Página 1
SAND FILTERS / SANDFILTER Installation, assembly and operation manual (original instruction manual) Installations-, Einbau- un d Bedienungsanleitung (Originalbetriebsanleitung) Manual de instalación, montaje y funcionamiento Руководство по установке, сборке и эксплуатации Manuale di installazione, montaggio e funzionamento Telepítési, szerelési és üzemeltetési kézikönyv Manuel d’installation, d’assemblage et d’utilisation...
Página 3
Sand Filters Azuro 2m Azuro 4m Azuro 4m /h + Timer Azuro 6m /h + Timer for above-ground pools Installation, assembly and operation manual (original instruction manual) PRIOR TO INSTALLING AND USING THIS PRODUCT, THOROUGHLY READ, UNDERSTAND AND ADHERE ALL THE INSTRUCTIONS IN THE MANUAL.
Página 4
General Made for Mountfield a.s. by Garsys s.r.o., industrial zone at the František mine, K Prádlu, 735 Horní Suchá, 735 35; country of origin: Czech Republic Safety Instructions This symbol marks instructions if failure to comply can endanger personal health.
Página 5
Component list – AZURO 2m Item Name Quantity Item Name Quantity Multiport valve Suction pipe Plug Suction basket Flat lid gasket Suction basket bottom Flat pressure gauge gasket Vessel Pressure gauge Hopper Valve sleeve 1/2, incl. Base with pump connection materials Shaped arbour and elbow Pre-filter gaskets...
Página 6
Component list – AZURO 4m Component list – AZURO 4m /h + Timer Item Name Quantity Item Name Quantity Multiport valve Suction pipe Plug Suction basket Flat lid gasket Suction basket bottom Flat pressure gauge gasket Vessel Pressure gauge Valve sleeve 1/2, incl. connection Hopper materials Base with pump...
Página 7
Component list – AZURO 6m /h + Timer Item Name Quantity Item Name Quantity Multiport valve Suction pipe Plug Suction basket Flat lid gasket Suction basket bottom Flat pressure gauge gasket Vessel Pressure gauge Hopper Valve sleeve ½, incl. connection materials Base with pump Shaped arbour and elbow gaskets Pre-filter...
Página 8
Purpose This filtering unit is intended for water filtering in seasonal above-ground pools. It is not intended for pools operated throughout the year. The filtering pump is not self-suction, which is why the filtering needs to be installed below the water level in the pool, with natural watering. WARNING: The depictions in this manual are merely illustrative and can differ from the actual product.
Página 9
Assembly Note: Since all connections have gaskets, there is no need to tighten the nuts too much. This could damage plastic parts. Note: You’ll need a cross-point screwdriver for the assembly. 1. Mounting of the drainage bolting into the vessel. Insert a threaded drain component with an O-ring mounted through the container drain opening (FIG.
Página 10
7. Connecting the appliance to the pool – see FIG. 7.1. and 7.2. Use suitable pool hoses and hose clamps to connect the appliance to the pool. Product operation 1. Pump Watering/venting Remove the lid off the “ODPAD/WASTE” port (FIG. 8.1), turn the lever of the valve to the VENTING position and wait until water starts pouring out of the port (FIG.
Página 11
Controlling the Multi-port Valve Always disconnect the appliance from the power supply prior to valve position changes. Prior to the handling, wait for about half a minute after the pump has been turned off to let the impurities and sand set down.
Página 12
Troubleshooting The filtering equipment has not been vented. Vent the filtering equipment. Valve lever in the CLOSED position Switch to the FILTERING position. Low or no flow-through Sand is too dirty. RINSE or change the sand. Clogged prefilter Demount and rinse the prefilter. Clogged skimmer Demount and rinse the skimmer basket.
Página 16
Valve Positions BACKWASH – water flows through the sand in the opposite direction, washing away impurities; instead of flowing back to the pool, it is drained through the “WASTE” port – remove the cap! BYPASS – water flows though the appliance, bypassing the sand filling. WASTE –...
Página 17
SANDFILTER Azuro 2m Azuro 4m Azuro 4m /h + Timer Azuro 6m /h + Timer Für Aufstellpool Installations-, Einbau- und Bedienungsanleitung (Originalbetriebsanleitung) VOR INSTALLATION UND GEBRAUCH DIESES PRODUKTES BITTE ALLE IN DIESER BETRIEBSNALEITUNG ANGEFÜHRTEN ANWEISUNGEN DURCHLESEN, VERSTEHEN UND BEACHTEN. BEWAHREN SIE DIESE ANLEITUNG FÜR EVENTUELLEN KÜNFTIGEN BEDARF AUF.
