Página 1
PLEASE TAKE A MOMENT NOW REGISTER YOUR PRODUCT AT: www.homedics.com/register Your valuable input regarding this product will help us create the products you will want in the future. INSTRUCTION MANUAL AND WARRANTY INFORMATION 2-YEAR LIMITED WARRANTY BM-AC107-1PK...
Página 2
• Use this appliance only for its intended purpose as described in this manual. DO NOT use attachments not recommended by HoMedics; specifically, any attachments not provided with the unit. • NEVER operate this appliance if it has a damaged cord or plug, if it is not working properly, or if it has been dropped or damaged, or dropped into water.
Página 3
SAVE THESE INSTRUCTIONS CAUTION – PLEASE READ ALL INSTRUCTIONS CAREFULLY BEFORE OPERATING. • This product is not intended for medical use. • Consult your doctor prior to using this product, if: - You are pregnant - You have a pacemaker - You have any concerns regarding your health •...
Página 4
INSTRUCTIONS FOR USE Insert the power adapter jack into the plug on the massager’s power cord, then plug the unit into a 120-volt electrical outlet. Always make sure the unit is set to the off position before inserting the plug into a 120-volt electrical outlet. 1.
Página 5
8. Relax, as the stretch program PROGRAM DESCRIPTION AND BENEFITS starts, close your eyes. Relax all TWIST A DYNAMIC PROGRAM INCORPORATING TWISTS TO your muscles and focus on your DECREASE TENSION IN SHOULDERS AND HIPS. ALSO GREAT breathing. Allow the weight of FOR RELEASING TENSION IN THE LOWER BACK.
Página 6
• DO NOT attempt to repair the stretch mat. There are no user-serviceable parts. For service, call the Consumer Relations telephone number listed in the Warranty section. CAUTION: All servicing of this product must be performed by authorized HoMedics service personnel only.
Página 7
(1) this device may not cause harmful interference, and (2) this device must accept any interference received, including interference that may cause undesired operation. NOTE: HoMedics is not responsible for any radio or TV interference caused by unauthorized modifications to this equipment. Such modifications could void the user authority to operate the equipment.
Página 8
PROGRAMS Select a program button to enjoy 1 of 6 custom stretching programs that inflate the airbags in a preprogrammed sequence. SUSPEND When enjoying 1 of the 6 programs, you may choose to pause the program and take a break. Pressing the “suspend”...
Página 9
POWER To turn on the stretch mat, press the power button. The blue LED will illuminate. Next, select a program. INTENSITY Once your program is selected, you may choose from 3 intensities. Press the up arrow to increase intensity, and the down arrow to decrease intensity. The higher the intensity, the more the airbags will inflate, and the more intense your stretch will become.
Página 10
HoMedics sells its products with the intent that they are free of defects in manufacture and workmanship for a period of 2 years from the date of original purchase, except as noted below. HoMedics warrants that its products will be free of defects in material and workmanship under normal use and service.
Página 11
ENREGISTREZ VOTRE PRODUIT SUR: www.homedics.com/register Vos précieux commentaires au sujet de ce produit nous aideront à créer des produits que vous adorerez. BODY FLEX TAPIS D’ÉTIREMENT À COMPRESSION D’AIR MODE D’EMPLOI ET INFORMATIONS SUR LA GARANTIE GARANTIE LIMITÉE DE 2-ANS BM-AC107-1PK...
Página 12
• NE JAMAIS faire fonctionner l’appareil si le cordon ou la fiche sont endommagés, s’il ne fonctionne pas correctement, s’il est tombé ou a été endommagé, ou s’il est tombé dans l’eau. Retourner l’appareil à un centre de réparation HoMedics pour qu’il soit examiné et réparé.
Página 13
• NE PAS utiliser à l’extérieur. • NE JAMAIS faire fonctionner l’appareil avec les évents bloqués. Maintenir les évents exempts de peluches, poils, etc. CONSERVER CES INSTRUCTIONS ATTENTION - PRIÈRE DE LIRE ATTENTIVEMENT TOUTES LES INSTRUCTIONS AVANT L’UTILISATION. • Ce produit n’est pas destiné à un usage médical. •...
Página 14
MODE D’EMPLOI Insérer la prise femelle de l’adaptateur d’alimentation dans la fiche du cordon d’alimentation de l’appareil de massage, puis brancher l’appareil dans une prise électrique de 120 V. Toujours s’assurer que l’appareil est sur la position Arrêt avant d’insérer la fiche dans une prise électrique de 120 volts. 1.
Página 15
7. Sélectionnez un programme. DESCRIPTION ET DES PROGRAMMES AVANTAGES REMARQUE : Le programme dure environ 15 minutes sur le TORSION UN PROGRAMME DYNAMIQUE QUI INTÈGRE DES MOUVEMENTS DE TORSION POUR DIMINUER LA TENSION niveau d’intensité haut et moins DANS LES ÉPAULES ET LES HANCHES. ÉGALEMENT IDÉAL longtemps pour les niveaux POUR DISSIPER LA TENSION DANS LE BAS DU DOS.
