Página 1
LEB10PBK LAURUS Notice utilisation four LAURUS LEB10PBK LAURUS Einbau-Backofen / Gebrauchsanweisung Built-in Oven / User Manual Manual de usuario de horno integrado Four encastrable/Notice d’utilisation Forno a incasso / Manuale utente Inbouwoven / gebruikershandleiding LEB10PBK Informations techniques de votre appareil: - Liste des pièces détachées...
Página 2
Vielen Dank, dass Sie sich für dieses Produkt entschieden haben. Diese Gebrauchsanweisung enthält wichtige Sicherheitshinweise sowie Hinweise zum Gebrauch und der Wartung Ihres Gerätes. Lesen Sie diese Gebrauchsanweisung vor der ersten Benutzung des Geräts aufmerksam durch, und bewahren Sie sie sorgfältig auf. Symbol Bedeutung WARNUNG...
Página 3
INHALT 1.SICHERHEITSHINWEISE ......................4 1.1 Allgemeine Sicherheitshinweise ..................4 1.2 Für das Dampfgaren....................... 6 1.3 Einbauhinweise ......................7 1.4 Während des Gebrauchs....................8 1.5 Während der Reinigung und Wartung ................9 2.Installation und Vorbereitung für den Gebrauch .............. 12 2.1 Hinweise für den Installateur ..................12 2.2 Einbauen des Backofens ....................
Página 4
1. SICHERHEITSHINWEISE • Lesen sie sich vor der Verwendung ihres Geräts alle Anweisungen sorgfältig durch und bewahren sie sie für späteres Nachschlagen an einem leicht erreichbaren Ort auf. • Dieses Benutzerhandbuch wurde für mehr als ein Mo- dell erstellt. Es kann daher vorkommen, dass Ihr Gerät einige der darin beschriebenen Funktionen nicht auf- weist.
Página 5
tem. • Das Gerät wird während seiner Verwendung heiß. Pas- sen Sie auf, dass Sie die Heizelemente im Inneren des Ofens nicht berühren. • Die Griffe können während des Gebrauchs nach kurzer Zeit heiß werden. • Verwenden Sie keine ätzenden und scharfen Reiniger oder Scheuerschwämme, um das Glas der Ofentür und andere Oberflächen zu reinigen.
Página 6
des Geräts prüfen. Die technischen Daten dieses Gerät sind auf dem Etikett angegeben. ACHTUNG: Dieses Gerät ist nur für das Kochen von Lebensmitteln gedacht und für den Gebrauch im Haushalt bestimmt. Es sollte für keine anderen Zwecke und in kei- ner anderen Anwendung verwendet werden, wie für einen kommerziellen Gebrauch oder zum Heizen eines Raums.
Página 7
dem Garen trocken ist. • Verwenden Sie Trinkwasser zum Dampfgaren im Backofen. Benutzen Sie anstelle von Wasser keinen brennbaren Alkohol oder Feststoffe mit festen Partikeln. • Verwenden Sie zum Dampfgaren korrosionsbeständi- ges Geschirr. • Sollte sich nach jedem Dampfgaren noch etwas Was- ser im Wassertank befinden, sollte es nicht für das nächste Garen verwendet werden, sondern gereinigt werden.
Página 8
1.4 während deS gebrAuchS • Wenn Sie Ihren Ofen zum ersten Mal benutzen, könnte ein leichter Geruch auftreten. Das ist ganz normal – er entsteht durch das Isoliermaterial der Heizelemente. Wir empfehlen Ihnen, dass Sie Ihren Backofen vor der ersten Benutzung 45 Minuten lang leer auf maximaler Temperatur laufen lassen.
Página 9
fens immer auf „0" (Aus) stehen, wenn der Ofen nicht benutzt wird. • Die Bleche neigen sich, wenn sie herausgezogen wer- den. Achten Sie darauf, dass Sie keine heißen Speisen verschütten oder fallen lassen, wenn Sie sie aus dem Ofen nehmen. •...
Página 10
CE-Konformitätserklärung Unsere Produkte entsprechen den geltenden EG-Richtlinien, -Beschlüssen und -Verordnungen sowie den Anforderungen der Normen, auf die verwiesen wird. Dieses Gerät wurde ausschließlich für das Kochen zu Hause ausgelegt.Jegliche andere Verwendung, wie das Beheizen eines Raumes, ist unsachgemäß und gefährlich. Die Gebrauchsanweisungen gelten für mehrere Modelle.Möglicherweise gibt es Abweichungen zwischen der Gebrauchsanweisung und Ihrem Modell.
Página 11
Größere Altgeräte können beim Neukauf eines Geräts der gleichen Geräteart, das im Wesentlichen die gleichen Funktionen wie das neue Gerät erfüllt, bei einem entsprechenden Händler kostenfrei zurückgegeben werden. Bezüglich der Modalitäten der Rückgabe eines Altgeräts im Fall der Auslieferung des neuen Geräts, wenden Sie sich bitte an Ihren Händler.
Página 12
2. Installation und Vorbereitung • Die Arbeitsplatte und Möbel, die das Gerät umgeben, müssen für den Gebrauch aus Materialien gefertigt sein, die WARNUNG:Das Gerät muss von Temperaturen von über 100°C einem autorisierten Servicemitarbeiter standhalten können. oder einem qualifizierten Techniker gemäß •...
Página 13
Einbau unter einer Arbeitsplatte Einbau in einen Hochschrank Nachdem alle elektrischen Anschlüsse ausgeführt wurden, den Backofen in den Einbauschrank einschieben.Die Backofentür öffnen, und die 2 Schrauben in die Löcher im Rahmen des Backofens einschrauben.Bei an der Schrankoberfläche anliegendem Geräterahmen die Schrauben festziehen.
Página 14
dem Einbauschrank stehendem Gerät angeschlossen werden kann. 2.3 elektriScher AnSchluSS • Sicherstellen, dass alle Anschlüsse und SicherheitShinweiSe ordnungsgemäß festgezogen sind. WARNUNG:Der elektrische Anschluss des Gerätes muss von einem • Das Anschlusskabel mit einer autorisierten Servicemitarbeiter oder Kabelschelle zugentlasten und die einer qualifizierten Elektrofachkraft gemäß...
Página 15
3. PRODUKTMERKMALE Wichtig:Die Merkmale der einzelnen Produkte können sich unterscheiden und Ihr Gerät sieht möglicherweise anders aus als auf den Abbildungen. Liste der Komponenten 1.Bedienfeld 2.Backofentürgriff 3.Backofentür Bedienfeld 4.Einstellknopf für Backofenfunktion 5.Timer 6.Temperatur-Einstellknopf für Backofen DE – 15...