Página 18
Allgemeines Für Mountfield a.s. von Garsys s.r.o., Gewerbegebiet am Bergwerk František, Straße K Prádlu, 735 Horní Suchá, 735 35; Herkunftsland: Tschechische Republik hergestellt. Sicherheitshinweise In dieser Anleitung sind mit diesem Symbol Anweisungen gekennzeichnet, bei deren Nichtbeachtung Personenschäden entstehen können. In dieser Anleitung sind mit diesem Symbol Anweisungen gekennzeichnet, bei deren Nichtbeachtung Stromschlaggefahr besteht.
Página 19
werden, bersten oder das Ventildeckel kann abgerissen werden, was zu Personen- oder Sachschäden führen kann. • Die Filterverstopfung regelmäßig prüfen und den Pumpen-Vorfilter sowie Skimmerkorb reinigen, um Beschädigungen der Anlage zu vermeiden und eine ordentliche Funktion des Systems sicherzustellen.
Página 20
Komponentenverzeichnis – AZURO 2m Position Bezeichnung Menge Position Bezeichnung Menge Mehrwegeventil Saugrohr Stöpsel Saugkorb Flache Stopfen-Dichtung Saugkorbboden Flache Manometer-Dichtung Behälter Manometer Schütte Ventilfassung 1/2 einschl. Sockel mit Pumpe Verbindungsmaterial Formdichtung – Dorne und Vorfilter Winkelstücke Überwurfmutter – Dorne und Beckenschlauch 3tlg. Winkelstücke Winkelstück D38 Schlauchschelle 25-40...
Página 21
Komponentenverzeichnis – AZURO 4m Komponentenverzeichnis – AZURO 4m /h + Timer Position Bezeichnung Menge Position Bezeichnung Menge Mehrwegeventil Saugrohr Stöpsel Saugkorb Flache Stopfen-Dichtung Saugkorbboden Flache Manometer-Dichtung Behälter Manometer Schütte Ventilfassung 1/2 einschl. Sockel mit Pumpe Verbindungsmaterial Formdichtung – Dorne und Vorfilter Winkelstücke Überwurfmutter –...
Página 22
Komponentenverzeichnis – AZURO 6m /h + Timer Position Bezeichnung Menge Position Bezeichnung Menge Mehrwegeventil Ablassverschraubung Stöpsel Saugrohr Saugkorb Flache Stopfen-Dichtung Saugkorbboden Flache Manometer-Dichtung Behälter Manometer Schütte Ventilfassung 1/2 einschl. Verbindungsmaterial Sockel mit Pumpe Formdichtung – Dorne und Winkelstücke Vorfilter Überwurfmutter – Dorne und Winkelstücke Beckenschlauch 3tlg.
Página 23
Bestimmung Dieses Filtergerät dient zur Wasserfilterung im saisonalen Aufstellpool. Es ist nicht für Pools bestimmt, die das ganze Jahr hindurch verwendet werden. Die Pumpe der Filteranlage ist nicht selbstansaugend, daher ist das Filtersystem unterhalb des Wasserspiegels im Becken zu installieren, mit natürlichem Überlauf. HINWEIS: Die Abbildungen in diesem Handbuch dienen nur zur Veranschaulichung und können vom tatsächlichen Produkt abweichen.
Página 24
Zusammenbau Anmerkung: Da alle Verbindungen mit Dichtungen versehen sind, müssen die Muttern nicht so stark angezogen werden. Dies könnte zur Beschädigung von Kunststoffteilen führen. Anmerkung: Zum Zusammenbau wird ein Kreuzschlitz- oder Schlitzschraubenzieher benötigt. 1. Einbau der Ablassverschraubung in den Behälter Das Ablassteil mit dem Gewinde mit aufgesetztem O-Ring (Abb.
Página 25
Deckel mit einem O-Ring verschließen. Das Winkelstück mit einer Dichtung mit Hilfe einer Überwurfmutter auf den Stutzen montieren (Abb. 6.2). !!! Achten Sie auf die Form der eingesetzten Dichtung !!! Auf den Ventilstutzen POOL / SCHWIMMBECKEN den jeweils zweiten Anschluss-Schlauchdorn (Abb. 6.3)/das Winkelstück (Abb.
