen von Höhe oder Position Kontrast des Bildes (V-GRÖSSE/LAGE) (HELLIGKEIT/KONTRAST) Diese Einstellungen werden nur für das gerade eingespeiste Eingangssignal gespeichert. Helligkeit und Kontrast können Sie über ein spezielles Menü, HELLIGKEIT/KONTRAST, einstellen. Drücken Sie auf die Mitte der Steuertaste. Diese Einstellungen werden gespeichert und gelten für alle Das Hauptmenü...
  • Página 39 Einstellen des Winkels der Bildränder Einstellen der Farbe des Bildes (TRAPEZFORM/PARALLEL) (FARBE) Diese Einstellungen werden nur für das gerade eingespeiste Mit den Optionen im Menü FARBE können Sie die Eingangssignal gespeichert. Farbtemperatur des Bildes einstellen. Dabei ändert sich der Farbwert im weißen Farbfeld. Farben erscheinen bei einer Drücken Sie auf die Mitte der Steuertaste.
  • Página 40 Weitere Einstellungen Zurücksetzen der Einstellungen (ENTMAGNETIS/MOIRE) (ZURÜCKSETZEN) Sie können den Bildschirm manuell entmagnetisieren und den Bei diesem Monitor haben Sie zwei Möglichkeiten, die Moiré-Effekt korrigieren. Einstellungen zurückzusetzen. Im Menü ZURÜCKSETZEN können Sie die Einstellungen zurücksetzen. Drücken Sie auf die Mitte der Steuertaste. Drücken Sie auf die Mitte der Steuertaste.
  • Página 41 Technische Merkmale Störungsbehebung Lesen Sie bitte im folgenden Abschnitt nach, bevor Sie sich an Vordefinierte Modi und den Kundendienst wenden. Benutzermodi Wenn auf dem Bildschirm dünne Wenn ein Eingangssignal in den Monitor eingespeist wird, Linien (Dämpfungsdrähte) vergleicht der Monitor dieses Signal mit den werkseitig erscheinen vordefinierten Modi im Speicher des Monitors und wählt automatisch den Modus aus, bei dem sich in der Bildschirmmitte...
  • Página 42 Symptome für Fehler und Abhilfemaßnahmen Wenn ein Problem auf den angeschlossenen Computer oder andere Geräte zurückzuführen ist, schlagen Sie bitte in der Dokumentation zu dem angeschlossenen Gerät nach. Führen Sie die Selbstdiagnosefunktion (Seite 16) aus, wenn sich ein Problem mit den im folgenden empfohlenen Maßnahmen nicht beh eben läßt.
  • Página 43 Ergebnisse. Dabei ist möglicherweise ein Summgeräusch zu hören, aber dies ist keine Fehlfunktion. Anzeigen des Namens, der Seriennummer und Bleibt das Problem bestehen, wenden Sie sich an Ihren des Herstellungsdatums des Monitors autorisierten Sony-Händler. Halten Sie die folgenden Informationen bereit: (INFORMATION) • Modellbezeichnung: HMD-A220 Drücken Sie auf die Mitte der Steuertaste.
  • Página 44 Intervall, in dem die Netzanzeige 1 blinkt (in Sekunden), und wenden Sie sich mit der Beschreibung des Problems an einen autorisierten Sony-Händler. Notieren Sie sich unbedingt die Modellbezeichnung und die Seriennummer des Monitors. Notieren Sie sich außerdem das Fabrikat und Modell Ihres...
  • Página 45 • Trinitron es una marca comercial registrada de Sony Corporation. Características técnicas ......13 • Macintosh es una marca comercial de Apple Computer, Inc., registrada en...
  • Página 46 Transporte Precauciones Cuando transporte este monitor para su reparación o traslado, utilice los materiales y la caja de embalaje originales. Aviso sobre las conexiones de alimentación Uso del soporte • Utilice el cable de alimentación suministrado. Si utiliza un cable diferente, asegúrese de que sea compatible con el Inserte el soporte suministrado en la ranura para ajustar el ángulo suministro de alimentación local.