Página 16
4. Verwenden des Produkts Grill-Funktion:Das Backofenthermostat Backofenfunktionen und die Warnleuchten * Die Funktionen Ihres Backofens können je werden eingeschaltet, nach Modell abweichen. und das Grillheizelement Auftau-Funktion:Die beginnt zu heizen. Warnleuchten des Diese Funktion wird zum Grillen und Rösten Backofens werden von Gargut auf den oberen eingeschaltet, und der Einschubebenen des Backofens verwendet.
Página 17
vermeiden. 4.1 gArtAbelle • Vor dem Einschalten der pyrolytischen Reinigungsfunktion, die Roste und Seitengitter (sofern vorhanden) Speisen entfernen, und sicherstellen, dass die Backofentür geschlossen ist. Blätterteig 2 - 3 - 4 170-190 35-45 • Die Backofentür wird verriegelt, wenn die pyrolytische Reinigungsfunktion Kuchen 2 - 3 - 4 170-190...
Página 18
4.2 Für die dAmpFFunktion Gewicht Rostpo- Temp. Wassermenge Wasserzuga- Garzeit (Min) (ungefähres Funktion sition (⁰C) (ml) bezeit (Min.) (etwa) Lebensmittel- gewicht g) Umluftfunkti- Vor dem Start 30 – 50 on + Dampf des Ofens. Umluftfunkti- Vor dem Start 30 – 40 1500 on + Dampf des Ofens.
Página 19
4.3 nutzung deS digitAl-timerS 2. Während der Punkt blinkt, stellen Sie die Zeit mit den Tasten „+“ und „-“ ein. 3. Nach einigen Sekunden hört der Punkt auf zu blinken und leuchtet dauerhaft. Tastensperre Funktionsbeschreibung Um die Tastensperre zu aktivieren, drücken Sie gleichzeitig 2 Sekunden lang Automatisches Garen die Tasten „+“...
Página 20
Halbautomatische Zeiteinstellung (Koch- Helligkeitseinstellung dauer) Um die Anzeigehelligkeit einzustellen, Diese Funktion hilft Ihnen dabei, in einem halten Sie die Taste „+“ 3 Sekunden lang festen Zeitraum zu garen. Es kann ein gedrückt. Auf dem Anzeigebildschirm er- Zeitbereich zwischen 0 bis 10 Stunden scheint „br1“.
Página 21
• Setzen Sie das Zubehör an der richtigen Stelle in das Gerät ein. Flaches Backblech • Zwischen der Lüfterabdeckung und dem Das flache Backblech eignet sich Zubehör sollten Sie mindestens 1 cm besonders zum Backen von Gebäck. Abstand lassen. Schieben Sie die Fettpfanne in eine beliebige Einschubebene bis ganz nach •...
Página 22
5. REINIGUNG UND WARTUNG 5.1 reinigung WARNUNG:Schalten Sie das Gerät vor der Reinigung aus, und lassen Sie es abkühlen. Allgemeine Hinweise • Vor der Verwendung an Ihrem Gerät prüfen, ob die verwendeten Reinigungsmittel geeignet sind und vom Hersteller empfohlen werden. Wasserablauf •...
Página 23
Pyrolytische Reinigung Reinigen von Edelstahlteilen (sofern vorhanden) WARNUNG:Entfernen Sie vor dem Einschalten der pyrolytischen • Die Edelstahlteile an Ihrem Gerät Reinigungsfunktion alle ausgelaufenen regelmäßig reinigen. Flüssigkeiten und vergewissern Sie sich, • Die Edelstahlteile mit einem weichen, dass der Backofen leer ist.Belassen Sie ausschließlich in Wasser eingetauchten nichts im Garraum, wie Roste, Fettpfannen Tuch reinigen.Anschließend mit...
Página 24
Schraubendreher bis zum Anschlag öffnen. Wiedereinsetzen der Innenscheibe: 2.Die Scheibe in Pfeilrichtung B in und 3.Die Tür bis kurz vor die geschlossene unter die Halteklammer y drücken. Position schließen, in dieser Stellung in Ihre Richtung ziehen und abnehmen. 3.Die Scheibe in Pfeilrichtung C unter die Halteklammer x drücken.
Página 25
5.2 wArtung WARNUNG:Das Gerät sollte ausschließlich von einem autorisierten Servicemitarbeiter oder einem qualifizierten Techniker gewartet werden. Auswechseln der Backofenlampe WARNUNG:Schalten Sie das Gerät vor dem Auswechseln der Backofenlampe aus, und lassen Sie es abkühlen. • Die Streuscheibe abnehmen, und die Glühlampe herausnehmen.
Página 26
6. FEHLERBEHEBUNG UND TRANSPORT 6.1 Fehlerbehebung Wenn an Ihrem Gerät weiterhin ein Fehler vorliegt, nachdem Sie die unten aufgeführten grundlegenden Schritte zur Fehlerbehebung befolgt haben, wenden Sie sich an einen autorisierten Servicemitarbeiter oder einen qualifizierten Techniker. Fehler Mögliche Ursache Lösung Stellen Sie sicher, dass die Spannungsversorgung vorhanden ist.
Página 27
7. TECHNISCHE DATEN 7.1 energieblAtt LAURUS Marke Modell LEB10PBK Ofentyp Elektro Gewicht 35.8 Energieeffizienzindex – konventionell 105,7 Energieeffizienzindex – Umluft 94,3 Energieklasse Energieverbrauch (Elektrizität) – konventionell kWh/Zyklus 0,93 Energieverbrauch (Elektrizität) – Umluft kWh/Zyklus 0,83 Anzahl Kavitäten Heizquelle Elektro Volumen Dieser Ofen stimmt mit EN 60350-1 überein...
Página 28
Thank you for choosing this product. This User Manual contains important safety information and instructions on the operation and maintenance of your appliance. Please take the time to read this User Manual before using your appliance and keep this book for future reference. Icon Type Meaning...
Página 29
CONTENTS 1.SAFETY INSTRUCTIONS ....................3 1.1 General Safety Warnings ....................3 1.2 For steam cooking ......................5 1.3 Installation Warnings ...................... 6 1.4 During Use........................6 1.5 During Cleaning and Maintenance ................. 7 2.INSTALLATION AND PREPARATION FOR USE ............10 2.1 Instructions for the Installer ..................
Página 30
1. SAFETY INSTRUCTIONS • Carefully read all instructions before using your appliance and keep them in a convenient place for reference when necessary. • This manual has been prepared for more than one model therefore your appliance may not have some of the features described within.