Página 26
BEIM ABLASSEN VON WASSER AUS DEM STUTZEN „ABLAUF / WASTE“ IST DAFÜR SORGE ZU TRAGEN, DASS ALLE GESETZLICHEN ANFORDERUNGEN ZUM UMGANG MIT ABWASSER EINGEHALTEN WERDEN. WASSER NICHT IN STELLEN AUSLAUFEN LASSEN, WO SCHÄDEN DURCH ÜBERFLUTUNG ENTSTEHEN KÖNNEN. DER STUTZEN „ABLAUF / WASTE“ KANN MIT EINER VERSCHRAUBUNG FÜR ANSCHLUSS EINES ABLAUFSCHLAUCHS VERSEHEN WERDEN.
Página 27
Bedienung des Mehrwegeventils Vor einer Änderung der Ventilstellung ist die Anlage vom Stromnetz zu trennen. Nach dem Abschalten der Pumpe ca. eine halbe Minute warten, erst dann mit der Handhabung beginnen - Schmutz und Sand setzen sich mittlerweile ab. Den Hebel nach unten drücken (Abb. 12.1), in die gewünschte Stellung drehen (Abb. 12.2). Pflege Sichtbarer Schmutz wird mit dem Filtersystem entfernt.
Página 28
Problemlösung Filteranlage wurde nicht entlüftet Filteranlage entlüften Ventilhebel in der Stellung GESCHLOSSEN In die Stellung FILTRATION drehen Durchfluss zu gering oder Zu verschmutzter Sand DURCHSPÜLEN oder Sand wechseln fehlt Vorfilter verstopft Vorfilter ausbauen und durchspülen Skimmer verstopft Skimmerkorb ausbauen und durchspülen Filteranlage beschädigt Kontakt mit Service aufnehmen Bedienung des Ventilhebels bei...
Página 32
Einzelne Ventilstellungen RÜCKSPÜLEN – Wasser strömt durch die Sandfüllung in entgegengesetzter Richtung, wodurch Verschmutzungen ausgeschwemmt werden, Wasser strömt nicht zurück ins Schwimmbecken, es läuft aus dem Stutzen „ABLAUF“ – den Stöpsel entfernen! ZIRKULIEREN – Wasser strömt durch die Anlage, jedoch nicht durch die Sandfüllung. ENTLEEREN –...
Página 33
FILTRO DE ARENA Manual de instalación, montaje y (Manual de uso original) LE ROGAMOS QUE LEA, COMPRENDA Y SIGA TODAS LAS INSTRUCCIONES DE ESTE MANUAL DE USO ANTES DE INSTALAR Y UTILIZAR ESTE PRODUCTO. GUARDE ESTE MANUAL PARA NECESIDADES POSTERIORES. Versión 4 / Agosto de 2021...
Página 34
Información general Para la empresa Mountfield a.s. fabricado por Garsys s.r.o., Zona industrial de la mina František, calle K Prádlu, 735 Horní Suchá, 735 35; país de origen: República Checa Instrucciones de seguridad En este manual, este símbolo indica instrucciones que si no se observan pueden poner en peligro la salud de las personas.
Página 35
Lista de componentes – AZURO 2m Ítem Denominación Cantidad Ítem Denominación Cantidad Válvula de múltiples vías Tubo de aspiración Tapón Cesto de succión Sello plano del tapón Fondo del cesto de succión Sello plano del manómetro Recipiente Manómetro Tolva Manguito de la válvula 1/2, Soporte con bomba incluido el material de conexión Sello de forma especial para...
Página 36
Lista de componentes – AZURO 4m /h (T) Ítem Denominación Cantidad Ítem Denominación Cantidad Válvula de múltiples vías Tubo de aspiración Tapón Cesto de succión Sello plano del tapón Fondo del cesto de succión Sello plano del manómetro Recipiente Manómetro Tolva Manguito de la válvula 1/2, Soporte con bomba...
Página 37
Lista de componentes – AZURO 6m /h (T) Ítem Denominación Cantidad Ítem Denominación Cantidad Válvula de múltiples vías Tubo de aspiración Tapón Cesto de succión Sello plano del tapón Fondo del cesto de succión Sello plano del manómetro Recipiente Manómetro Tolva Manguito de la válvula 1/2, Soporte con bomba...
Página 38
Esta unidad de filtrado está diseñada para filtrar agua en piscinas superficiales estacionales. No está destinada a piscinas que están en funcionamiento durante todo el año. La bomba de filtrado no es de aspiración automática, por lo que el filtro debe instalarse por debajo del nivel del agua en la piscina, con inundación natural de agua. ADVERTENCIA: Las ilustraciones de este manual son solo para fines ilustrativos y pueden diferir del producto real suministrado.
