Descargar Imprimir esta página

Publicidad

Idiomas disponibles
  • ES

Idiomas disponibles

Enlaces rápidos

Art.Nr.
39103059982
AusgabeNr.
39103059982
Rev.Nr.
16/05/2024
GO-GS150
Nachdrucke, auch auszugsweise, bedürfen der Genehmigung.
Technische Änderungen vorbehalten. Abbildungen beispielhaft!
Akku-Gehölzschneider
DE
Originalbetriebsanleitung
Cordless pruning saw
GB
Translation of the original operating instructions
Scie de jardin sans fil
FR
Traduction du mode d'emploi original
Potatore a batteria
IT
Traduzione delle istruzioni per l'uso originali
Podadora de batería
ES
Traducción del manual de instrucciones original
4
22
39
58
76

Publicidad

loading

Resumen de contenidos para gomag GO-GS150

  • Página 1 Art.Nr. 39103059982 AusgabeNr. 39103059982 Rev.Nr. 16/05/2024 GO-GS150 Akku-Gehölzschneider Originalbetriebsanleitung Cordless pruning saw Translation of the original operating instructions Scie de jardin sans fil Traduction du mode d’emploi original Potatore a batteria Traduzione delle istruzioni per l'uso originali Podadora de batería Traducción del manual de instrucciones original...
  • Página 2 13 14 www.scheppach.com...
  • Página 3 www.scheppach.com...
  • Página 4 Inhaltsverzeichnis Einleitung ................................. Produktbeschreibung (Abb. 1) ......................... Lieferumfang (Abb. 1) ............................Bestimmungsgemäße Verwendung ......................... Sicherheitshinweise ............................Technische Daten ............................Auspacken ............................... Vor Inbetriebnahme............................Bedienung ................................ 10 Arbeitshinweise ..............................11 Reinigung ................................. 12 Wartung................................13 Lagerung und Transport........................... 14 Reparatur & Ersatzteilbestellung........................15 Entsorgung und Wiederverwertung........................
  • Página 5 Erklärung der Symbole auf dem Produkt Die Verwendung von Symbolen in diesem Handbuch soll Ihre Aufmerksamkeit auf mögliche Risiken lenken. Die Si- cherheitssymbole und Erklärungen, die diese begleiten, müssen genau verstanden werden. Die Warnungen selbst beseitigen keine Risiken und können korrekte Maßnahmen zum Verhüten von Unfällen nicht ersetzen. Vor Inbetriebnahme Bedienungsanlei- Verwenden Sie das Produkt nicht ein- tung und Sicherheitshinweise lesen...
  • Página 6 Einleitung Produktbeschreibung (Abb. 1) Hersteller: Vorderer Handschutz Scheppach GmbH Schraube für Kettenspannsystem Kettenradabdeckung Günzburger Straße 69 Vorderer Handgriff D-89335 Ichenhausen Einschaltsperre Ein- / Ausschalter Verehrter Kunde Hinterer Handgriff Wir wünschen Ihnen viel Freude und Erfolg beim Arbei- Hauptschalter (inkl. LEDs) ten mit Ihrem neuen Produkt.
  • Página 7 Das Produkt darf nur mit Originalteilen und Originalzu- Sicherheitshinweise behör des Herstellers betrieben werden. Die Sicherheits-, Arbeits- und Wartungsvorschriften des WARNUNG Herstellers sowie die in den Technischen Daten ange- gebenen Abmessungen müssen eingehalten werden. Lesen Sie alle Sicherheitshinweise, Anwei- Bitte beachten Sie, dass unsere Produkte bestim- sungen, Bebilderungen und technischen mungsgemäß...
  • Página 8 e) Wenn Sie mit einem Elektrowerkzeug im Freien h) Wiegen Sie sich nicht in falscher Sicherheit und arbeiten, verwenden Sie nur Verlängerungslei- setzen Sie sich nicht über die Sicherheitsregeln tungen, die auch für den Außenbereich geeignet für Elektrowerkzeuge hinweg, auch wenn Sie sind.
  • Página 9 5) Verwendung und Behandlung des b) Halten Sie die Kettensäge immer mit Ihrer rech- ten Hand am hinteren Griff und Ihrer linken Akkuwerkzeugs Hand am vorderen Griff. Das Festhalten der Ket- a) Laden Sie die Akkus nur mit Ladegeräten auf, tensäge in umgekehrter Arbeitshaltung erhöht das die vom Hersteller empfohlen werden.
