Descargar Imprimir esta página

LIVARNO home 413204 2201 Instrucciones De Utilización Y De Seguridad

Guirnalda de bombillas led

Publicidad

Idiomas disponibles
  • ES

Idiomas disponibles

  • ESPAÑOL, página 48

Enlaces rápidos

LED-LICHTERKETTE/40 LED STRING LIGHTS/
GUIRLANDE LUMINEUSE À LED
LED-LICHTERKETTE
Bedienungs- und Sicherheitshinweise
GUIRLANDE LUMINEUSE À LED
Instructions d'utilisation et consignes de sécurité
ŁAŃCUCH ŚWIETLNY LED
Wskazówki dotyczące obsługi i bezpieczeństwa
SVETELNÁ LED REŤAZ
Pokyny pre obsluhu a bezpečnostné pokyny
LED LYSKÆDE
Brugs- og sikkerhedsanvisninger
LED FÉNYFÜZÉR
Kezelési és biztonsági utalások
IAN 413204_2201
40 LED STRING LIGHTS
Operation and safety notes
LED-LICHTKETTING
Bedienings- en veiligheidsinstructies
SVĚTELNÝ LED ŘETĚZ
Pokyny pro obsluhu a bezpečnostní pokyny
GUIRNALDA DE BOMBILLAS LED
Instrucciones de utilización y de seguridad
CATENA LUMINOSA LED
Indicazioni per l'uso e per la sicurezza
LED-SVETLOBNA VERIGA
Navodila za upravljanje in varnostna opozorila