Página 39
Ensamblado Nota: Dado que todas las juntas tienen sellos, no es necesario apretar demasiado las tuercas. Las piezas de plástico podrían dañarse. Nota: Necesitará un destornillador de cruz o de punta plana y una llave Allen 10 para ensamblar. 1. Instalación del accesorio de drenaje en el recipiente Inserte la pieza de acoplamiento roscada a través del agujero de drenaje del recipiente desde el interior (FIG.
Página 40
Funcionamiento del equipo 1. Llenado con agua/purga de la bomba Quite el tapón del cuello “DESAGÜE/WASTE” (FIG. 8.1), mueva la palanca de la válvula a la posición PURGA y espere hasta que el agua comience a salir por el cuello (FIG. 8.2). Luego mueva la palanca de la válvula a la posición CERRADA y vuelva a enroscar el tapón.
Página 41
Manejo de la válvula de múltiples vías Desconecte siempre el equipo de la red antes de cambiar la posición de la válvula. Antes de empezar a manipular con ella, espere aproximadamente medio minuto después de apagar la bomba; la suciedad y la arena arremolinadas se asentarán.
Página 42
Solución de problemas El filtro no ha sido purgado Purgue el filtro Palanca de la válvula en la Gire a la posición de FILTRACIÓN posición CERRADA Flujo bajo o ninguno Arena muy sucia Realice el ENJUAGUE o cambie la arena Prefiltro obstruido Desmonte y enjuague el prefiltro Skimmer obstruido...
Página 46
Posiciones de la válvula BYPASS: El agua fluye a través del equipo fuera de la carga de arena. ENJUAGUE: El agua fluye a través de la carga de arena en la dirección opuesta, por lo que elimina la suciedad, el agua no regresa a la piscina, sale por el cuello “DESAGÜE”- ¡Quite el tapón! DESAGÜE: El agua fluye fuera de la carga de arena hacia el cuello “DESAGÜE”...
Página 47
Песочный фильтр Руководство по установке, монтажу и эксплуатации (оригинальное руководство по эксплуатации) ПЕРЕД УСТАНОВКОЙ ДАННОГО ИЗДЕЛИЯ И ЕГО ИСПОЛЬЗОВАНИЕМ ВНИМАТЕЛЬНО ПРОЧТИТЕ НАСТОЯЩЕЕ РУКОВОДСТВО, РАЗБЕРИТЕСЬ В ЕГО СОДЕРЖАНИИ И СОБЛЮДАЙТЕ ВСЕ ЕГО ПОЛОЖЕНИЯ. СОХРАНИТЕ НАСТОЯЩЕЕ РУКОВОДСТВО ДЛЯ ПОСЛЕДУЮЩЕГО ПОЛЬЗОВАНИЯ. Версия 4 / август 2021...
Página 48
Общие положения Для АО «Mountfield a.s.» составило ООО «Garsys s.r.o.», место нахождения: Průmyslová zóna u dolu František, ulice K Prádlu, 735 Horní Suchá, 735 35; страна происхождения: Чешская Республика. Правила техники безопасности В настоящем руководстве данным символом обозначены те указания, при...
Página 49
• Никогда не включайте устройство, если шестиходовой клапан находится в положении ЗАКРЫТО или если трубопровод в системе циркуляции заблокирован; это может привести к повреждению, разрыву или отрыву крышки шестиходового клапана, что может вести к травмам или материальному ущербу. • Регулярно проверяйте степень загрязнения фильтра и очищайте фильтр предварительной очистки...
Página 50
Перечень деталей – AZURO 2m Позиция Название Количество Позиция Название Количество Многоходовой клапан Впускная трубка Пробка Впускная корзина Плоское уплотнение пробки Дно впускной корзины Плоское уплотнение Емкость манометра Манометр Загрузочная воронка Обойма клапана 1/2, вкл. Основание с насосом соед. материал Профилированное...
Página 51
Перечень деталей – AZURO 4m /h (T) Позиция Название Количество Позиция Название Количество Многоходовой клапан Впускная трубка Пробка Впускная корзина Плоское уплотнение пробки Дно впускной корзины Плоское уплотнение Емкость манометра Манометр Загрузочная воронка Обойма клапана 1/2, вкл. Основание с насосом соед.
Página 52
Перечень деталей – AZURO 6m /h (Т) Позиция Название Количество Позиция Название Количество Многоходовой клапан Впускная трубка Пробка Впускная корзина Плоское уплотнение пробки Дно впускной корзины Плоское уплотнение Емкость манометра Манометр Загрузочная воронка Обойма клапана 1/2, вкл. Основание с насосом соед.