  • Página 10 Diese Kettensäge ist nicht geeignet zum Fällen • Es ist empfohlen, dass ein Erstbenutzer zumindest von Bäumen. Die Verwendung der Kettensäge für das Schneiden von Rundholz auf einem Sägebock nicht bestimmungsgemäße Arbeiten kann zu ernst- oder Gestell üben sollte. haften Verletzungen des Benutzers oder anderer •...
  • Página 11 Schallleistung L 86,8 dB Messunsicherheit K 3 dB ACHTUNG Vibrationskennwerte Das Produkt ist Teil der 20V gomag Serie und darf nur Vibration a <2,5 m/s mit Akkus dieser Serie betrieben werden. Akkus dürfen Messunsicherheit K 1,5 m/s nur mit Ladegeräten dieser Serie geladen werden. Be- achten Sie hierbei die Angaben des Herstellers.
  • Página 12 Auspacken WARNUNG WARNUNG Verletzungsgefahr, wenn Sie mit der Säge- kette oder dem Kettenschwert hantieren! Produkt und Verpackungsmaterialien sind kein – Tragen Sie schnittfeste Handschuhe. Kinderspielzeug! Kinder dürfen nicht mit Kunststoffbeuteln, Folien Hinweis: und Kleinteilen spielen! Es besteht Verschlu- • Das Kettenschwert, sowie die Kette sind aus Verpa- ckungs- und Erstickungsgefahr! ckungs- und Transportgründen bereits vormontiert.
  • Página 13 Hinweis: • Eine korrekte Spannung der Sägekette dient der Si- cherheit des Benutzers und reduziert bzw. verhin- Bitte beachten Sie, dass das Produkt nach Gebrauch dert Verschleiß und Sägekettenschäden. nachölt und Öl auslaufen kann, wenn das Produkt seit- lich oder auf dem Kopf gelagert wird. Das ist ein norma- •...
  • Página 14 ACHTUNG 3. Damit kein Öl auslaufen kann, verwenden Sie einen Das Produkt ist Teil der 20V gomag Serie und darf Trichter*. nur mit Akkus dieser Serie betrieben werden. Akkus 4. Halten Sie die max. Füllmenge von 30 ml ein.
  • Página 15 • Sie haben eine bessere Kontrolle, wenn Sie mit der Produkt ein-/ausschalten und Unterseite des Kettenschwertes (mit ziehender Sä- betreiben (Abb. 1, 4-7) gekette) sägen. Einschalten • Die Sägekette darf während des Durchsägens oder 1. Prüfen Sie, ob sich Sägekettenöl im Öltank (17) be- danach weder den Erdboden noch einen anderen findet.
  • Página 16 10.1.2 Entasten WARNUNG WARNUNG Verletzungsgefahr, wenn Sie mit der Säge- kette oder dem Kettenschwert hantieren! Verletzungsgefahr! – Tragen Sie schnittfeste Handschuhe. Viele Unfälle geschehen beim Entasten. 1. Halten Sie das Produkt mit beiden Händen fest 1. Wir empfehlen, dass Sie das Produkt direkt nach je- und führen Sie das Produkt während des Sägens der Benutzung reinigen.
  • Página 17 Hinweis: 12.2 Sägekette (11) wechseln und einlaufen lassen (Abb. 2) Bei einer neuen Sägekette verringert sich die Spann- kraft nach einiger Zeit. Deshalb müssen Sie nach den ersten 5 Schnitten, spätestens nach 10 Minuten Säge- GEFAHR zeit die Sägekette nachspannen. Schwere Verletzungen möglich durch Rei- 12.3 Sägekette (11) schärfen...
  • Página 18 3. Entnehmen Sie das Kettenschwert (12) und die Sä- ACHTUNG gekette (11). 4. Messen Sie die Nuttiefe des Kettenschwerts (12) Laut Produkthaftungsgesetz wird nicht für Schäden mit dem Messstab einer Feillehre (nicht im Liefer- gehaftet, die durch unsachgemäße Reparaturen oder umfang enthalten).