  • Página 47 Identificación de los componentes y los controles Consulte las páginas entre paréntesis para obtener más información. Parte frontal Parte posterior AC IN MENU 1 Botón de control (página 9) 4 Conector de entrada de vídeo (HD15) (página 6) El botón de control se utiliza para mostrar el menú y realizar Este conector introduce las señales de vídeo RVA (0,700 Vp-p, positivo) y de sincronización.
  • Página 48 Paso 2: Conexión del cable de Instalación alimentación Antes de utilizar el monitor, compruebe que ha recibido los Con el monitor y el ordenador apagados, conecte primero el cable siguientes accesorios: de alimentación al monitor y, a continuación, a una toma de •...
  • Página 49 Si no aparece ninguna imagen en la pantalla Conexión de periféricos conformes • Compruebe que el monitor esté correctamente conectado al con USB (Bus serie universal) ordenador. • Si NO SEÑAL aparece en pantalla, compruebe que la tarjeta El monitor dispone de un conector USB de flujo de salida (en el gráfica del ordenador esté...
  • Página 50 Selección del idioma de los menús Personalización del en pantalla monitor (LENGUAJE/INFORMACIÓN) Es posible realizar diversos ajustes en el monitor mediante el Puede seleccionar inglés, francés, alemán, italiano, español, ruso menú en pantalla. o japonés como idioma de los menús en pantalla. El ajuste de fábrica es inglés.
  • Página 51 x Uso del botón de control 5 TRAPECIO/PARALELO TRAPEC I O / PARALELO (página 11) T R A P E C I O Acceda al MENU principal. Seleccione el menú TRAPECIO/ Pulse el centro del botón de control para que el MENU PARALELO para ajustar el SE L ECT EX I T...
  • Página 52 Ajuste del brillo y del contraste Ajuste del tamaño o centrado (BRILLO/CONTRASTE) vertical de la imagen (TAMAÑO V/POSICIÓN) Los ajustes de brillo y contraste se realizan mediante un menú BRILLO/CONTRASTE independiente. Estos ajustes se almacenan en memoria para la señal de entrada Estos ajustes se almacenan en memoria para todas las señales de actual.
  • Página 53 Ajuste del ángulo de los lados de Ajuste del color de la imagen la imagen (TRAPECIO/PARALELO) (COLOR) Estos ajustes se almacenan en memoria para la señal de entrada Los ajustes de COLOR permiten definir la temperatura del color actual. de la imagen mediante el cambio del nivel de color del campo blanco.
  • Página 54 Ajustes adicionales Restauración de los ajustes (DESMAGNETIZAR/MUARE) (RECUPERAR) Es posible desmagnetizar manualmente la pantalla y cancelar el Este monitor dispone de los siguientes métodos de restauración. muaré. Utilice el menú RECUPERAR para restaurar los ajustes. Pulse el centro del botón de control. Pulse el centro del botón de control.
  • Página 55 Características técnicas Solución de problemas Antes de ponerse en contacto con el servicio técnico, consulte esta Modos predefinidos y de usuario sección. Cuando el monitor recibe una señal de entrada, hace coincidir Si aparecen líneas finas en la automáticamente la señal con alguno de los modos predefinidos pantalla (hilos de amortiguación) de fábrica almacenados en la memoria del monitor, con el fin de mostrar imágenes de alta calidad en el centro de la pantalla.
  • Página 56 Problemas y soluciones Si el problema lo causa el ordenador u otro equipo conectado, consulte el manual de instrucciones del equipo conectado. Si lo expuesto a continuación no resuelve el problema utilice la función de autodiagnóstico (página 16). Problema Compruebe lo siguiente Ausencia de imagen Si el indicador 1 (alimentación) no •...