Página 53
Назначение Это фильтрующее устройство предназначено для фильтрации воды в сезонных наземных бассейнах. Оно не предназначено для бассейнов, используемых круглогодично. Насос фильтра не является самовсасывающим, поэтому фильтр должен быть установлен ниже уровня воды в бассейне, с подачей в него воды под воздействием гравитации. ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ: Рисунки...
Página 54
Защищайте окружающую среду! Не выбрасывайте данное устройство в контейнер с бытовыми отходами. Изделие содержит электрические и электронные детали. Согласно Европейской директиве 2012/19/EU, электрическое и электронное оборудование по окончании срока службы не должно выбрасываться в бытовые отходы; его необходимо сдавать для экологически безопасной утилизации...
Página 55
Сборка устройства Примечание: Поскольку все соединения имеют уплотнения, нет необходимости в чрезмерном затягивании гаек. При чрезмерном их затягивании можно повредить пластмассовые детали. Примечание: Для сборки вам понадобятся крестовая и плоская отвертки, а также шестигранный инбусовый ключ 10. 8. Установка на емкости сливного резьбового соединения Вставьте...
Página 56
зафиксируйте его накидной гайкой внутри фильтра предварительной очистки, вставьте в него корзину для сбора мусора и закройте крышкой с уплотнительным кольцом. К горловине при помощи накидных гаек присоедините насадки для крепления шлангов (РИС. 6.2). !!! Следите за формой используемого уплотнения!!! К...
Página 57
Работа устройства 6. Наполнение насоса водой / выпуск воздуха Снимите пробку с патрубка «СЛИВ / WASTE» (РИС. 8.1), установите рычаг клапана в положение ДЕАЭРАЦИЯ и подождите, пока вода не начнет вытекать из патрубка (РИС. 8.2). Теперь переместите рычаг клапана в положение ЗАКРЫТО и закрутите пробку обратно. Теперь переместите рычаг клапана в положение...
Página 58
Управление многоходовым клапаном Всегда отключайте устройство от электросети перед изменением положения клапана. Подождите примерно полминуты после выключения насоса перед началом работы – это позволит осесть грязи и песку. Рычаг переместите вниз (РИС. 12.1) и поверните в требуемое положение (РИС. 12.2). Уход...
Página 59
Решение проблем Фильтр не деаэрирован Выпустите из фильтра воздух Рычаг клапана в положении Поверните рычаг в положение ЗАКРЫТО ФИЛЬТРАЦИЯ Вода течет слабо или не Чрезмерное загрязнение песка ПРОМОЙТЕ или замените песок течет вообще Засорен фильтр Демонтируйте фильтр предварительной предварительной очистки очистки...
Página 63
Положения клапана БАЙПАС – вода протекает через устройство, обходя песок. ПРОМЫВКА – вода проходит через песчаный наполнитель в обратном направлении, тем самым вымывая примеси; ПРИ ЭТОМ вода не поступает обратно в бассейн, а выходит через патрубок «СЛИВ» – удалите пробку! СЛИВ...
Página 64
Filtro a sabbia Istruzioni per l’installazione, il montaggio e l’uso (traduzione delle istruzioni originali) PRIMA DI PROCEDERE ALL’INSTALLAZIONE E ALL’UTILIZZO DI QUESTO PRODOTTO LEGGERE ATTENTAMENTE, COMPRENDERE E RISPETTARE TUTTE LE ISTRUZIONI RIPORTATE NEL PRESENTE MANUALE PER L’USO. CONSERVARE LE ISTRUZIONI PER RIFERIMENTI FUTURI. Versione 4 / agosto 2021...
Página 65
Informazioni generali Prodotto per la società Mountfield a.s. dalla società Garsys s.r.o., zona industriale presso la miniera František, K Prádlu, 735 Horní Suchá, 735 35; paese di origine: Repubblica ceca Istruzioni di sicurezza In questo manuale, questo simbolo indica istruzioni che, se non osservate, possono mettere in pericolo la salute delle persone.
Página 66
Lista di componenti – SWING PLUS 10 Voce Denominazione Quantità Voce Denominazione Quantità Valvola multivie Tubo di aspirazione Tappo Succhieruola Guarnizione piatta per tappo Fondo della succhieruola Guarnizione piatta per Contenitore manometro Manometro Tramoggia Manicotto della valvola 1/2 con Basamento con pompa materiale di collegamento Guarnizione sagomata per Prefiltro...