  • Página 19 • Der Endnutzer trägt die Eigenverantwortung für das Hinweise zu Lithium-Ion-Akkus Löschen seiner personenbezogenen Daten auf dem Akku vor der Entsorgung des Geräts ausbau- zu entsorgenden Altgerät! • Das Symbol der durchgestrichenen Mülltonne be- deutet, dass Elektro- und Elektronikaltgeräte nicht •...
  • Página 20 – Mängel am Produkt, die durch Verwendung von 17 Garantiebedingungen Zubehör-, Ergänzungs- oder Ersatzteilen verur- Revisionsdatum 11.07.2023 sacht wurden, die keine Originalteile sind oder nicht bestimmungsgemäß verwendet werden. Sehr geehrte Kundin, sehr geehrter Kunde, unsere Produkte unterliegen einer strengen Qualitätskon- –...
  • Página 21 5. Verlängerung der Garantiezeit auf 10 Jahre: Telefon: +800 4002 4002 · Scheppach bietet eine zusätzliche Garantieverlän- E-Mail: customerservice.DE@scheppach.com · gerung von 5 Jahren auf Produkte aus der gomag Internet: https://www.scheppach.com 20V Serie. Somit beläuft sich der Garantiezeitraum für diese Produkte auf insgesamt 10 Jahre. Ausge- Änderungen dieser Garantiebedingungen ohne Voran-...
  • Página 22 13 Storage and transport ............................14 Repair & ordering spare parts .......................... 15 Disposal and recycling ............................. 16 Troubleshooting ............................... 17 Warranty conditions – gomag 20V series ......................18 EU Declaration of Conformity........................... 19 Exploded view ..............................22 | GB...
  • Página 23 Explanation of the symbols on the product Symbols are used in this manual to draw your attention to potential hazards. The safety symbols and the accompa- nying explanations must be fully understood. The warnings themselves will not rectify a hazard and cannot replace proper accident prevention measures.
  • Página 24 Switch lock Introduction On/off switch Manufacturer: Rear handle Main switch (incl. LEDs) Scheppach GmbH Battery mount Günzburger Straße 69 Rear hand guard D-89335 Ichenhausen Saw chain Chainsaw guide bar Dear Customer Spring tensioner We hope your new product brings you much enjoyment Chain wheel and success.
  • Página 25 Explanation of the signal words in 2) Electrical safety the operating manual a) The connection plug of the electric tool must fit into the socket. Never modify the plug in any way. Do not use any adapter plugs with earthed DANGER (grounded) power tools.
  • Página 26 g) If devices are provided for the connection of b) Only use the batteries in power tools that are dust extraction and collection facilities, ensure designed for them. The use of other batteries can these are connected and properly used. Use of lead to injuries and a risk of fire.
  • Página 27 c) Only hold the chainsaw by the insulated grip- If the saw chain jams on the top edge of the guide rail, ping surfaces, as the saw chain could hit hidden the rail can jerk back in the direction of the user sud- power lines or its own mains cable.
  • Página 28 Vibration parameters ATTENTION Vibration a <2.5 m/s The product is part of the 20V gomag series and may Measurement uncertainty K 1.5 m/s only be operated with batteries of this series. Batter- The total vibration emission values specified and the...
  • Página 29 Before commissioning WARNING DANGER The noise emission values and vibration emission value can vary from the specified Danger of injury! values during the actual use of the power tool, depending on the type and the manner If an incompletely assembled product is used, serious injuries can be caused.
  • Página 30 6. For assembly, hold the chainsaw guide bar (12) The saw chain is correctly tensioned when it does not swivelled upwards at an angle of approx. 45 de- sag on the chainsaw guide bar and can be pulled all the grees to make it easier to feed the saw chain (11) way round with a gloved hand.
  • Página 31 • Ensure that the cover of the oil tank is in place and ATTENTION closed before switching on the product. The product is part of the 20V gomag series and may 1. Place the product on a level, even surface. only be operated with batteries of this series. Batter- 2.
  • Página 32 • Always stand above the branch when sawing on Switching the product on/off and slopes. Ensure that the saw chain does not come operating it (Fig. 1, 4-7) into contact with the ground. After completing the Switching on cut, wait for the saw chain to stop before removing the product.
  • Página 33 • When sawing off thicker branches, use the same 6. Ventilation openings must always be free. technique as for cutting to length. 7. Do not use any cleaning products or solvents; they • Work to the left of the trunk and as close as possi- could attack the plastic parts of the product.