Página 31
the oven. • Handles may get hot after a short period during use. • Do not use harsh abrasive cleaners or scourers to clean the oven door glass and other surface. They can scratch the surfaces which may result in shattering of the door glass or damage to surfaces.
Página 32
heating a room. • Do not use the oven door handles to lift or move the appliance. • All possible measures have been taken to ensure your safety. Since the glass may break, care should be taken while cleaning to avoid scratching. Avoid hitting or knocking the glass with accessories.
Página 33
this remaining water should not be used in the next cooking. 1.3 inStallation WarninGS • Do not operate the appliance before it is fully installed. • The appliance must be installed by an authorised technician. The manufacturer is not responsible for any damage that might be caused by defective placement and installation by unauthorised people.
Página 34
• Take care when opening the oven door during or after cooking. The hot steam from the oven may cause burns. • Do not put flammable or combustible materials in or near the appliance when it is operating. • Always use oven gloves to remove and replace food in the oven.
Página 35
maintenance operations. • Do not remove the control knobs to clean the control panel. • To maintain the efficiency and safety of your appliance, we recommend you always use original spare parts and to call our authorised service agents in case of need. •...
Página 36
system. The addresses can be obtained from your responsible city council or local government. Alternatively, you can return small waste electrical and electronic equipment (WEEE) with an edge length of up to 25 cm free of charge to any retailer with a sales area relating to electrical and electronic equipment (EEE) of at least 400 m2 or to a food retailer that offers EEE at least several times a year with a total...
Página 37
2. INSTALLATION AND 2.2 inStallation of the oven PREPARATION FOR USE The appliances are supplied with installation kits and can be installed in a WARNING : This appliance must be worktop with the appropriate dimensions. installed by an authorised service The dimensions for hob and oven person or qualified technician, according to installation are given below.
Página 38
Installation under a worktop Installation in a wall unit After making the electrical connections, insert the oven into the cabinet by pushing it forward. Open the oven door and insert 2 screws in the holes located on the oven frame. While the product frame touches the wooden surface of the cabinet, tighten the screws.
Página 39
2.3 electrical connection anD Safety WARNING: The electrical connection Blue of this appliance should be carried out by an authorised service person or qualified electrician, according to the instructions in this guide and in compliance with the current local regulations. WARNING: THE APPLIANCE MUST BE EARTHED.
Página 40
3. PRODUCT FEATURES Important: Specifications for the product vary and the appearance of your appliance may differ from that shown in the figures below. List of Components 1. Control Panel 2. Oven Door Handle 3. Oven Door Control Panel 4. Oven Function Control Knob 5.
Página 41
4. USE OF PRODUCT shelves of the oven. Lightly brush the wire grid with oil to stop food sticking and place Oven Functions food in the centre of the grid. Always place a tray beneath the food to catch any drips * The functions of your oven may be of oil or fat.
Página 42
the display will show the time of day. 4.1 cookinG table Dishes Puff Pastry 2 - 3 - 4 170-190 35-45 Cake 2 - 3 - 4 170-190 30-40 Cookie 2 - 3 - 4 170-190 30-40 Stew 175-200 40-50 Chicken 2 - 3 - 4 45-60...
Página 43
4.2 for Steam function Water Cooking Weight Rack Temp. Amount of Function addition Time (min) (approximate Position (⁰C) water (ml) time (min.) (approx.) food weight g) Before Fan Function starting the 30-50 + Steam oven. Before Fan Function starting the 30-40 1500 + Steam...
Página 44
4.3 uSe of the DiGital timer 2. Adjust the time while the dot is flashing using the “+” and “-” keys. 3. After a few seconds, the dot will stop flashing and will remain illuminated. Key Lock Function Description To activate the key lock, press the “+”...
Página 45
Semi-automatic time adjustment pressed, a different brightness will appear. (cooking period) This function helps you to cook for a fixed The Thermostat symbol period of time. A time range between 0 and 10 hours can be set. Prepare the food for The thermostat symbol ( ) automatically cooking and put it in the oven.
Página 46
4.4 acceSSorieS The EasyFix Wire Rack Clean the accessories thoroughly with warm water, detergent and a soft clean cloth on first use. The Shallow Tray The shallow tray is best used for baking pastries. Put the tray into any rack and push it to the end to make sure it is correctly placed.
Página 47
may appear on the inner glass of the oven wipe the oven over again with a wet door. This is not a product malfunction. cloth and dry it. Open the oven door into the grilling position • You may need to use a liquid cleaning and leave it in this position for 20 seconds.
Página 48
on a regular basis. 2. Push the glass towards and under the location bracket (y), in the direction of B. • Use a glass cleaner to clean the inside and outside of the glass parts. Then, rinse and dry them thoroughly with a dry cloth.
Página 49
fully closed position, and remove the door by pulling it towards you. Replaceable light source by a professional The lamp is designed specifically for use in household cooking appliances. It is not suitable for household room Removal of the Wire Shelf illumination.
Página 50
6. TROUBLESHOOTING&TRANSPORT 6.1 troubleShootinG If you still have a problem with your appliance after checking these basic troubleshooting steps, please contact an authorised service person or qualified technician. Problem Possible Cause Solution Check whether there is power supplied. Oven does not switch Power is switched off.
Página 51
Gracias por elegir este producto. Este Manual de usuario contiene información de seguridad e instrucciones importantes relacionadas con el uso y mantenimiento del aparato. Tómese el tiempo que necesite para leer este Manual de usuario antes de usar el aparato y guárdelo por si tuviese que consultarlo más adelante.
Página 52
ÍNDICE 1.INSTRUCCIONES DE SEGURIDAD ................3 1.1. Advertencias de seguridad generales ................3 1.2. Para preparar alimentos al vapor .................. 5 1.3. Advertencias relativas a la instalación ................6 1.4. Durante el uso ....................... 7 1.5. Durante la limpieza y el mantenimiento................. 8 2.INSTALACIÓN Y PREPARACIÓN PARA SU USO ............11 2.1.
Página 53
1. INSTRUCCIONES DE SEGURIDAD • Lea atentamente todas las instrucciones antes de usar el aparato y manténgalo en un lugar adecuado para consultarlo. • Este manual se ha preparado para más de un mo- delo, por lo que el aparato puede no incluir alguna de las funciones que aparecen aquí.
Página 54
atención para evitar tocar los elementos que se cali- entan en el interior del horno. • Las asas pueden calentarse tras un breve periodo de uso. • No use limpiadores abrasivos ni rascadores para limpiar el cristal de la puerta del horno ni ningu- na otra superficie.