Página 67
Lista di componenti – SWING PLUS 14 (T) Voce Denominazione Quantità Voce Denominazione Quantità Valvola multivie Tubo di aspirazione Tappo Succhieruola Guarnizione piatta per tappo Fondo della succhieruola Guarnizione piatta per Contenitore manometro Manometro Tramoggia Manicotto della valvola 1/2 con Basamento con pompa materiale di collegamento Guarnizione sagomata per...
Página 68
Lista di componenti – SWING PLUS 18 (T) Voce Denominazione Quantità Voce Denominazione Quantità Valvola multivie Tubo di aspirazione Tappo Succhieruola Guarnizione piatta per tappo Fondo della succhieruola Guarnizione piatta per Contenitore manometro Manometro Tramoggia Manicotto della valvola 1/2 con Basamento con pompa materiale di collegamento Guarnizione sagomata per...
Página 69
Scopo d'uso Questo sistema di filtrazione è indicato per la filtrazione dell’acqua nelle piscine stagionali fuori terra. Non è indicato per le piscine utilizzate tutto l’anno. La pompa del filtro non è autoaspirante, pertanto il filtro deve essere installato sotto il livello dell’acqua nella piscina, con riempimento naturale d’acqua. AVVERTENZA: Le figure riportate nelle presenti istruzioni sono puramente illustrative e possono differire dal prodotto fornito.
Página 70
Proteggere l'ambiente. Il dispositivo non deve essere smaltito con i rifiuti urbani. Il prodotto contiene componenti elettrici/elettronici. Secondo le disposizioni della direttiva europea 2012/19/UE le apparecchiature elettriche ed elettroniche alla fine del ciclo di vita non devono essere smaltiti come rifiuti urbani, ma devono essere consegnati alle ditte specializzate nel trattamento ecologico di questo tipo di rifiuti.
Página 71
Assemblaggio Nota: Dato che tutti i raccordi sono già muniti di guarnizione, non è necessario stringere eccessivamente i dadi. Ciò potrebbe causare il danneggiamento dei componenti in plastica. Nota: Per l’assemblaggio occorre avere a disposizione un cacciavite a stella o piatto e una chiave a brugola n. 10. 1.
Página 72
Funzionamento del dispositivo 1. Adescamento / sfiatamento della pompa Rimuovere il tappo del foro “SCARICO / WASTE“ (FIG. 8.1), spostare la leva della valvola nella posizione SFIATAMENTO a attendere finché dal foro non inizi a fuoriuscire l’acqua (FIG. 8.2). Spostare la leva della valvola nella posizione CHIUSA e avvitare nuovamente il tappo.
Página 73
Regolazione della valvola multivie Prima di cambiare la posizione della valvola scollegare sempre il dispositivo dalla rete. Prima della manipolazione attendere circa trenta secondi dopo lo spegnimento della pompa, in modo da permettere la sedimentazione delle impurità e della sabbia. Premere la leva verso il basso (FIG.
Página 74
Risoluzione dei problemi Il filtro non è stato sfiatato Sfiatare il filtro Leva della valvola nella posizione Ruotare nella posizione FILTRAZIONE CHIUSA Flusso insufficiente o nullo Sabbia troppo sporca Effettuare il LAVAGGIO o sostituire la sabbia Prefiltro intasato Smontare e lavare il prefiltro Skimmer intasato Smontare e lavare il cestello dello skimmer Filtro danneggiato...
Página 78
Le singole posizioni della valvola BY PASS – l’acqua scorre attraverso il dispositivo al di fuori della sabbia. LAVAGGIO – l’acqua scorre attraverso la sabbia in direzione opposta, rimuovendo le impurità dalla sabbia; l’acqua non è convogliata nuovamente all’interno della piscina ma fuoriesce dal foro “SCARICO“...
Página 79
Homokszűrés Telepítési, összeszerelési és üzemeltetési útmutató (eredeti használati utasítás) A TERMÉK TELEPÍTÉSE ÉS HASZNÁLATA ELŐTT KÉRJÜK, GONDOSAN OLVASSA EL, ÉRTSE MEG ÉS TARTSA BE A JELEN HASZNÁLATI UTASÍTÁSBAN SZEREPLŐ UTASÍTÁSOKAT. ŐRIZZE MEG GONDOSAN A HASZNÁLATI UTASÍTÁST A TOVÁBBI HASZNÁLATRA. 4. Verzió/ 2021. augusztus...