  • Página 34 5. Place the saw chain (11) in the groove of the chain- 3. Remove the chainsaw guide bar (12) and the saw saw guide bar (12). chain (11). 6. For assembly, hold the chainsaw guide bar (12) 4. Check the grooving on the chain wheel (14) with a swivelled upwards at an angle of approx.
  • Página 35 • Owners or users of electrical and electronic devices 14 Repair & ordering spare parts are legally obliged to return them after use. With this product, it is necessary to note that the follow- • The end user is responsible for deleting their per- ing parts are subject to natural or usage-related wear, sonal data from the old device being disposed of! or that the following parts are required as consumables.
  • Página 36 Unusual vibration Guide rail is loose. Check that the guide rail is tightly fitted. 3. The following are excluded from our warranty 17 Warranty conditions – gomag services: 20V series – Damage to the product which was caused by Revision date 11/07/2023...
  • Página 37 Tel: +800 4002 4002 · Scheppach offers an additional warranty extension E-Mail: customerservice.GB@scheppach.com · of 5 years on products of the gomag 20V series. Internet: https://www.scheppach.com Thus, the warranty period for these products totals We reserve the right to make changes to the warranty 10 years.
  • Página 38 Brand: gomag Art. designation: CORDLESS PRUNING SAW - GO-GS150 Item No. 39103059982 EU directives: 2014/30/EU, 2006/42/EC, 2011/65/EU* * The object of the declaration described above fulfils the regulations of the directive 2011/65/EU of the Euro-...
  • Página 39 13 Stockage et transport ............................14 Réparation & commande de pièces de rechange .................... 15 Élimination et recyclage ........................... 16 Dépannage............................... 17 Conditions de garantie - série gomag 20 V...................... 18 Déclaration de conformité UE .......................... 19 Vue éclatée ..............................www.scheppach.com...
  • Página 40 Explication des symboles sur le produit L’utilisation de symboles dans ce manuel permet d’attirer votre attention sur les éventuels risques. Les symboles de sécurité et les explications qui les accompagnent doivent être parfaitement compris. Les avertissements en eux-mêmes ne per- mettent pas d’éliminer les risques et ne dispensent pas de prendre des mesures adaptées pour la prévention des accidents.
  • Página 41 Introduction Description du produit (fig. 1) Fabricant : Protection des mains avant Scheppach GmbH Vis pour système de tension de chaîne Protection de pignon Günzburger Straße 69 Poignée avant D-89335 Ichenhausen Verrouillage de commande Interrupteur On/Off Cher client, Poignée arrière Nous espérons que votre nouveau produit vous appor- Interrupteur principal (incl.
  • Página 42 Le produit ne doit être utilisé qu'avec des pièces de re- Conserver à l'avenir toutes les consignes de change et des accessoires originaux du fabricant. sécurité et instructions. Respectez les prescriptions de sécurité, de travail et de Le terme d'«  outil électrique  » utilisé dans les maintenance du fabricant, ainsi que les dimensions in- consignes de sécurité...
  • Página 43 b) Ne pas utiliser un outil électrique dont l’inter- 3) Sécurité des personnes rupteur est défectueux. Un outil électrique qu'il est a) Se montrer attentif et faire attention à ses actes devenu impossible d'activer ou de désactiver repré- et procéder avec prudence lors du travail avec sente un danger et doit être réparé.
  • Página 44 d) En cas de mauvaise utilisation, du liquide peut d) Portez une protection pour les yeux. Il est re- s'échapper de la batterie. Évitez tout contact. En commandé d’utiliser également d'autres équipe- cas de contact, rincez à l’eau. Si le liquide entre ments de protection pour l'ouïe, la tête, les en contact avec les yeux, contactez en outre un mains, les jambes et les pieds.
  • Página 45 Dans certains cas, un contact avec la pointe du guide- • Retirez de l’arbre les impuretés, les pierres, les chaîne peut entraîner un mouvement inattendu vers écorces désolidarisées, les clous, les agrafes et le l'arrière, projetant le rail de guidage vers le haut et en fil de fer.
  • Página 46 Incertitude de mesure K 3 dB ATTENTION Paramètres de vibrations Le produit fait partie de la série gomag 20  V et doit uniquement être utilisé avec les batteries de cette sé- Vibration a <2,5 m/s rie. Les batteries ne doivent être chargées qu’avec...