  • Página 57 Es posible que se oiga un zumbido, pero no es un fallo de funcionamiento. Visualización del nombre, número de serie y fecha Si el problema no se soluciona, póngase en contacto con un proveedor Sony autorizado y proporciónele la siguiente de fabricación de este monitor (INFORMACIÓN) información.
  • Página 58 Cuente el número de segundos entre los parpadeos en naranja del indicador 1 (alimentación) e informe al proveedor Sony autorizado sobre el estado del monitor. Asegúrese de anotar el nombre del modelo y el número de serie de dicho monitor.
  • Página 59 • Trinitron è un marchio di fabbrica registrato di Sony Corporation. Caratteristiche tecniche ......13 • Macintosh è un marchio di fabbrica concesso in licenza a Apple Computer, Modo preimpostato e modo utente .
  • Página 60 Utilizzo del supporto Precauzioni Per regolare l’angolatura del monitor, inserire il supporto in dotazione nella scanalatura. È possibile utilizzare il supporto in Avvertenza per i collegamenti di alimentazione posizione orizzontale o in posizione verticale. • Utilizzare il cavo di alimentazione in dotazione. Se si utilizza un cavo diverso, accertarsi che sia compatibile con la tensione operativa locale.
  • Página 61 Identificazione dei componenti e dei comandi Per maggiori informazioni, vedere le pagine fra parentesi. Parte anteriore Parte posteriore AC IN MENU 1 Tasto di comando (pagina 9) 4 Connettore di ingresso video (HD15) (pagina 6) Questo connettore immette segnali video RGB (0,700 Vp-p, Il tasto di comando viene utilizzato per visualizzare il menu positivo) e segnali sincronici.
  • Página 62 Punto 2:Collegamento del cavo di Installazione alimentazione Prima di utilizzare il monitor, verificare che la confezione Con il monitor e il computer spenti, collegare prima il cavo di contenga i seguenti accessori. alimentazione al monitor, quindi collegarlo alla presa di rete. •...
  • Página 63 Se sullo schermo non appare alcuna immagine Collegamento delle periferiche • Verificare che il monitor sia collegato al computer conformi a USB correttamente. • Se sullo schermo appare il messaggio NO SEGNALE Il monitor è dotato di un connettore upstream USB (sul pannello INGRESSO, verificare che la scheda grafica del computer sia posteriore) e di quattro connettori downstream USB (due sul lato completamente inserita nel corretto alloggiamento del bus.
  • Página 64 Selezione della lingua del menu a Personalizzazione del schermo monitor (LINGUA/INFORMAZIONE) È possibile effettuare numerose regolazioni del monitor usando il I menu a schermo sono disponibili in inglese, francese, tedesco, menu a schermo. italiano, spagnolo, russo e giapponese. La lingua preimpostata è l’inglese.
  • Página 65 x x x x Utilizzo del tasto di comando 6 ROTAZIONE (pagina 11) ROTAZ IONE Selezionare il menu ROTAZIONE RO T A Z I ON E Visualizzazione del MENU principale. per regolare la rotazione Per visualizzare il MENU principale, premere il tasto di dell’immagine.
  • Página 66 Regolazione della luminosità e del Regolazione della dimensione contrasto verticale o della centratura (LUMINOSITA/CONTRASTO) dell’immagine (DIM.VERT/POSIZIONE) Le regolazioni relative alla luminosità e al contrasto vengono effettuate utilizzando il menu LUMINOSITA/CONTRASTO. Queste impostazioni vengono memorizzate per il segnale di Queste impostazioni vengono memorizzate per tutti i segnali ingresso corrente.
  • Página 67 Regolazione dell’angolo dei lati Regolazione del colore dell’immagine dell’immagine (COLORE) (TRAPEZIO/PARALL) Le impostazioni del menu COLORE consentono di regolare la temperatura di colore dell’immagine modificando il livello del Queste impostazioni vengono memorizzate per il segnale di campo di colore bianco. I colori appaiono rossastri se la ingresso corrente.