Página 80
Általános A Mountfield a.s. társaság számára gyártja a Garsys s.r.o. (székhelye: Průmyslová zóna u dolu František, ulice K Prádlu, 735 Horní Suchá, 735 35, származási ország: Cseh Köztársaság) Biztonsági utasítások A jelen használati utasításban ezzel a piktogrammal jelölik azokat az utasításokat, amelyek betartásának elmulasztása...
Página 81
Alkatrészjegyzék – AZURO 2m Tétel Elnevezés Mennyiség Tétel Elnevezés Mennyiség Többutas szelep Szívócső Dugó Szívókosár A dugó lapos tömítése A szívókosár alja A manométer lapos tömítése Edény Manométer Anyagszekrény Az 1/2-es szelep karimája, Alapzat szivattyúval ideértve az összekötést is A tüskék és a könyökök Előszűrő...
Página 82
Alkatrészjegyzék – AZURO 4m /h (T) Tétel Elnevezés Mennyiség Tétel Elnevezés Mennyiség Többutas szelep Szívócső Dugó Szívókosár A dugó lapos tömítése A szívókosár alja A manométer lapos tömítése Edény Manométer Anyagszekrény Az 1/2-es szelep karimája, Alapzat szivattyúval ideértve az összekötést is A tüskék és a könyökök Előszűrő...
Página 83
Alkatrészjegyzék – AZURO 6m /h (T) Tétel Elnevezés Mennyiség Tétel Elnevezés Mennyiség Többutas szelep Szívócső Dugó Szívókosár A dugó lapos tömítése A szívókosár alja A manométer lapos tömítése Edény Manométer Anyagszekrény Az 1/2-es szelep karimája, Alapzat szivattyúval ideértve az összekötést is A tüskék és a könyökök Előszűrő...
Página 84
Rendeltetés Ez a szűrőegység az időszakos használatú föld feletti medencék vízszűrésére szolgál. Nem alkalmas az egész évben üzemeltetett medencékhez. A szűrés szivattyúja nem önszívó, ezért a szűrést a vízszint alá kell telepítenie a medencében természetes vízelárasztással. FIGYELMEZTETÉS: A jelen használati utasításban szereplő ábrák csak szemléltető jellegűek, és eltérhetnek a ténylegesen leszállított terméktől.
Página 85
Összeszerelés Megjegyzés: Tekintettel arra, hogy minden kapcsolat tömítéssel rendelkezik, nem szükséges túlságosan meghúzni a csavaranyákat. Ezzel sérülhetnek a műanyag alkatrészek. Megjegyzés: Az összeállításhoz keresztfejes vagy lapos csavarhúzóra és egy 10-es imbuszkulcsra lesz szüksége. 1. A leeresztő csavar beszerelése a tartályba A tartály leeresztő...
Página 86
A készülék üzemeltetése 1. A szivattyú elárasztása / légtelenítése Vegye le az „ODPAD / WASTE” (8.1 ÁBRA) torkolat dugóját, a szelep karját helyezze az LÉGTELENÍTÉS állásba, és várjon, amíg a torkolatból folyni kezd a víz (8.2 ÁBRA). Ezután tolja át a szelep karját a ZÁRVA helyzetbe, majd csavarozza vissza a dugót.
Página 87
A többutas szelep vezérlése A szelep helyzetváltoztatása előtt mindig áramtalanítsa a készüléket. A kezelés előtt várjon legalább fél percet a szivattyú kikapcsolása után – eközben leülepednek az örvénylő szennyeződések és a homok. A kart nyomja lefelé (12.1 ÁBRA), fordítsa a kívánt helyzetbe (12.2 ÁBRA). Felügyelet A látható...
Página 88
Problémamegoldás A szűrés nem került Légtelenítse a szűrést légtelenítésre A szelep kar ZÁRVA pozícióban Nyissa ki a SZŰRÉS pozícióba Gyenge átfolyás vagy nincs átfolyás Túl sok szennyeződés a Lazítsa meg az ÁTÖBLÍTÉSt vagy cserélje ki a homokban homokot Eltömődött előszűrő Szerelje le és öblítse át az előszűrőt Eltömődött szkimmer Szerelje le és öblítse át a szkimmer kosarát...
Página 92
A szelepek egyes pozíciói ÁTFOLYÁS – a víz a készüléken át a homoktölteten kívül áramlik. ÁTÖBLÍTÉS – a víz a homoktölteten ellenkező irányban áramlik, amivel kiáramlik belőle a szennyeződés, és a víz nem áramlik vissza a medencébe, hanem az „ODPAD“ torkolaton át távozik –...