  • Página 47 • N'utilisez que des pièces d’origine pour les acces- 2. Tournez la vis du système de tension de chaîne (2) soires ainsi que les pièces d'usure et de rechange. dans le sens inverse des aiguilles d'une montre afin Vous trouverez les pièces de rechange chez votre de relâcher la tension de la chaîne et de retirer la revendeur.
  • Página 48 Tendre la chaîne de ATTENTION tronçonneuse (11) (fig. 2) Lorsque la tronçonneuse fonctionne, la chaîne de tronçonneuse s'échauffe et se dilate donc légère- AVERTISSEMENT ment. Cet «  allongement  » intervient en particulier avec les chaînes de scie neuves. Risque de blessures si la chaîne de tron- çonneuse se détache ! Remplissage d’huile pour chaîne Si la chaîne de tronçonneuse n’est pas suffisamment...
  • Página 49 ATTENTION servoir (17). 6. Essuyez immédiatement et minutieusement l’huile Le produit fait partie de la série gomag 20  V et doit qui se serait éventuellement renversée et éliminez uniquement être utilisé avec les batteries de cette sé- le chiffon* selon les dispositions locales.
  • Página 50 9.1.1 Protection des mains avant et Protection contre les surcharges arrière (1, 10) (fig. 1) En cas de surcharge de la batterie, celle-ci s'arrête • La protection des mains avant (1) et la protection d’elle-même. Après un temps de refroidissement (d'une des mains arrière (10) protègent les doigts des durée variable), le produit peut être remis en marche.
  • Página 51 10.1.2 Ébranchage AVERTISSEMENT AVERTISSEMENT Risque de blessures lors de la manipulation de la chaîne de tronçonneuse ou du guide ! Risque de blessures ! – Portez des gants résistants aux coupures. De nombreux accidents se produisent lors de l'ébran- chage. 1. Nous vous recommandons de nettoyer le produit 1.
  • Página 52 Remarque : 12.2 Remplacement de la chaîne de tronçonneuse (11) et rodage Avec une chaîne de tronçonneuse neuve, la force de ten- sion diminue au bout d'un certain temps. Par consé- (fig. 2) quent, vous devez retendre la chaîne après les 5  pre- mières coupes et au plus tard après 10 ...
  • Página 53 3. Retirez le guide-chaîne (12) et la chaîne de tron- ATTENTION çonneuse (11). 4. Mesurez la profondeur de la rainure du guide- La loi allemande de responsabilité produit décharge chaîne (12) avec la règle graduée d'une jauge (non le fabricant de toute responsabilité en cas de dom- fournie).
  • Página 54 • Les propriétaires et utilisateurs d’appareils élec- Consignes pour les batteries lithium-ion triques et électroniques sont légalement tenus de Retirer la batterie avant d’éliminer l’appareil ! les rapporter à l’issue de leur utilisation. • Il incombe à l’utilisateur final de supprimer ses don- nées à...
  • Página 55 – Les dommages causés par des utilisations abu- 17 Conditions de garantie - série sives ou incorrectes (par exemple, surcharge du gomag 20 V produit ou recours à des outils ou accessoires non autorisés), par la pénétration de corps date de révision 11/07/2023 étrangers dans l'appareil (par exemple, sable,...
  • Página 56 Le produit concerné doit être présenté ou envoyé La prise de contact avec notre centre de SAV au SAV nettoyé et accompagné d'une copie de la est une étape préalable obligatoire à l’accepta- facture d’achat, avec indication de la date d’achat et tion de la garantie.
  • Página 57 Marque : gomag Désignation : SCIE DE JARDIN SANS FIL - GO-GS150 Réf. 39103059982 Directives UE : 2014/30/UE, 2006/42/CE, 2011/65/UE* * L’objet de la déclaration décrit ci-dessus répond aux prescriptions de la directive 2011/65/UE du Parlement européen et du Conseil du 8 juin 2011 relative à...
  • Página 58 13 Stoccaggio e trasporto ............................. 14 Riparazione e ordine dei pezzi di ricambio ...................... 15 Smaltimento e riciclaggio ..........................16 Risoluzione dei guasti ............................17 Condizioni di garanzia - Serie 20V gomag....................... 18 Dichiarazione di conformità UE........................19 Disegno esploso............................... 58 | IT...