Página 55
PRECAUCIÓN: Este aparato se ha diseñado exc- lusivamente para preparar alimentos y para su uso en entornos domésticos. No debe usarse para ninguna otra finalidad ni otra aplicación, como un uso no doméstico, en un entorno comercial o para calentar una habitación.
Página 56
resultado de usar la función cocción al vapor. Como la humedad puede causar corrosión, asegúrese de secar el interior del horno tras la cocción. • Use el agua potable en el horno para la cocción al vapor. No use alcohol inflamable ni sólidos con partículas en lugar de agua.
Página 57
• El aparato no debe instalarse tras una puerta deco- rativa, para evitar el sobrecalentamiento. 1.4. durAnte el uso • Cuando use por primera vez el horno, puede ob- servar un ligero olor. Esto es perfectamente normal y es causado por los materiales aislantes de los elementos de calentador.
Página 58
odo de tiempo, apague el interruptor de control prin- cipal. • Asegúrese de que los botones de control del apara- to siempre estén en la posición "0" (parada) cuando no se esté utilizando. • Las bandejas se inclinan al tirar de ellas hacia fuera. Evite derramar o dejar caer alimentos al removerlos desde los hornos.
Página 59
Declaración de conformidad de la CE Declaramos que nuestros productos cumplen con las directivas, decisiones y normativas europeas pertinentes y con los requisitos enumerados en los estándares mencionados. Este aparato se ha diseñado únicamente para cocinar en casa. Cualquier otro uso (como calentar una habitación) es inadecuado y peligroso.
Página 60
en contacto con su distribuidor. Si es posible, retire todas las pilas y acumuladores, así como todas las lámparas extraíbles, antes de deshacerse del aparato. Tenga en cuenta que usted es responsable de borrar todos los datos personales del dispositivo que se va a eliminar.
Página 61
2. INSTALACIÓN Y directamente sobre un lavavajillas, frigorífico, congelador, lavadora o PREPARACIÓN PARA SU USO secadora. ADVERTENCIA: Este aparato debe instalarlo una persona de servicio 2.2. InstAlAcIón del horno autorizada o un técnico cualificado siguiendo Los aparatos se suministran con kits de las instrucciones proporcionadas en esta instalación y se pueden instalar en una guía y cumpliendo las normativas locales...
Página 62
Instalación bajo una encimera Instalación en una unidad de pared Una vez que se hayan realizado las conexiones eléctricas, inserte el horno en el armario empujándolo hacia delante. Abra la puerta del horno e inserte 2 tornillos en los orificios que se encuentran en el bastidor del horno.
Página 63
2.3. conexIón eléctrIcA y segurIdAd • Fije el cable de alimentación a la abrazadera de cable y a continuación ADVERTENCIA: La conexión eléctrica cierre la tapa. de este aparato debe realizarla una persona de servicio autorizada o un • La conexión de la caja de terminales se electricista cualificado conforme a las encuentra en la caja de terminales.
Página 64
3. CARACTERÍSTICAS DEL PRODUCTO Importante: Las especificaciones para el producto varían y el aspecto del aparato podría variar con respecto al mostrado en las figuras que se muestran debajo. Lista de componentes 1. Panel de mando 2. Tirador de puerta de horno 3.
Página 65
4. USO DEL PRODUCTO sección "Uso de la función del vapor". Función de grill: Las Funciones del horno luces de advertencia y del termostato del * Dependiendo del modelo de horno que horno se encenderán tenga, podrían variar las funciones. y comenzará...
Página 66
pirolítica, quite las parrillas del horno y los soportes de los estantes (si los hubiese) y asegúrese de que esté cerrada la puerta del horno. • La puerta del horno se bloqueará cuando comience la función pirolítica. • Cuando está activada la función de limpieza pirolítica, se recomienda no usar una encimera si está...
Página 67
4.2. PArA lA función de vAPor Peso (peso Posición Tiempo de Tiempo de aproximado Temp. Cantidad de Función de la adicción de cocción (min) de los (⁰C) agua (ml) bandeja agua (min.) (aprox.) alimentos en g) Función de Antes de ventilador + iniciar el 30-50...
Página 68
4.3. uso del temPorIzAdor dIgItAl 2. Ajuste el tiempo mientras el punto parpadea con las teclas “+” y “-”. 3. Tras unos segundos, el punto dejará de parpadear y permanecerá iluminado. Bloqueo de Descripción de la función teclas Para activar el bloqueo de teclas, pulse Cocción automática las teclas “+”...
Página 69
desaparecerá. deseado y no pulse ningún otro botón. Después de un corto periodo de tiempo, el sonido seleccionado se guardará. Ajuste semiautomático de tiempo (período de cocción) Ajuste del brillo Esta función le ayuda a cocinar durante un periodo de tiempo fijo. Se puede ajustar Para ajustar el brillo de la pantalla, un intervalo de tiempo entre 0 y 10 horas.
Página 70
4.4. AccesorIos La rejilla EasyFix Limpie bien los accesorios con agua caliente, detergente y un paño limpio suave cuando vaya a utilizarlos por primera vez. La bandeja llana La bandeja llana es ideal para hornear pastelitos. Coloque la bandeja en cualquiera de los •...
Página 71
en el cristal interior de la puerta del horno. usar un producto de limpieza líquido Esto no significa que el producto esté para limpiar el horno por completo. averiado. Abra la puerta del horno en la posición de grill y déjela en esta posición 20 segundos. El agua caerá...
Página 72
de manera periódica. • Utilice limpiacristales para limpiar el interior y el exterior de las partes de cristal. A continuación enjuáguelas y séquelas bien con un trapo seco. Limpieza de las partes de acero inoxidable (si las hubiese) • Limpie las partes de acero inoxidable del aparato de manera periódica.
Página 73
5.2. mAntenImIento ayuda de un destornillador) hasta la posición final. ADVERTENCIA: El mantenimiento de este aparato solo debe llevarlo a cabo una persona de servicio autorizada o un técnico cualificado. Cambio de la lámpara del horno ADVERTENCIA: Apague el aparato y deje que se enfríe antes de limpiarlo.
Página 74
6. SOLUCIÓN DE PROBLEMAS Y TRANSPORTE 6.1. solucIón de ProblemAs Si sigue teniendo algún problema con su aparato tras comprobar estos pasos básicos de resolución de problemas, póngase en contacto con un técnico de servicio autorizado o con un técnico cualificado. Problema Posible causa Solución...