Publicidad

loading

Resumen de contenidos para LIVARNO home 413204 2201

  • Página 1 LED-LICHTERKETTE/40 LED STRING LIGHTS/ GUIRLANDE LUMINEUSE À LED LED-LICHTERKETTE 40 LED STRING LIGHTS Bedienungs- und Sicherheitshinweise Operation and safety notes GUIRLANDE LUMINEUSE À LED LED-LICHTKETTING Instructions d‘utilisation et consignes de sécurité Bedienings- en veiligheidsinstructies ŁAŃCUCH ŚWIETLNY LED SVĚTELNÝ LED ŘETĚZ Wskazówki dotyczące obsługi i bezpieczeństwa Pokyny pro obsluhu a bezpečnostní...
  • Página 2 DE/AT/CH Bedienungs- und Sicherheitshinweise Seite GB/IE Operation and safety notes Page FR/BE Instructions d‘utilisation et consignes de sécurité Page NL/BE Bedienings- en veiligheidsinstructies Pagina 24 Wskazówki dotyczące obsługi i bezpieczeństwa Strona Pokyny pro obsluhu a bezpečnostní pokyny Strana Pokyny pre obsluhu a bezpečnostné pokyny Strana Instrucciones de utilización y de seguridad Página 48...
  • Página 5 Legende der verwendeten Piktogramme ............Seite 6 Einleitung ............................Seite 6 Bestimmungsgemäße Verwendung .....................Seite 6 Lieferumfang ............................Seite 6 Teilebeschreibung ..........................Seite 7 Technische Daten ..........................Seite 7 Sicherheitshinweise .........................Seite 7 Sicherheitshinweise für Batterien/Akkus .....................Seite 7 Inbetriebnahme ..........................Seite 8 Isolierstreifen entfernen ........................Seite 8 Batterien einlegen/wechseln .......................Seite 8 Ein- und Ausschalten ..........................Seite 8 Saugnapfhaken verwenden ...................Seite 8...
  • Página 6 Legende der verwendeten Piktogramme Dieses Symbol zeigt an, dass die Dieses Produkt ist für den Betrieb im Zuleitung 3 m und die 5 Stränge je Innen- und Außenbereich geeignet. 160 cm lang sind. 6-Stunden-Timer mit automatischer Gleichstrom/-spannung Wiederholung im Tagesrhythmus Alkalibatterien enthalten Spritzwassergeschützt Das CE Zeichen bestätigt die Konformität...
  • Página 7 T eilebeschreibung V erhindern Sie mechanische Beanspruchung des Produkts! LEDs VORSICHT! ÜBERHITZUNGSGEFAHR! Taster (TIMER/ON/OFF) Betreiben Sie das Produkt nicht in der Verpackung. Batteriefachdeckel Bewahren Sie das Produkt nach Gebrauch wieder Saugnapfhaken in der Verpackung auf, um ungewollte Beschä- Batteriefach digungen zu vermeiden. D as Produkt enthält keine Teile, die vom Verbrau- cher gewartet werden können.
  • Página 8 Risiko des Auslaufens von Batterien/Akkus Entfernen Sie vor der Inbetriebnahme den Vermeiden Sie extreme Bedingungen und Tem- Isolierstreifen aus dem Batteriefach peraturen, die auf Batterien/Akkus einwirken können, z. B. auf Heizkörpern/durch direkte Batterien einlegen/wechseln Sonneneinstrahlung. Wenn Batterien/Akkus ausgelaufen sind, ver- meiden Sie den Kontakt von Haut, Augen und Öffnen Sie den Batteriefachdeckel und legen...
  • Página 9 R einigung Umweltschäden durch falsche Entsorgung der Batterien/Akkus! B enutzen Sie einen Staubwedel, um das Produkt zu säubern. Batterien/Akkus dürfen nicht über den Hausmüll entsorgt werden. Sie können giftige Schwermetalle enthalten und unterliegen der Sondermüllbehandlung. Entsorgung Die chemischen Symbole der Schwermetalle sind wie folgt: Cd = Cadmium, Hg = Quecksilber, Pb = Die Verpackung besteht aus umweltfreundlichen Blei.
  • Página 10 Abwicklung im Garantiefall Um eine schnelle Bearbeitung Ihres Anliegens zu gewährleisten, folgen Sie bitte den folgenden Hin- weisen: Bitte halten Sie für alle Anfragen den Kassenbon und die Artikelnummer (IAN 413204_2201) als Nachweis für den Kauf bereit. Die Artikelnummer entnehmen Sie bitte dem Typenschild, einer Gravur, auf dem Titelblatt Ihrer Bedienungsanleitung (unten links) oder als Aufkleber auf der Rück- oder Unterseite des Produkts.
  • Página 11 List of pictograms used ......................Page 12 Introduction ............................Page 12 Proper use .............................Page 12 Delivery scope ............................Page 12 Description of parts ..........................Page 13 Technical data ............................Page 13 Safety information ........................Page 13 Safety instructions for batteries/rechargeable batteries ..............Page 13 Start-up ..............................Page 14 Removing the insulating strip .......................Page 14 Inserting/replacing batteries .......................Page 14 Switching on and off ..........................Page 14...
  • Página 12 List of pictograms used This icon indicates that the length of This product is suitable for indoor and the supply line is 3 m and the 5 strands outdoor use. 160 cm each. 6 hour timer which automatically Direct current/voltage repeats daily Alkaline batteries included Splashproof...