  • Página 59 Spiegazione dei simboli sul prodotto L'utilizzo di simboli in questo manuale serve ad attirare la vostra attenzione sui possibili rischi. I simboli di sicurezza e le spiegazioni che li accompagnano devono essere perfettamente compresi. Le avvertenze in quanto tali non elimi- nano i rischi e non possono sostituire le misure atte a prevenire gli infortuni.
  • Página 60 Introduzione Descrizione del prodotto (Fig. 1) Produttore: Protezione delle mani anteriore Scheppach GmbH Vite per il tensionamento della catena Copertura della ruota dentata Günzburger Straße 69 Maniglia anteriore 89335 Ichenhausen, Germania Blocco di accensione Interruttore ON / OFF Egregio cliente, Maniglia posteriore Le auguriamo un lavoro piacevole e di successo con il Interruttore principale (incl.
  • Página 61 Modifiche al prodotto escludono completamente la re- Conservare tutte le indicazioni di sicurezza e le sponsabilità del produttore per i danni che ne derivano. istruzioni per ulteriore consultazione. Il prodotto può essere utilizzato soltanto con compo- Il termine "attrezzo elettrico" utilizzato nelle indicazioni nenti e accessori originali del produttore.
  • Página 62 b) Non utilizzare attrezzi elettrici con interruttore 3) Sicurezza delle persone difettoso. Un attrezzo elettrico che non si riesce più a) Essere vigili, prestare attenzione a quello che si ad accendere o spegnere è pericoloso e deve esse- fa e procedere in modo ragionevole quando si re riparato.
  • Página 63 d) In caso di utilizzo improprio dalla batteria ricari- d) Indossare una protezione per gli occhi. Si consi- cabile potrebbe fuoriuscire del liquido. Evitare il gliano altri dispositivi di protezione per orec- contatto con il liquido. In caso di contatto acci- chie, testa, mani, gambe e piedi.
  • Página 64 Al ter- mine del taglio, attendere il fermo completo del pro- Il prodotto fa parte della serie 20V gomag e può es- dotto, prima di rimuoverlo dalla sede di taglio. sere utilizzato solo con batterie di questa serie. Le...
  • Página 65 20V. Una descrizione detta- gliata del processo di carica e ulteriori in- AVVISO formazioni sono reperibili nelle presenti i- struzioni separate.
  • Página 66 4. Posizionare la catena della sega (11) a forma di Prima della messa in funzione cappio, in modo che i bordi taglienti sono orientati in senso orario. Per l'allineamento della catena della PERICOLO sega (11), orientarsi con i simboli (frecce) sulla ca- tena e/o sopra la ruota della catena (14).
  • Página 67 Tensionamento della catena della ATTENZIONE sega (11) (Fig. 2) Durante i lavori con la sega, la catena della sega si ri- scalda e si allenta di poco. Questo fenomeno si verifi- AVVISO ca soprattutto nel caso di catene della sega nuove. Pericolo di lesioni dovuto a scivolamento Riempimento con olio della improvviso della catena della sega!
  • Página 68 4. Osservare la quantità di riempimento max. di 30 ml. ATTENZIONE 5. Riavvitare il coperchio del serbatoio dell'olio (17) in Il prodotto fa parte della serie 20V gomag e può es- senso orario per chiudere il serbatoio dell'olio (17). sere utilizzato solo con batterie di questa serie. Le 6.
  • Página 69 2. Rabboccare l'olio della catena della sega, prima • Adottare misure di protezione contro contraccolpi che il serbatoio dell'olio (17) sia vuoto, come de- (vedi indicazioni di sicurezza). scritto nel 8.3. • In caso di operazioni con la sega su pendii, rimane- 3.
  • Página 70 • Rimuovere rami di supporto solo dopo il taglio a mi- 4. Se necessario, pulire le maniglie con un panno* u- sura. mido bagnato con della lisciva. • I rami in tensione devono essere segati dal basso 5. Mantenere i dispositivi di protezione, le feritoie di verso l'alto, per impedire che il prodotto si incastri.
  • Página 71 • Prima della sostituzione della catena della sega, pu- 12.3 Affilare la catena della sega (11) lire la scanalatura della lama della sega a catena, dato che in presenza di depositi di sporco potrebbe AVVISO saltare via la catena della sega dalla guida. I depo- siti possono anche assorbire l'olio della catena della Elevato pericolo di incidenti dovuto a una sega.