Página 75
Merci d’avoir choisi ce produit. Cette notice d’utilisation contient des informations et des consignes de sécurité importantes concernant l’utilisation et l’entretien de votre appareil. Lire attentivement cette notice d’utilisation avant d’utiliser votre appareil et la conserver pour consultation ultérieure. Icône Type Signification AVERTISSEMENT...
Página 76
TABLE DES MATIÈRES INSTRUCTIONS DE SÉCURITÉ ....................3 1.1. Avertissements généraux de sécurité ................3 1.2. Pour la cuisson à la vapeur ................... 5 1.3. Avertissements d’installation ..................6 1.4. Durant l'utilisation ......................7 1.5. Durant le nettoyage et l’entretien................... 8 2.NSTALLATION ET PRÉPARATION À...
Página 77
1. INSTRUCTIONS DE SÉCURITÉ • Lisez attentivement toutes les instructions avant d'uti- liser votre appareil et conservez-les dans un endroit pratique pour pouvoir les consulter en cas de besoin. • Ce manuel a été préparé pour plus d'un modèle, il se peut donc que votre appareil ne possède pas cer- taines des fonctionnalités qui y sont décrites.
Página 78
• Durant l’utilisation, l’appareil chauffe. Faites attention à ne pas toucher les éléments chauffants à l’intérieur du four. • Les poignées peuvent devenir chaudes après une courte période d'utilisation. • N'utilisez pas de nettoyants abrasifs ou d'éponges pour nettoyer la vitre de la porte du four et les autres surfaces.
Página 79
ATTENTION : Cet appareil est conçu uniquement pour la cuisson des aliments et est destiné à un usage domestique intérieur uniquement. Il ne doit pas être utili- sé à d'autres fins ou dans d'autres applications, par exemple pour un usage non domestique, dans un envi- ronnement commercial ou pour chauffer une pièce.
Página 80
la corrosion, veillez à ce que l'intérieur du four sèche après la cuisson. • Utilisez de l'eau potable dans le four pour la cuisson à la vapeur. N'utilisez pas d'alcool inflammable ou de solides contenant des particules solides à la place de l'eau.
Página 81
1.4. durAnt l'utilisAtion • Lorsque vous utilisez votre four pour la première fois, vous pourriez remarquer une légère odeur. Ce phé- nomène est parfaitement normal et est dû aux maté- riaux d'isolation des éléments chauffants. Nous vous suggérons, avant d'utiliser votre four pour la première fois, de le laisser vide et de le régler à...
Página 82
• Assurez-vous que les boutons de commande de l’ap- pareil soient toujours en position « 0 » (arrêt) lorsqu’il n’est pas utilisé. • Les plaques de cuisson s’inclinent lorsqu’elles sont retirées du four. Veillez à ne pas renverser ou faire tomber les aliments chauds lorsque vous les sortez du four.
Página 83
Déclaration CE de conformité Nous déclarons que nos produits satisfont aux exigences des directives, des décisions et des réglementations européennes en vigueur. Cet appareil a été conçu pour un usage exclusivement domestique. Toute autre utilisation (par exemple pour chauffer une pièce) est inadaptée ou dangereuse. Cette notice d’utilisation s’applique à...
Página 84
En ce qui concerne les modalités de collecte des DEEE, en cas d’expédition du produit récemment acheté, veuillez contacter votre revendeur. Les batteries usagées peuvent être préparées en vue de leur recyclage afin de réduire les déchets et d’économiser les ressources. Cependant, la priorité doit être donnée à...
Página 85
2. INSTALLATION ET une température supérieure à 100 °C. PRÉPARATION À L’UTILISATION • Cet appareil ne doit pas être installé directement au-dessus d’un lave- AVERTISSEMENT : Cet appareil doit vaisselle, d’un réfrigérateur, d’un être installé par un professionnel congélateur, d’un lave-linge ou d’un agréé...
Página 86
Installation sous un plan de travail Installation murale Une fois les branchements électriques effectués, insérer le four dans son emplacement en la poussant vers l’avant. Ouvrir la porte du four et insérer 2 vis dans les trous du châssis du four. Lorsque le châssis du produit touche la surface du bois du meuble, serrer les vis.
Página 87
2.3. BrAnchement électrique • Fixer le câble d’alimentation sur le et sécurité bornier, puis refermer le couvercle. AVERTISSEMENT : Le branchement • Le branchement du boîtier de jonction électrique de cet appareil doit être est placé sur le boîtier de jonction. effectué...
Página 88
3. CARACTÉRISTIQUES DU PRODUIT Important : Les caractéristiques du produit varient et l’apparence de votre appareil peut être différente de celle présentée sur les figures ci-dessous. Liste des composants 1. Bandeau de commande 2. Poignée de la porte du four 3.
Página 89
4. UTILISATION DE L’APPAREIL Fonction Gril : Le voyant du thermostat Fonctions du four et la lampe témoin du * Les fonctions du four peuvent différer four s’allument, et la suivant le modèle de votre produit. résistance du gril commence à chauffer. Fonction Cette fonction sert à...
Página 90
s’assurer que la porte du four est fermée. • La porte du four se verrouille au démarrage de la fonction Pyrolyse. • Lorsque la fonction Pyrolyse est activée, l’utilisation de la table de cuisson (si celle-ci est placée au-dessus du four) est déconseillée car cela pourrait entraîner une surchauffe et endommager les deux appareils.
Página 91
4.2. Pour lA fonction vAPeur Poids (poids Temps Temps de Position Temp. Quantité d'eau approximatif Fonction d'ajout d'eau cuisson (min) de grille (⁰C) (mL) des aliments (min.) (approx.) en g) Fonction Avant de ventilateur + mettre le four 30-50 vapeur en marche.
Página 92
4.3. utilisAtion de lA minuterie numérique 2. Réglez l'heure pendant que le point clignote à l'aide des touches + et -. 3. Après quelques secondes, le point cesse de clignoter et reste allumé. Verrouillage des touches Description de la fonction Pour activer le verrouillage des touches, appuyez simultanément sur les touches Cuisson automatique...
Página 93
le symbole disparaîtra de l'écran. un court laps de temps, le son sélectionné sera sauvegardé. Réglage semi-automatique du temps (période de cuisson) Réglage de la luminosité Cette fonction vous aide à cuire pendant Pour régler la luminosité de l'écran, une période de temps déterminée. Une appuyez sur la touche + pendant plage de temps comprise entre 0 et 3 secondes.