  • Página 68 Impostazioni aggiuntive Reimpostazione delle regolazioni (SMAGNETIZ/MOIRE) (RICHIAMO) È possibile smagnetizzare lo schermo manualmente ed eliminare Questo monitor dispone dei due metodi di reimpostazione l’effetto moiré. descritti di seguito. Per reimpostare le regolazioni usare il menu RICHIAMO. Premere il tasto di comando al centro. Premere il tasto di comando al centro.
  • Página 69 Caratteristiche tecniche Guida alla soluzione dei problemi Modo preimpostato e modo utente Prima di rivolgersi ad un centro di assistenza tecnica specializzato, consultare questa sezione. Quando il monitor riceve un segnale di ingresso, lo fa corrispondere automaticamente ad uno dei modi preimpostati in fabbrica e memorizzati nel monitor, per fornire un’immagine di Se sullo schermo appaiono delle alta qualità...
  • Página 70 Sintomi e soluzioni dei problemi Se il problema è causato dal computer o da altre apparecchiature collegate, consultare le istruzioni per l’uso di queste apparecchiature. Se le indicazioni descritte qui di seguito non aiutano a risolvere il problema, usare la funzione di autodiagnostica (pagina 16). Sintomo Controllare quanto segue Assenza d’immagine...
  • Página 71 * Nel caso in cui sia necessario un secondo ciclo di smagnetizzazione, attendere almeno 20 minuti per ottenere un risultato migliore. Potrebbe venire udito un ronzio che non è un problema di funzionamento. Visualizzazione del nome del monitor, del numero Se il problema persiste, rivolgersi al rivenditore autorizzato Sony comunicando le seguenti informazioni. di serie e della data di produzione •...
  • Página 72 Contare il numero di secondi tra il lampeggiamento nel colore arancione dell’indicatore di accensione 1 e rivolgersi al rivenditore autorizzato Sony. Annotare il nome del modello e il numero di serie del monitor. Annotare inoltre la marca e il modello del proprio computer e...
  • Página 73 • Trinitron is een geregistreerd handelsmerk van Sony Corporation. • Macintosh is een handelsmerk in Technische kenmerken ......13 licentie gegeven aan Apple Computer, Inc., geregistreerd in de U.S.A.
  • Página 74 Transport Voorzorgsmaatregelen Transporteer deze monitor altijd in de originele verpakking. Waarschuwing betreffende Gebruik van de standaard voedingsaansluitingen Breng de meegeleverde standaard aan in de gleuf om de hoek van • Gebruik het meegeleverde netsnoer. Als u een ander netsnoer de monitor te verstellen. U kunt de standaard zowel in verticale gebruikt, moet u nagaan of het compatibel is met de lokale als in horizontale positie gebruiken.
  • Página 75 Onderdelen en bedieningselementen Meer details vindt u op de pagina’s tussen haakjes. Voorkant Achterkant AC IN MENU 1 Regeltoets (pagina 9) 4 Video-ingang (HD15) (pagina 6) Met de regeltoets kan men het menu op het scherm laten Via deze aansluiting worden RGB-videosignalen (0,700 verschijnen en kunnen regelingen, waaronder helderheid en Vp-p, positief) en sync-signalen ingevoerd.
  • Página 76 Stap 2: Sluit het netsnoer aan Opstelling Zet de monitor en de computer af en sluit het netsnoer eerst aan Alvorens de monitor in gebruik te nemen, moet u controleren of op de monitor en pas dan op een stopcontact. de verpakking de volgende zaken bevat: •...
  • Página 77 Als er geen beeld verschijnt op het scherm Universal Serial Bus (USB) • Controleer of de monitor correct is aangesloten op de computer. compatibele randapparatuur • Als NO INPUT SIGNAL verschijnt op het scherm, controleer dan of de grafische kaart van uw computer goed vastzit in de aansluiten juiste busgleuf.