  • Página 72 5. La lama della sega a catena (12) deve essere sosti- ATTENZIONE tuita, quando si verifica uno dei seguenti punti: – La lama della sega a catena è danneggiata. Come da legge di responsabilità sui prodotti, non si è responsabili di danni dovuti a riparazioni improprie o –...
  • Página 73 • Il simbolo del bidone della spazzatura barrato indica Avvertenze sulle batterie agli ioni di litio che i dispositivi elettrici ed elettronici non possono Prima di smaltire il dispositivo, smontare la essere smaltiti insieme ai normali rifiuti domestici. batteria! • I dispositivi elettrici ed elettronici possono essere restituiti gratuitamente presso i seguenti centri: •...
  • Página 74 – Scostamenti di lieve entità dalle condizioni no- 17 Condizioni di garanzia - Serie minali, che sono insignificanti per il valore e l'uti- 20V gomag lizzabilità del prodotto. Data di revisione 11/07/2023 – Prodotti su cui sono state effettuate riparazioni o...
  • Página 75 Telefono: +800 4002 4002 - Scheppach offre un'ulteriore estensione della garan- E-mail: customerservice.IT@scheppach.com - zia di 5 anni sui prodotti della serie gomag 20V. In Internet: https://www.scheppach.com questo modo il periodo di garanzia totale per questi prodotti sale a 10 anni. Sono escluse le batterie / bat- Ci riserviamo il diritto di apportare modifiche alle pre- terie ricaricabili, i caricabatterie e gli accessori.
  • Página 76 13 Almacenamiento y transporte .......................... 14 Reparación y pedido de piezas de repuesto....................15 Eliminación y reciclaje............................16 Solución de averías............................17 Condiciones de garantía - Serie 20 V gomag ....................18 Declaración de conformidad UE ........................19 Plano de explosión............................76 | ES...
  • Página 77 Explicación de los símbolos del producto Este manual utiliza símbolos para llamar su atención sobre los posibles riesgos. Los símbolos de seguridad y expli- caciones que acompañan a estos deben ser comprendidos perfectamente. Las propias advertencias no descartan ningún riesgo y no sustituyen las medidas correctas para prevenir accidentes. Antes de la puesta en marcha, lea y No utilice el producto con una sola siga el manual de instrucciones, así...
  • Página 78 Introducción Descripción del producto (fig. 1) Fabricante: Scheppach GmbH Protector de manos delantero Günzburger Straße 69 Tornillo del sistema de tensión de la cadena Cubierta de la rueda de la cadena D-89335 Ichenhausen (Alemania) Asa delantera Estimado cliente: Bloqueo de conexión Esperamos que el trabajo con su nuevo producto sea Interruptor de conexión/desconexión muy satisfactorio y fructífero.
  • Página 79 El producto debe usarse únicamente con piezas y ac- Indicaciones de seguridad cesorios originales del fabricante. Deben observarse las prescripciones de seguridad, tra- ADVERTENCIA bajo y mantenimiento del fabricante, así como las di- mensiones indicadas en los Datos técnicos. Lea todas las indicaciones de seguridad, Recuerde que nuestros productos no están diseñados instrucciones, ilustraciones y datos técni- para usos comerciales, artesanales ni industriales.
  • Página 80 e) Si trabaja con una herramienta eléctrica al aire 4) Uso y manejo de la herramienta libre, emplee solo cables alargadores que tam- eléctrica bién sean adecuados para zonas exteriores. El a) No sobrecargue la herramienta eléctrica. Traba- uso de un cable alargador adecuado para zonas je con la herramienta eléctrica adecuada.
  • Página 81 b) Utilice únicamente las baterías previstas para c) Mantenga sujeta la motosierra únicamente por las herramientas eléctricas. El uso de otras bate- las superficies aisladas de las asas, ya que la rías puede causar lesiones y peligro de incendio. cadena de sierra podría entrar en contacto con los cables ocultos o con el propio cable de co- c) Mantenga las baterías que no estén en uso ale- nexión a la red.
  • Página 82 El producto forma parte de la serie gomag de 20 V y Apague siempre el motor del producto y retire la ba- solo puede utilizarse con baterías de esta serie. Las tería antes de dirigirse a otro árbol.