Página 94
4.4. Accessoires Plaque creuse La grille métallique EasyFix Nettoyez soigneusement les accessoires La plaques creuse sert à cuisiner des avec de l’eau tiède, du détergent et un ragoûts. chiffon doux et propre lors de la première Pour placer correctement la plaque dans la utilisation.
Página 95
car ils peuvent endommager la surface de la cuisinière. • N’utilisez pas de nettoyants contenant des particules, car ils peuvent érafler le verre, ainsi que les pièces émaillées ou peintes de votre appareil. • En cas de déversement de liquide, nettoyez immédiatement pour éviter d’endommager les pièces.
Página 96
Après l’opération de nettoyage, la Retrait des vitres internes porte reste verrouillée et le ventilateur Avant de nettoyer la vitre de la porte du de refroidissement se met en marche four, vous devez retirer la vitre interne de la jusqu’au refroidissement de la cavité du façon suivante : four.
Página 97
Démontage de la porte du four 5.2. entretien AVERTISSEMENT : L’entretien de cet Avant de nettoyer la vitre de la porte du four, vous devez retirer la vitre interne de la appareil doit être confié aux personnes agréées ou à un technicien façon suivante : qualifié.
Página 98
6. DÉPANNAGE ET TRANSPORT 6.1. déPAnnAge Si le problème persiste sur votre appareil après avoir suivi ces étapes de dépannage de base, contacter un professionnel agréé ou un technicien qualifié. Problème Cause possible Solution Vérifier que l’alimentation électrique est branchée. Le four ne s’allume pas.
Página 99
Grazie per aver scelto questo prodotto. Questo manuale utente contiene importanti informazioni sulla sicurezza e istruzioni sul funzionamento e la manutenzione del vostro apparecchio. Prima di utilizzare quest’ultimo, si prega di leggere attentamente questo manuale utente e di conservarlo per future consultazioni.
Página 100
SOMMARIO 1.ISTRUZIONI DI SICUREZZA .................... 3 1.1. Avvertenze generali sulla sicurezza ................3 1.2. Per la cottura a vapore ....................5 1.3. avvertenze sull'installazione ..................6 1.4. Durante l'uso ......................... 7 1.5. Durante la pulizia e la manutenzione ................8 2.INSTALLAZIONE E PREPARAZIONE PER L'USO ............11 2.1.
Página 101
1. ISTRUZIONI DI SICUREZZA • Leggere con attenzione tutte le istruzioni prima di usare l’apparecchiatura e tenerle in un luogo como- do per riferimento, quando necessario. • Questo manuale è stato preparato per più di un modello quindi la tua apparecchiatura potrebbe non disporre delle funzionalità...
Página 102
descente. Fare attenzione a evitare di toccare gli elementi incandescenti all'interno del forno. • Le maniglie possono diventare incandescenti subito dopo l’uso. • Non usare detergenti o spugnette abrasivi o per pu- lire il vetro dello sportello del forno o altre superfici. Possono graffiare le superfici e potrebbero causare la spaccatura del vetro dello sportello o danneggiare le superfici.
Página 103
ATTENZIONE: L’apparecchiatura è destinata alla sola cottura di alimenti ed è progettata per l’uso do- mestico. Non deve essere usata per altri scopi o altre applicazioni, per uso no domestico, in un ambiente commerciale o per il riscaldamento degli ambienti. •...
Página 104
be rimanere nel forno. Poiché l’umidità potrebbe causare corrosione, accertarsi che l’interno del forno sia asciutto dopo la cottura. • Usare acqua potabile nel forno per la cottura a va- pore. Non usare alcool infiammabile o particelle solide al posto dell’acqua. •...
Página 105
una porta decorativa per evitare surriscaldamento. 1.4. DurAnte l'uso • Quando usi il forno per la prima volta potresti notare un cattivo odore. È perfettamente normale, ciò è causato da materiali isolanti sugli elementi riscal- danti. Suggeriamo che, prima di usare il forno per la prima volta, di lasciarlo vuoto e impostarlo alla massima temperatura per 45 minuti.
Página 106
• Assicurarsi che le manopole di controllo dell'apparecchiatura siano sempre in posizione "0" (arresto) quando non viene usata. • Il vassoio si inclina quando viene estratto. Fare at- tenzione a non versare o rilasciare alimenti caldi mentre vengono rimossi dai forni. •...
Página 107
Dichiarazione di conformità CE Dichiariamo che i nostri prodotti soddisfano le Direttive, le Decisioni e i Regolamenti Europei applicabili nonché i requisiti elencati nelle norme alle quali si fa riferimento. Questo apparecchio è stato progettato per essere utilizzato solo per utilizzo come cucina domestica. Qualsiasi altro uso (come il riscaldamento di una stanza) è...
Página 108
Per quanto riguarda le modalità di ritiro dei RAEE in caso di spedizione del prodotto appena acquistato, contatta il tuo rivenditore. I RAEE restituiti possono essere preparati per il riciclaggio per ridurre gli sprechi e risparmiare risorse. Nota che il dispositivo può contenere sostanze dannose per l’ambiente e la salute umana se non utilizzato secondo gli standard di protezione ambientale.
Página 109
2. INSTALLAZIONE E installato direttamente sopra una lavastoviglie, un frigorifero, PREPARAZIONE PER L'USO un congelatore, una lavatrice o PERICOLO: questo apparecchio deve un'asciugatrice. essere installato dal servizio di assistenza tecnica autorizzato o da un 2.2. instAllAzione Del forno tecnico qualificato, secondo le istruzioni L’apparecchio viene fornito con kit di contenute in questo manuale e in installazione e può...
Página 110
Installazione sotto un piano di lavoro Installazione in un pensile a muro • Dopo aver effettuato i collegamenti elettrici, inserire il forno nel mobile spingendolo in avanti. Aprire lo sportello del forno e inserire 2 viti nei fori posti sul telaio del forno. Quando il telaio dell'apparecchio si trova a contatto con la superficie in legno del mobile, stringere le viti.
Página 111
2.3. collegAmento • Fissare il cavo di alimentazione elettrico e sicurezzA nel fermacavo e quindi chiudere il coperchio. PERICOLO: Il collegamento elettrico di questo apparecchio deve essere • I collegamenti della morsettiera sono eseguito da un tecnico autorizzato o riportati sulla morsettiera stessa. da un elettricista qualificato, secondo le istruzioni contenute in questo manuale e nel rispetto delle normative locali vigenti.
Página 112
3. CARATTERISTICHE DEL PRODOTTO Importante: le specifiche del prodotto variano e l'aspetto dell'apparecchio potrebbe essere diverso da quello mostrato nelle figure seguenti. Elenco delle parti 1. Pannello dei comandi 2. Maniglia dello sportello forno 3. Sportello forno Pannello dei comandi 4.