  • Página 13 D escription of parts A fter use, keep the product in the packaging to prevent unwanted damage. LEDs This product does not contain any parts that can Push button (TIMER/ON/OFF) be serviced by the user. The bulbs cannot be Battery compartment cover replaced.
  • Página 14 the affected areas with fresh water and seek is correct. This is indicated in the battery com- medical attention! partment WEAR PROTECTIVE GLOVES! Close the battery compartment cover after- Leaked or damaged batteries/re- wards. chargeable batteries can cause burns on contact with the skin. Wear suitable protec- Switching on and off tive gloves at all times if such an event occurs.
  • Página 15 numbers (b) with following meaning: 1–7: plastics/ delivery. In the event of product defects you have 20–22: paper and fibreboard/80–98: composite legal rights against the retailer of this product. Your materials. legal rights are not limited in any way by our war- ranty detailed below.
  • Página 16 Service Service Great Britain Tel.: 08000569216 E-Mail: owim@lidl.co.uk Service Ireland Tel.: 1800 200736 E-Mail: owim@lidl.ie 16 GB/IE...
  • Página 17 Légende des pictogrammes utilisés ................Page 18 Introduction ...........................Page 18 Utilisation conforme ..........................Page 18 Contenu de la livraison ........................Page 19 Descriptif des pièces ...........................Page 19 Caractéristiques techniques ........................Page 19 Consignes de sécurité ......................Page 19 Consignes de sécurité relatives aux piles/aux piles rechargeables ..........Page 19 Mise en service ...........................Page 20 Retrait des bandes isolantes .......................Page 20...
  • Página 18 Légende des pictogrammes utilisés This icon indicates that the length of Ce produit convient à un usage à the supply line is 3 m and the 5 strands l'intérieur et à l'extérieur. 160 cm each. Minuterie 6 heures avec répétition Courant continu/Tension continue automatique quotidienne Piles alcalines incluses...
  • Página 19 Contenu de la livraison Ce produit peut être utilisé par des enfants âgés de 8 ans et plus ainsi que par des personnes 1 guirlande lumineuse LED ayant des capacités physiques, sensorielles ou 5 crochets à ventouse mentales réduites ou manquant d‘expérience 3 piles (déjà...
  • Página 20 En cas d’ingestion, consultez immédiatement Insérez les piles/piles rechargeables conformé- un médecin ! ment à l‘indication de polarité (+) et (-) indiquée Une ingestion peut entraîner des brûlures, une sur la pile/pile rechargeable et sur le produit. perforation des tissus mous et la mort. Des brû- Avant l‘insertion de la pile, nettoyez les contacts lures graves peuvent apparaitre dans les de la pile/de la pile rechargeable ainsi que ceux...
  • Página 21 En fonction ON, le produit reste allumé jusqu‘à ménagères, mais éliminez-le de manière appropriée. ce qu‘il soit mis à l‘arrêt par une nouvelle pres- Pour obtenir des renseignements concernant les sion du bouton points de collecte et leurs horaires d’ouverture, vous pouvez contacter votre municipalité.
  • Página 22 Article 1641 du Code civil cause, si cette mise à disposition est postérieure à la demande d‘intervention. Le vendeur est tenu de la garantie à raison des défauts cachés de la chose vendue qui la rendent Indépendamment de la garantie commerciale sous- impropre à...
  • Página 23 Faire valoir sa garantie Pour garantir la rapidité d’exécution de la procé- dure de garantie, veuillez respecter les indications suivantes : Veuillez conserver le ticket de caisse et la référence du produit (IAN 413204_2201) à titre de preuve d’achat pour toute demande. Le numéro de référence de l’article est indiqué...
  • Página 24 Legenda van de gebruikte pictogrammen ............. Pagina 25 Inleiding ............................Pagina 25 Correct gebruik ..........................Pagina 25 Omvang van de levering ........................ Pagina 26 Beschrijving van de onderdelen ..................... Pagina 26 Technische gegevens ........................Pagina 26 Veiligheidsinstructies ......................Pagina 26 Veiligheidsinstructies voor batterijen/accu‘s .................
  • Página 25 Legenda van de gebruikte pictogrammen Dit symbool geeft aan dat de Dit product is geschikt voor gebruik stroomkabel ca. 3 m en de 5 strengen binnens- en buitenshuis. elk 160 cm lang zijn. 6-uurs timer met automatische Gelijkstroom/-spanning herhaling in het dagritme Alkali-batterijen inbegrepen Spatwaterdicht De CE-markering duidt op conformiteit...