Página 16
• NE PAS tenter de réparer le coussin. Il ne contient aucune pièce réparable par l’utilisateur. Pour les réparations, appeler le numéro de téléphone du service à la clientèle fourni dans la section Garantie. ATTENTION : Toute réparation de cet appareil de massage doit être réalisée exclusivement par le personnel de réparation HoMedics autorisé.
Página 17
(2) cet appareil doit accepter toute interférence reçue, y compris les interférences pouvant entraîner un fonctionnement indésirable. REMARQUE: HoMedics n’est pas responsable des interférences radio ou TV causées par des modifications non autorisées de cet appareil. De telles modifications pourraient entraîner l’interdiction d’utiliser l’appareil.
Página 18
PROGRAMMES Sélectionner un bouton de programme pour lancer 1 des 6 programmes d’étirement personnalisés qui activent les poches d’air en suivant une séquence préprogrammée. PAUSE Il est possible d’arrêter le programme en cours (6 programmes au choix) pour faire une pause. Lorsque le bouton pause est pressé, les poches d’air se dégonflent.
Página 19
ALIMENTATION Pour mettre le matelas en marche, appuyer sur le bouton d’alimentation. Le voyant bleu s’allume. Sélectionner ensuite un programme d’étirement. INTENSITÉ Une fois le programme sélectionné, 3 intensités sont disponibles. Appuyer sur la flèche vers le haut pour augmenter l’intensité ou sur la flèche vers le bas pour la réduire.
Página 20
Pour obtenir un service de garantie sur le produit HoMedics, appeler un représentant du service à la clientèle pour obtenir de l’aide. Prière d’avoir le numéro de modèle du produit à disposition.
Página 21
Su valioso aporte sobre este producto nos ayudará a crear los productos que usted desee en el futuro. BODY FLEX TAPETE DE ESTIRAMIENTO CON COMPRESIÓN DE AIRE MANUAL DE INSTRUCCIONES E INFORMACIÓN SOBRE LA GARANTÍA GARANTÍA LIMITADA POR 2-AÑOS BM-AC107-1PK...
Página 22
• Utilice este electrodoméstico sólo para el uso previsto que se describe en este manual. NO utilice accesorios no recomendados por HoMedics; en especial accesorios no provistos con la unidad. • NUNCA opere este aparato si el enchufe o el cable están dañados, si no está funcionando correctamente, si se ha caído o dañado, o si se cayó...
Página 23
• NO la utilice en exteriores. • NUNCA opere el electrodoméstico con las aberturas de aire bloqueadas. Mantenga las aberturas de aire libres de pelusa, pelo y similares. GUARDE ESTAS INSTRUCCIONES PRECAUCIÓN - LEA CUIDADOSAMENTE TODAS LAS INSTRUCCIONES ANTES DE UTILIZARLO.
Página 24
INSTRUCCIONES DE USO Inserte la clavija adaptadora de corriente en el enchufe del cable de alimentación del masajeador, luego enchufe la unidad a una toma de corriente de 120 voltios. Asegúrese siempre de que la unidad este en la posición de apagado (“off”) antes de insertar el enchufe en un toma corriente de 120 voltios.
Página 25
7. Seleccione un programa. PROGRAMA DESCRIPCIÓN Y BENEFICIOS DEL PROGRAMA NOTA: El tiempo del programa es TORSIÓN UN PROGRAMA DINÁMICO QUE INCORPORA TORSIONES de aproximadamente 15 minutos PARA DISMINUIR LA TENSIÓN EN HOMBROS Y CADERAS. TAMBIÉN ES EXCELENTE PARA LIBERAR LA TENSIÓN EN LA en intensidad alta y menos en las ESPALDA BAJA.
Página 26
• NO trate de reparar el cojín. No hay partes que puedan recibir mantenimiento del usuario. Para obtener servicio, llame al número telefónico de Relaciones con el Cliente que aparece en la sección de garantía. PRECAUCIÓN: Todo el mantenimiento a este masajeador de ser realizado únicamente por personal de servicio autorizado por HoMedics.
Página 27
(2) este dispositivo debe aceptar cualquier interferencia recibida, incluyendo aquellas interferencias que puedan provocar un funcionamiento no deseado. NOTA: HoMedics no se hace responsable de ninguna interferencia de radio o TV causada por modificaciones no autorizadas a este equipo. Tales modificaciones podrían invalidar la facultad del usuario para operar el equipo.
Página 28
PROGRAMAS Seleccione un botón de programa para disfrutar de 1 de los 6 programas personalizados de estiramiento que inflan las bolsas en una secuencia preprogramada. SUSPENDER Mientras está disfrutando de 1 de los 6 programas, puede elegir pausar el programa y tomar un descanso.
Página 29
ENCENDIDO Para encender el tapete, oprima el botón de Encendido El LED azul se iluminará. Después, seleccione un programa de estiramiento. INTENSIDAD Una vez que su programa de esté seleccionado, podría seleccionar entre 3 intensidades. Oprima la flecha arriba para incrementar la intensidad, y la flecha abajo para reducirla.
Página 30
HoMedics vende sus productos con la intención de que estén libres de defectos de fabricación y mano de obra por un período de dos años a partir de la fecha de compra original, con excepción de lo que se indica a continuación. HoMedics garantiza que sus productos estarán libres de defectos en materiales y mano de obra bajo uso normal y servicio normales.