Página 113
4. USO DEL PRODOTTO ripiani superiori del forno. Spennellare leggermente la griglia con olio per impedire Funzioni del forno agli alimenti di attaccarsi e posizionare il cibo al centro della griglia. Posizionare * Le funzioni del forno potrebbero essere sempre una teglia sotto il cibo per diverse a seconda del modello del prodotto.
Página 114
Ciò potrebbe causare surriscaldamento e danni a entrambi gli apparecchi. • Durante il ciclo di pulizia pirolitica, lo sportello del forno si scalda. I bambini devono essere tenuti lontani fino al suo raffreddamento. • Al termine del processo di pulizia pirolitica, il display mostrerà...
Página 115
4.2. Per lA funzione vAPore Peso (peso Tempo di Tempo di sizione Temp. Quantità appros- Funzione aggiunta di cottura (min) degli (⁰C) d’acqua (ml) simativo degli acqua (min.) (appross.) scaffali alimenti g) Prima di Fan Function accendere il 30-50 + vapore forno.
Página 116
4.3. utilizzo Del timer tAttile DigitAle 2. Regolare l’orario quando il punto lampeggia usando i tasti “+” e “-”. 3. Dopo pochi secondi, il punto smette di lampeggiare e resta illuminato. Bloccaggio Descrizione del funzionamento Per bloccare i tasti, premere i tasti “+”...
Página 117
Regolazione dell'ora semi - automatica Regolazione luminosità in base al periodo di cottura: Per regolare la luminosità dello schermo, Questa funzione permette di cuocere per premere e tenere premuto il pulsante “+” una durata preimpostata. Può essere per 3 secondi. “br1” appare sullo schermo impostato un intervallo orario tra 0 e 10 ore.
Página 118
4.4. Accessori Griglia Easyfix Pulire gli accessori con cura usando acqua calda, detergente e un panno morbido pulito al primo utilizzo. Teglia piatta La teglia piatta è l'ideale per la pasticceria. Inserire la teglia in qualsiasi guida e spingerla fino in fondo per assicurarsi che •...
Página 119
Raccoglitore dell'acqua Non utilizzare detergenti che contengono particelle in quanto In alcuni casi, durante la cottura potrebbe possono graffiare il vetro, le parti apparire della condensa sul vetro interno smaltate e/o verniciate dell’apparecchio. dello sportello del forno. Questo non è un malfunzionamento del prodotto.
Página 120
il forno con una spugna imbevuta di di pulizia contenenti alti livelli di alcool, acqua tiepida. prodotti per la rimozione delle macchie, sgrassanti, sostanze chimiche abrasive • Durante l'operazione pirolitica, verranno per superfici. In caso contrario, le emessi alcuni fumi e odori a causa della superfici verniciate a polvere potrebbero distruzione di residui di cibo all'interno subire corrosione e potrebbero crearsi...
Página 121
Prima di pulire il vetro dello sportello del 5.2. mAnutenzione forno, è necessario rimuovere lo sportello AVVERTENZA: la manutenzione di come mostrato di seguito. questo apparecchio deve essere eseguita esclusivamente dal servizio 1. Aprire lo sportello del forno. di assistenza tecnica autorizzato o da un tecnico qualificato.
Página 122
6. RISOLUZIONE DEI PROBLEMI E TRASPORTO 6.1. risoluzione Dei Problemi Se dopo aver verificato i seguenti passaggi di base per la risoluzione dei problemi si verificano ancora problemi con l’apparecchio, contattare il servizio di assistenza tecnica autorizzata o un tecnico qualificato. Problema Possibile causa Soluzione...
Página 123
Wij danken u dat u voor dit product hebt gekozen. Deze gebruikershandleiding bevat belangrijke informatie over veiligheid en instructies die zijn bedoeld u te helpen in de bediening en het onderhoud van uw apparaat. Neem de tijd om deze gebruikershandleiding door te lezen voordat u uw apparaat in gebruik neemt en bewaar hem als naslagwerk voor de toekomst.
Página 124
INHOUD 1.VEILIGHEIDSINSTRUCTIES ....................3 1.1. Algemene veiligheidswaarschuwingen ................3 1.2. Voor stoomkoken ......................5 1.3. Installatiewaarschuwingen..................... 6 1.4. Tijdens het gebruik ......................7 1.5. Tijdens het schoonmaken en onderhoud............... 8 2.INSTALLATIE EN VOORBEREIDING VOOR GEBRUIK ..........11 2.1. Installatie van de oven ....................11 2.2.
Página 125
1. VEILIGHEIDSINSTRUCTIES • Lees deze instructies aandachtig en volledig door vo- ordat u uw nieuw apparaat in gebruik neemt. Bewaar de instructies op een handige plaats om deze op een later moment opnieuw te kunnen raadplegen als dat nodig is. •...
Página 126
van een elektrische schok te voorkomen. • Gebruik het apparaat niet met een externe timer of een afzonderlijk afstandsbedieningssysteem. • Het apparaat wordt warm tijdens het gebruik. U dient ervoor te zorgen dat de hete onderdelen in de oven niet kunnen worden aangeraakt. •...
Página 127
• Alvorens uw apparaat aan te sluiten, dient u na te gaan of de plaatselijke distributie-omstandigheden (aard van het gas en gasdruk of elektrische spanning en frequentie) en de specificaties van het apparaat compatibel zijn. De specificaties voor dit apparaat staan vermeld op het etiket.
Página 128
heet is. • Als u de ovendeur opent, dan kan er stoom ontsnap- pen vanuit de ovenruimte. Wees voorzichtig met het openen van de ovendeur, want dit kan gevaar op brandwonden opleveren. • Na het stoomkoken kan er vocht in de oven achterb- lijven.
Página 129
Stel het apparaat niet bloot aan effecten zoals zon, regen, sneeuw, stof of overmatige vochtigheid. • Alle materialen (d.w.z. behuizingen) rond het appara- at moeten bestand zijn tegen een minimale tempera- tuur van 100 °C. • Installeer het apparaat niet achter een sierdeur om oververhitting te voorkomen.
Página 130
sel of een branddeken. • Zet de hoofdschakelaar uit als u het product geduren- de lange tijd niet gebruikt. • Zorg ervoor dat de bedieningstoetsen van het appa- raat altijd in de '0'-stand (uit) staan, als het apparaat niet wordt gebruikt. •...