  • Página 26 Omvang van de levering aan ervaring en kennis worden gebruikt, als zij onder toezicht staan of geïnstrueerd werden 1 LED-lichtketting met betrekking tot het veilige gebruik van het 5 zuignaphaken product en zij de hieruit voortvloeiende gevaren 3 batterijen (reeds geplaatst) begrijpen.
  • Página 27 Ingebruikname EXPLOSIEGEVAAR! Laad niet oplaadbare batterijen nooit op. Sluit de batterijen/accu‘s niet kort en/of Opmerking: verwijder al het verpakkingsmate- open deze niet. Daardoor kan de batterij over- riaal van het product. verhit raken, in brand vliegen of exploderen. Gooi batterijen/accu‘s nooit in het vuur of water. Isolatiestrip verwijderen Stel batterijen/accu‘s nooit bloot aan mechani- sche belastingen.
  • Página 28 Opmerking: producten met zuignappen hebben gebeelde symbolen op de verpakking. Het Triman- een goed voorbereid, schoon en droog oppervlak logo geldt alleen voor Frankrijk. nodig. Ze worden niet aanbevolen voor poreuze oppervlakken zoals porselein, marmeren tegels, Defecte of verbruikte batterijen/accu‘s moeten tegels met structuur of behandelde tegels.
  • Página 29 en hierdoor als aan slijtage onderhevige onderdelen gelden (bijv. batterijen) of voor beschadigingen aan breekbare onderdelen, zoals bijv. schakelaars, accu’s of dergelijke onderdelen, die gemaakt zijn van glas. Afwikkeling in geval van garantie Om een snelle afhandeling van uw reclamatie te waarborgen dient u de volgende instructies in acht te nemen: Houd bij alle vragen alstublieft de kassabon en het...
  • Página 30 Legenda zastosowanych piktogramów ............Strona 31 Wstęp .............................. Strona 31 Zastosowanie zgodne z przeznaczeniem ..................Strona 31 Zawartość ............................Strona 32 Opis części ............................Strona 32 Dane techniczne ..........................Strona 32 Wskazówki bezpieczeństwa ..................Strona 32 Wskazówki bezpieczeństwa dla baterii/akumulatorów .............. Strona 32 Uruchomienie ..........................
  • Página 31 Legenda zastosowanych piktogramów Produkt ten nadaje się do użytku Ten symbol oznacza, że przewód zarówno w pomieszczeniach, jak zasilający ma długość 3 m, a 5 żył i na zewnątrz. ma długość 160 cm każda. 6-godz. timer z automatycznym Prąd stały/napięcie stałe powtarzaniem w rytmie dziennym Zawarte baterie alkaliczne Ochrona przed pryskającą...
  • Página 32 Zawartość mentalnymi lub brakiem doświadczenia i/lub wiedzy, jeśli pozostają pod nadzorem lub zostały 1 łańcuch świetlny LED pouczone w kwestii bezpiecznego użycia pro- 5 haczyków z przyssawkami duktu i rozumieją wynikające z niego zagrożenia. 3 baterie (już wbudowane) Dzieci nie mogą bawić się produktem. Czysz- 1 instrukcja obsługi czenie i konserwacja nie mogą...
  • Página 33 Uruchomienie NIEBEZPIECZEŃSTWO WYBU- CHU! Baterii jednorazowego użytku nie wolno ładować ponownie. Baterii/ Wskazówka: Należy całkowicie usunąć materiał akumulatorów nie należy zwierać i/lub otwierać. opakowania z produktu. Może to doprowadzić do przegrzania, pożaru lub wybuchu. Usunięcie paska izolującego Nigdy nie należy wrzucać baterii/akumulatorów do ognia lub wody.
  • Página 34 na haczykach i dobrze ją przymocuj. Produkt jest gotowy do użycia. Wskazówka: produkty z przyssawkami wyma- Produkt i materiał opakowania nadają się do ponow- gają dobrze przygotowanej, czystej i suchej po- nego przetworzenia, oraz pod warunkiem rozsze- wierzchni. Nie są one zalecane do powierzchni rzenia odpowiedzialności producenta.
  • Página 35 Świadczenie gwarancyjne obejmuje wady materia- łowe i fabryczne. Gwarancja nie obejmuje części produktu ulegających normalnemu zużyciu, uzna- wanych za części zużywalne (np. baterie) oraz uszkodzeń części łamliwych, np. przełączników, akumulatorów lub wykonanych ze szkła. Zgodnie z Kodeksem Cywilnym art. 581 §1 wraz z wymianą...
  • Página 36 Legenda použitých piktogramů ................Strana 37 Úvod ..............................Strana 37 Použití ke stanovenému účelu......................Strana 37 Obsah dodávky ..........................Strana 37 Popis dílů ............................Strana 38 Technické údaje ..........................Strana 38 Bezpečnostní upozornění ....................Strana 38 Bezpečnostní pokyny pro baterie a akumulátory ................Strana 38 Uvedení...
  • Página 37 Legenda použitých piktogramů Tento symbol informuje o tom, že Tento výrobek je vhodný k provozu v přívod má délku 3 m a 5 řetězců má místnostech i venku. délku 160 cm. Stejnosměrný proud/stejnosměrné 6 hodinový časovač s automatickým napětí denním opakováním Alkalické...
  • Página 38 Popis dílů POZOR! NEBEZPEČÍ PŘEHŘÁTÍ! Nepou- žívejte výrobek v obalu. LED světla Po použití uschovejte výrobek znovu do obalu, Tlačítko (ČASOVAČ/ZAP/VYP) abyste zabránili nechtěným poškozením. Víčko přihrádky na baterie V ýrobek neobsahuje díly, u kterých by musel Háčky s přísavkami uživatel provádět údržbu. Žárovky nelze vyměnit. Přihrádka na baterie V ýrobek se nesmí...