  • Página 83 20 V. Puede en- para comparar una herramienta eléctrica con otra. contrar una descripción detallada del pro- El valor de emisión de ruidos indicado y el valor total de...
  • Página 84 • Emplee únicamente piezas originales para los ac- 1. Coloque el producto sobre una superficie plana y cesorios, las piezas de desgaste y piezas de re- recta. puesto. Puede encargar las piezas de repuesto a 2. Gire el tornillo del sistema de tensión de la cadena su proveedor técnico.
  • Página 85 Tensar la cadena de sierra (11) ATENCIÓN (fig. 2) Al trabajar con la sierra, la cadena de sierra se ca- lienta y, como consecuencia, se ensancha un poco. ADVERTENCIA Este efecto de ensanchamiento se puede prever es- pecialmente en cadenas de sierra nuevas. ¡Peligro de lesiones debido al salto de la cadena de sierra! Llenar el aceite para cadenas de...
  • Página 86 ATENCIÓN 5. Enrosque el tapón del depósito de aceite (17) en el El producto forma parte de la serie gomag de 20 V y sentido de las agujas del reloj para cerrar el depósi- solo puede utilizarse con baterías de esta serie. Las to de aceite (17).
  • Página 87 2. Llene el aceite para cadenas de sierra antes de que • Procure que la cadena de sierra no se atasque en se vacíe el depósito (17), tal como se describe en el corte de la sierra. La rama no debe romperse ni 8.3.
  • Página 88 Desramar significa cortar las ramas de un árbol. 3. Mantenga las empuñaduras y sus superficies se- cas, limpias y libres de aceite y grasa. Unas empu- • No retire las ramas de soporte hasta después de ñaduras y unas superficies de agarre resbaladizas tronzar.
  • Página 89 • Utilice exclusivamente cadenas de sierra y espadas 12.3 Afilamiento de la cadena de diseñadas para este producto. sierra (11) • Antes de cambiar la cadena de sierra, limpie la ra- nura del espadín de motosierra, ya que la cadena ADVERTENCIA de sierra puede saltar del carril si hay suciedad.
  • Página 90 4. Mida la profundidad de la ranura del espadín de ATENCIÓN motosierra (12) con la varilla medidora de un calibre de limado (no incluido en el volumen de suministro). Según la ley de responsabilidad de los productos, no 5. El espadín de motosierra (12) debe sustituirse se asume ninguna responsabilidad por daños ocasio- cuando se da uno de los siguientes puntos: nados por reparaciones no profesionales o por no uti-...
  • Página 91 • ¡El usuario final es responsable de eliminar sus da- Notas sobre las baterías de iones de litio tos personales en el aparato usado que se va a Desmonte la batería antes de eliminar el apa- desechar! rato. • El símbolo del contenedor con ruedas tachado sig- nifica que los equipos eléctricos y electrónicos no •...
  • Página 92 – Daños en el producto causados por un uso inco- 17 Condiciones de garantía - Serie rrecto o inadecuado (como la sobrecarga del pro- 20 V gomag ducto o el uso de herramientas o accesorios no homologados), la penetración de cuerpos extraños Fecha de revisión 11.07.2023...
  • Página 93 Si un producto se devuelve incompleto, sin el volu- El contacto inicial con nuestro centro de servi- men de suministro completo, se descontará/deduci- cio es un requisito previo obligatorio para hacer rá el valor de los accesorios que falten si se sustitu- uso de estas declaraciones de garantía.
  • Página 94 Scheppach GmbH Günzburger Straße 69 D-89335 Ichenhausen Declaramos, bajo nuestra exclusiva responsabilidad, que el producto aquí descrito cumple las directivas y normas aplicables. Marca: gomag Denominación PODADORA DE BATERÍA - GO- del art.: GS150 N.º de art. 39103059982 Directivas UE: 2014/30/UE, 2006/42/CE, 2011/65/UE* * El asunto descrito más arriba de la declaración cum-...
  • Página 95 www.scheppach.com | 95...
  • Página 96 SCHEPPACH GMBH Günzburger Str. 69 D-89335 Ichenhausen Stand der Informationen · Status of the information · Version des informations · Versione delle informazioni · Información disponible Update: 05/2024 · Ident.-No.: 39103059982...

Este manual también es adecuado para:

39103059982