Página 93
FILTRE À SABLE Azuro 2m Azuro 4m Azuro 4m /h + minuterie Azuro 6m /h + minuterie pour les piscines hors sol Manuel d’installation, d’assemblage et d’utilisation VEUILLEZ ATTENTIVEMENT LIRE, COMPRENDRE ET ACCEPTER TOUTES LES INSTRUCTIONS DU PRÉSENT MANUEL AVANT D’INSTALLER ET D’UTILISER LE PRODUIT.
Página 94
Généralités Fabriqué pour Mountfield a.s. par Garsys s.r.o., zone industrielle Důl František, K Prádlu, 735 Horní Suchá, 735 35 ; pays d’origine : République tchèque Consignes de sécurité Ce symbole indique les instructions dont le non respect peut mettre la santé des personnes en danger.
Página 95
Liste des composants – AZURO 2m Article Dénomination Quantité Article Dénomination Quantité Vanne multivoies Conduit d’aspiration Bouchon Filtre d’aspiration Joint d’étanchéité plat Fond du filtre d’aspiration Joint d’étanchéité plat du Corps manomètre Trémie Manomètre Base avec pompe Demi collier avec matériel d’assemblage Pré-filtre Joints d’étanchéité...
Página 96
Liste des composants – AZURO 4m Liste des composants – AZURO 4m /h + Minuteur Article Dénomination Quantité Article Dénomination Quantité Vanne multivoies Conduit d’aspiration Bouchon Filtre d’aspiration Joint d’étanchéité plat Fond du filtre d’aspiration Joint d’étanchéité plat du Corps manomètre Trémie Manomètre...
Página 97
Liste des composants – AZURO 6m /h + Minuteur Articl Article Dénomination Quantité Dénomination Quantité Vanne multivoies Conduit d’aspiration Bouchon Filtre d’aspiration Joint d’étanchéité plat Fond du filtre d’aspiration Joint d’étanchéité plat du manomètre Corps Manomètre Trémie Demi collier avec matériel d’assemblage Base avec pompe Joints d’étanchéité...
Página 98
Objet La présente unité de filtrage est conçue pour la filtration saisonnière de l’eau des piscines hors sol. Elle n’est pas destinée aux piscines qui fonctionnent tout l’année. La pompe du filtre n’est pas auto-amorçante. L’unité doit donc être placée au-dessous du niveau de l’eau de la piscine avec une chute d’eau naturelle. AVERTISSEMENTS : Les images du présent manuel n’ont qu’un caractère illustratif, elles peuvent donc différer du produit actuel.
Página 99
Protégez l’environnement ! Ne jetez pas cet appareil avec les déchets ménagers. Cet appareil comprend des composants électriques/électroniques. Selon la directive européenne 2012/19/UE, les appareils électriques et électroniques ne doivent pas être éliminés avec les déchets ménagers – ils doivent être déposés dans des points de collecte dédiés pour une élimination respectueuse de l’environnement.
Página 100
6. Assemblage du pré-filtre et du raccord Montez le pré-filtre transparent sur l’orifice d’aspiration de la pompe, puis montez le raccord de connexion du tuyau sur le pré-filtre (FIG. 6.1). !!! Faites attention à la forme du joint d’étanchéité utilisé !!! 6.A Mode à...
Página 101
La nécessité de rinçage du sable se définit selon la pression dans le filtre. Notez la valeur de pression après le premier fonctionnement de l’appareil avec du sable propre. Si la pression monte ultérieurement de plus d’une unité d’échelle, il est nécessaire d’effectuer un contre-lavage (BACKWASH) (2 à 3 minutes) + un rinçage (RINCE) (environ 30 seconds) –...
Página 102
Utilisation de la vanne multivoies Déconnectez toujours l’appareil de l’alimentation électrique avant chaque changement de la position de la vanne. Avant chaque manipulation, attendez environ 30 secondes après l’arrêt de la pompe pour que les impuretés et le sable se déposent au fond. Appuyez le levier ver le bas (FIG.
Página 103
Solution des problèmes L’appareil de filtration n’a pas été purgé. Purgez l’appareil de filtration. Levier de la vanne en position fermée (CLOSED) Tournez le levier en position filtration Flux continu faible ou pas de (FILTERING). flux continu Le sable est trop sale. Rincez ou changez le sable.
Página 104
Positions de la vanne BACKWASH – l’eau traverse le sable dans le sens opposé, évacuant ainsi les impuretés ; au lieu de retourner dans la piscine, l’eau sort par la sortie « WASTE » – retirez le bouchon ! BYPASS – l’eau traverse l’appareil sans passer par le filtre à sable. WASTE –...