  • Página 78 De schermmenutaal kiezen Uw monitor persoonlijk (LANGUAGE/INFORMATION) instellen Schermmenu’s zijn beschikbaar in het Engels, Frans, Duits, Italiaans, Spaans, Russisch en Japans. Standaard is Engels Via het schermmenu kunt u talrijke instellingen verrichten aan de ingesteld. monitor. Druk in het midden van de regeltoets. Het menu overlopen Zie pagina 9 voor meer informatie over het gebruik van de regeltoets.
  • Página 79 x Gebruik van de regeltoets 6 ROTATION (pagina 11) ROTAT I ON Kies het ROTATION menu om RO T A T I ON Het hoofdmenu laten verschijnen. het beeld te roteren. Druk in het midden van de regeltoets om het hoofdmenu op het scherm te laten verschijnen.
  • Página 80 Helderheid en contrast instellen Het verticale formaat of de (BRIGHTNESS/CONTRAST) verticale centrering van het beeld regelen (V-SIZE/CENTER) Helderheid en contrast worden ingesteld via een apart BRIGHTNESS/CONTRAST menu. Deze instellingen worden gememoriseerd voor het huidige Deze instellingen worden gememoriseerd voor alle ingangssignaal.
  • Página 81 De hoek van de zijkanten van het De beeldkleur regelen (COLOR) beeld regelen Met de COLOR instellingen kunt u de beeldkleurtemperatuur (KEY/KEY BALANCE) regelen door het kleurniveau van het witte kleurveld te veranderen. De kleuren hebben een rode tint bij lage temperatuur Deze instellingen worden gememoriseerd voor het huidige en een blauwe kleur bij hoge temperatuur.
  • Página 82 Bijkomende instellingen De instellingen terugstellen (DEGAUSS/CANCEL MOIRE) (RESET) U kunt het scherm handmatig demagnetiseren (degauss) en de Deze monitor beschikt over de volgende twee moiré-annulering te regelen. terugstelmogelijkheden. Gebruik het RESET menu om de instellingen terug te stellen. Druk in het midden van de regeltoets. Druk in het midden van de regeltoets.
  • Página 83 Technische kenmerken Storingzoeken Raadpleeg dit hoofdstuk alvorens de hulp van een technicus in te Voorinstel- en gebruikersmodes roepen. Als de monitor een ingangssignaal ontvangt, wordt dit signaal Als dunne draden verschijnen op automatisch afgestemd op één van de fabrieksmatig ingestelde het scherm (demperdraden) modes die zijn opgeslagen in het monitorgeheugen om een beeld van hoge kwaliteit in het midden van het scherm te bekomen.
  • Página 84 Storingen en oplossingen Als het probleem te wijten is aan de aangesloten computer of andere apparatuur, moet u de handleiding van de betreffende toestellen raadplegen. Gebruik de zelfdiagnosefunctie (pagina 16) als u het probleem niet kunt oplossen zoals hieronder beschreven. Symptoom Controleer het volgende Geen beeld...
  • Página 85 Model, serienummer en productiedatum van de Als het probleem niet is opgelost, neem dan contact op met uw erkende Sony dealer en bezorg hem de volgende informatie. monitor laten verschijnen (INFORMATION) • Modelnaam: HMD-A220 Druk in het midden van de regeltoets.
  • Página 86 Als de kleurbalkjes niet verschijnen, is de monitor mogelijk defect. Informeer uw Sony dealer over de staat van de monitor. Als de 1 1 1 1 (aan/uit) indicator oranje knippert Druk op de 1 1 1 1 (aan/uit) toets om de monitor af en weer aan te zetten.
  • Página 87 Appendix Preset mode timing table No. Resolution Horizontal Vertical Graphics (dots × lines) Frequency Frequency Mode 640 × 480 31.5 kHz 60 Hz VGA-G 640 × 480 43.3 kHz 85 Hz VESA 720 × 400 31.5 kHz 70 Hz VGA-Text 800 ×...
  • Página 88 Sony Corporation Printed in Thailand...