Página 131
EG-conformiteitsverklaring We verklaren dat onze producten voldoen aan de van toepassing zijnde Europese richtlijnen, besluiten en voorschriften in de normen waarnaar wordt verwezen. Dit apparaat werd uitsluitend ontworpen voor om thuis te koken. Het gebruik voor andere doeleinden (zoals het verwarmen van een ruimte) is niet toegestaan en gevaarlijk.
Página 132
Afvoeren van uw oude machine Het symbool van de doorgekruiste rolbak op het product of de apparaat niet met het huisvuil mag worden weggegooid, maar naar een inzamelpunt voor elektrische apparaten moet worden gebracht. U kunt het apparaat gratis inleveren bij het inzamelpunt bij u in de buurt.
Página 133
ontvlambare materialen in de buurt zijn, zoals gordijnen, olie, wasgoed, enz., die snel vlamvatten. 2. INSTALLATIE EN • Apparaten om het apparaat heen VOORBEREIDING moeten zijn gemaakt van materialen die VOOR GEBRUIK bestand zijn tegen temperaturen van boven 100 °C. WAARSCHUWING: Dit apparaat mag •...
Página 134
Installatie onder een werkblad Installatie in een wandeenheid • Nadat u de elektrische verbindingen hebt gemarkeerd, plaatst u de oven in het kastje door deze vooruit te duwen. Open de ovendeur en bevestig twee schroeven in de gaten voorzien in het ovenframe.
Página 135
2.2. elektrIsche AAnsluItIng vastzitten. en veIlIgheId • Bevestig de stroomkabel in de WAARSCHUWING: De elektrische kabelklem en sluit de deksel. aansluiting van dit apparaat mag • De aansluiting op het klemmenblok uitsluitend worden uitgevoerd door wordt gedaan op de aansluitkast. erkend onderhoudspersoneel of een gekwalificeerd elektricien en overeenkomstig de instructies van deze...
Página 136
3. PRODUCTKENMERKEN Belangrijk: De specificaties van het product en het uiterlijk van uw apparaat kunnen verschillen van de afbeeldingen die hieronder zijn weergegeven. Onderdelenlijst 1. Bedieningspaneel 2. Handvat van de ovendeur 3. Ovendeur Bedieningspaneel 4. Bedieningsknop ovenfunctie 5. Timer 6. Thermostaatknop oven NL - 14...
Página 137
4. GEBRUIK VAN HET PRODUCT Grillfunctie: Het thermostaatlampje en Ovenfuncties waarschuwingslampje * De ovenfuncties kunnen afhankelijk van van de oven gaan aan het model van uw product verschillen. en het grillelement treedt in werking. De Ontdooifunctie: Het functie wordt gebruikt waarschuwingslampje voor het grillen en roosteren van voedsel.
Página 138
• De deur wordt vergrendeld zodra de pyrolysefunctie in werking treedt. • Als de pyrolytische reinigingsfunctie aan de gang is, wordt u afgeraden de kookplaat te gebruiken die zich boven de oven bevindt. Dit zou oververhitting kunnen veroorzaken en beide apparaten kunnen beschadigen.
Página 139
4.2. voor stoomfunctie Gewicht Toevoeging- (geschat Rekpo- Temp. Hoeveelheid Kooktijd (min) Functie stijd water gewicht van sitie (⁰C) water (ml) (ca.) (min.) het voedsel in g) Functie + Alvorens u de 30-50 stoom oven start. Functie + Alvorens u de 30-40 1500 stoom...
Página 140
4.3. gebruik vAn de digitAle timer 2. Pas met de toetsen "+" en "-" de tijd aan terwijl de punt knippert 3. Na enkele seconden stopt de punt met knipperen en licht deze permanent op. Toetsvergren- Functiebeschrijving deling Om de toetsenvergrendeling te activeren, Automatische bereiding drukt u de toetsen "+"...
Página 141
symbool van het scherm verdwijnt. Helderheidsaanpassing Om de helderheid van het scherm aan te pas- sen, houdt u de toets "+" gedurende 3 secon- Semi-automatische tijdsaanpassing op den ingedrukt. "br1" verschijnt op het display. basis van de bereidingsperiode: Hierna verschijnt er telkens als u de toets "+" Deze functie helpt u om etenswaren te berei- indrukt een andere helderheid.
Página 142
4.4. AccessoIres bereiding van stoofschotels. Het EasyFix-draadrek U plaatst de bakplaat correct in de ovenruimte door deze op een van de Reinig vóór het eerste gebruik de roosters te zetten en hem helemaal naar accessoires grondig met warm water, achter te duwen. afwasmiddel en een zachte, schone doek.
Página 143
5. REINIGING EN ONDERHOUD 5.1. reInIgIng WAARSCHUWING: Schakel het apparaat uit en laat het volledig afkoelen voordat u schoonmaakwerkzaamheden op uw apparaat uitvoert. Algemene instructies • Controleer voor gebruik van schoonmaakmiddelen in uw oven of Watercollector ze geschikt zijn en aanbevolen worden Mogelijk ontstaat er condensatie op het door de fabrikant.
Página 144
Was de roestvrij stalen onderdelen WAARSCHUWING: Verwijder alle • niet als ze nog heet zijn van het overmatige resten en zorg ervoor dat koken. de oven helemaal leeg is voordat u de pyrolytische reinigingsfunctie activeert. Laat • Laat geen azijn, koffie, melk, zout, niets achter in de ovenruimte (bijv.
Página 145
3. Plaats het glas onder de beugel die het Verwijdering van het draadrooster op zijn plaats houdt (x) in richting C. Het draadrooster verwijderen; Trek aan het draadrooster zoals aangegeven in de afbeelding. Til het omhoog na het van de klemmen (a) los te hebben gemaakt.
Página 146
5.2. onderhoud WAARSCHUWING: Het onderhoud aan dit apparaat dient uitsluitend te worden uitgevoerd door erkend onderhoudspersoneel of een gekwalificeerd elektricien. Vervangen van de ovenlamp WAARSCHUWING: Schakel het apparaat uit en laat het volledig afkoelen voordat u schoonmaakwerkzaamheden op uw apparaat uitvoert. •...
Página 147
6. PROBLEEMOPLOSSING EN TRANSPORT 6.1. ProbleemoPlossIng Als u na deze basisprobleemoplossing nog problemen met uw apparaat ondervindt, neem dan contact op met een erkend servicebedrijf of een erkende technicus. Probleem Mogelijke oorzaak Oplossing Controleer de stroomtoevoer. De oven gaat niet aan. De stroom is uitgeschakeld.