Descargar Imprimir esta página

Publicidad

Idiomas disponibles
  • ES

Idiomas disponibles

Enlaces rápidos

Bei der Erstellung der Texte und Beispiele wurde mit großer Sorgfalt vorgegangen.
Trotzdem können Fehler nicht ausgeschlossen werden. Die Firma Otto Ganter GmbH &
Co. KG kann für fehlende oder fehlerhafte Angaben und deren Folgen weder eine
juristische Verantwortung noch irgendeine Haftung übernehmen. Die Firma Otto Ganter
GmbH & Co. KG behält sich das Recht vor, ohne Ankündigung diese Produkte oder Teile
davon sowie die mitgelieferten Druckschriften oder Teile davon zu verändern oder zu
verbessern.
The texts and examples were compiled with great care. Nonetheless, mistakes can
always happen. The company Otto Ganter GmbH & Co. KG can neither be held legally
responsible nor liable for lacking or incorrect information and the ensuing consequences.
The company Otto Ganter GmbH & Co. KG reserves the right to alter or improve these
products or parts of them and/or the accompanying brochures without prior notice.
Les textes et exemples de la présente documentation ont été établis avec le plus grand
soin. Il ne peut cependant pas être totalement exclu qu'ils puissent présenter des erreurs.
La société Otto Ganter GmbH & Co. KG décline toute responsabilité juridique ou de toute
autre nature pour les données manquantes ou erronées éventuelles et leurs
conséquences. La société Otto Ganter GmbH & Co. KG se réserve le droit de modifier ou
d'améliorer sans avis préalable les mors de serrage ou des parties des mors de serrage
ainsi que les imprimés ou des parties des imprimés inclus dans la livraison.
I testi e gli esempi sono stati preparati con la massima cura. Ciò nonostante non è sempre
possibile escludere errori. L'azienda Otto Ganter GmbH & Co. KG non può assumersi
responsabilità per informazioni mancanti o erronee e le conseguenze che ne derivano né
responsabilità giuridica o di qualsiasi altro tipo. L'azienda Otto Ganter GmbH & Co. KG si
riserva il diritto di apportare modifiche alle morse a cuneo o a parti di esse nonché alle
istruzioni cartacee a corredo o a parti di esse.
La preparación de los textos y ejemplos se ha llevado a cabo con gran cuidado. Sin
embargo, no se pueden descartar errores. La empresa Otto Ganter GmbH & Co. KG no
puede asumir ninguna responsabilidad legal ni responsabilidad por la información omitida
o incorrecta y sus consecuencias. Otto Ganter GmbH & Co. KG se reserva el derecho
a modificar o mejorar estos productos o partes de los mismos, así como los folletos o
partes de los mismos, sin previo aviso.
COPYRIGHT©
Otto Ganter GmbH & Co. KG
Betriebsanleitung
Operating instruction
Mode d´emploi
Istruzioni d'uso
Instrucciones de uso
Rohrgriffe
Tubular handles
Poignées tubulaires
Maniglie tubolari
Asas tubulares
GN 331 / GN 332
Ausgabe · Edition · Edition · Edizione · Edición
05/2024
Artikelnummer · Article no. · No d'article ·
Art.N° · Número de artículo
BT-331-K1-V1-05.24
Telefon
+49 7723 6507-0
Fax
+49 7723 4659
E-Mail
info@ganternorm.com
Otto Ganter GmbH & Co. KG
Triberger Straße 3
78120 Furtwangen
Deutschland
www.ganternorm.com

Publicidad

loading

Resumen de contenidos para Ganter Norm GN 331

  • Página 1 Instrucciones de uso Rohrgriffe Tubular handles Poignées tubulaires Maniglie tubolari Asas tubulares GN 331 / GN 332 Ausgabe · Edition · Edition · Edizione · Edición 05/2024 Artikelnummer · Article no. · No d‘article · Art.N° · Número de artículo BT-331-K1-V1-05.24...
  • Página 2 El abajo firmante, en representación de la empresa de fabricación Otto Ganter GmbH & Co. KG, Triberger Str. 3, D-78120 Furtwangen, Alemania, declara que el producto GN 331 / GN 332 cumple los requisitos de base de las Directivas de la UE: 2014/30/EU Directiva de baja tensión...
  • Página 3 Originalbetriebsanleitung Die Rohrgriffe der Baureihe GN 331 / GN 332 werden an seitlich verschiebbaren, drehba- ren und abnehmbaren Schutztüren zum Entriegeln von Sicherheitszuhaltungen eingesetzt. Alle Schalter, Tasten und Leuchtdioden, die normalerweise in externe Bedientableaus ein- gebaut werden, sind in einem robusten, formschönen Rohrgriff integriert. Während mit dem Daumen über die Freigabetaste die Zuhaltung entriegelt wird, kann mit der selben...
  • Página 4 Translation of the original operating instruction (de) The tubular handles series GN 331 / GN 332 are used on laterally sliding, swing-mounted and removable protective doors in order to unlatch the guard locking devices. The switch- es, buttons and LEDs which are normally built in external operation panels, are integrated into a strong and well designed tubular handle.
  • Página 5 Traduction des instructions d’utilisation originales (de) Les poignées tubulaires de la série GN 331 / GN 332 sont utilisées sur les portes de sécuri- té coulissantes, pivotantes et amovibles. Tous les interrupteurs, boutons et LEDs (diodes lumineuses) qui se trouvent normalement dans des tableaux extérieures sont intégrés dans une poignée tubulaire design et robuste à...
  • Página 6 Traduzione delle istruzioni per l’uso originali (de) Le maniglie tubolari della serie GN 331 / GN 332 sono utilizzate su porte di sicurezza a scorrimento laterale, girevoli e rimovibili. Tutti gli interruttori, tasti e diodi luminosi che nor- malmente vengono installati in pannelli di comando esterni, sono integrati in una maniglia tubolare robusta ed estetica.
  • Página 7 Instrucciones de uso originales (de) Las asas tubulares de la serie GN 331 / GN 332 se utilizan en puertas de protección corre- deras lateralmente, giratorias y desmontables para desbloquear retenciones de seguridad. Todos los interruptores, pulsadores y diodos luminosos que normalmente se montan en cuadros de mando externos están incorporados en una manilla robusta y elegante.

Este manual también es adecuado para:

Gn 332