  • Página 39 Vložení a výměna baterií V případě vytečení baterií/akumulátorů zabraňte kontaktu chemikálií s pokožkou, očima a slizni- cemi! Omyjte ihned postižená místa dostatečným Otevřete víčko přihrádky na baterie a vložte množstvím čisté vody a vyhledejte lékařskou do přihrádky na baterie tři baterie typu AA pomoc! (LR6) (obr B).
  • Página 40 Zlikvidování Záruka Obal se skládá z ekologických materiálů, které Výrobek byl vyroben s nejvyšší pečlivostí podle můžete zlikvidovat prostřednictvím místních sběren přísných kvalitativních směrnic a před odesláním recyklovatelných materiálů. prošel výstupní kontrolou. V případě závad máte možnost uplatnění zákonných práv vůči prodejci. Při třídění...
  • Página 41 Servis Servis Česká republika Tel.: 800600632 E-Mail: owim@lidl.cz...
  • Página 42 Legenda použitých piktogramov ................Strana 43 Úvod ..............................Strana 43 Používanie v súlade s určeným účelom ..................Strana 43 Obsah dodávky ..........................Strana 43 Popis častí ............................Strana 44 Technické údaje ..........................Strana 44 Bezpečnostné upozornenia ..................Strana 44 Bezpečnostné upozornenia týkajúce sa batérií/akumulátorových batérií ........Strana 44 Uvedenie do prevádzky ....................
  • Página 43 Legenda použitých piktogramov Tento symbol označuje, že prívodné Tento výrobok je vhodný na prevádzko- vedenie má dĺžku 3 m a 5 šnúr má vanie v interiéri a exteriéri. dĺžku po 160 cm. 6-hodinový časovač s automatickým Jednosmerný prúd/napätie denným opakovaním Obsahuje alkalické...
  • Página 44 Popis častí V ýrobok nepoužívajte, ak zistíte akékoľvek poškodenia. LED diódy Z abráňte mechanickému zaťažovaniu výrobku! Tlačidlo (TIMER/ON/OFF) POZOR! NEBEZPEČENSTVO PREHRIA- Kryt priečinka pre batérie TIA! Výrobok neprevádzkujte v obale. Háčiky s prísavkami Výrobok po použití znovu uschovajte v obale, Priečinok pre batérie aby sa zabránilo neúmyselným poškodeniam.
  • Página 45 Odstránenie izolačného pásika Riziko vytečenia batérií/akumulátorových batérií Batérie/akumulátorové batérie nikdy nevystavujte Poznámka: V produkte sú už pri dodaní extrémnym podmienkam a teplotám, ktoré by vložené batérie. na ne mohli pôsobiť, napr. na vykurovacích Pred uvedením do prevádzky odstráňte izolačný telesách/priamom slnečnom žiarení. pásik z priečinka pre batérie Ak batérie/akumulátorové...
  • Página 46 Č istenie Nesprávna likvidácia batérií/ akumulátorových batérií ničí N a čistenie výrobku používajte metličku na životné prostredie! prach. Batérie/akumulátorové batérie sa nesmú likvidovať spolu s domovým odpadom. Môžu obsahovať je- Likvidácia dovaté ťažké kovy a je potrebné zaobchádzať s nimi ako s nebezpečným odpadom. Chemické značky Obal pozostáva z ekologických materiálov, ktoré...
  • Página 47 Postup v prípade poškodenia v záruke Pre zaručenie rýchleho spracovania Vašej požia- davky dodržte prosím nasledujúce pokyny: Pre všetky otázky majte pripravený pokladničný doklad a číslo výrobku (IAN 413204_2201) ako dôkaz o kúpe. Číslo výrobku nájdete na typovom štítku, gravúre, na prednej strane Vášho návodu (dole vľavo) alebo ako nálepku na zadnej alebo spodnej strane.
  • Página 48 Leyenda de pictogramas utilizados ..............Página 49 Introducción ..........................Página 49 Uso adecuado ..........................Página 49 Volumen de suministro ........................Página 50 Descripción de los componentes ....................Página 50 Características técnicas ........................Página 50 Advertencias de seguridad ..................Página 50 Indicaciones de seguridad sobre las pilas/baterías ..............
  • Página 49 Leyenda de pictogramas utilizados Este producto está indicado para ser Este símbolo indica que el cable utilizado tanto en espacios interiores tiene una longitud de 3 m y los 5 hilos como exteriores. son de 160 cm cada uno. Temporizador de 6 horas con Corriente/tensión continua repetición automática diaria Protección contra salpicaduras de...
  • Página 50 Volumen de suministro con capacidades físicas, sensoriales o mentales reducidas o que cuenten con poca experiencia 1 cadena de luces LED y falta de conocimientos, siempre y cuando se 5 ventosas les haya enseñado cómo utilizar el producto de 3 pilas (ya incorporadas) forma segura y hayan comprendido los peligros 1 manual de instrucciones que pueden resultar de un mal uso del mismo.
  • Página 51 ¡PELIGRO DE EXPLOSIÓN! No Retire inmediatamente las pilas/baterías ago- recargue nunca pilas no recargables. tadas del producto. No ponga las pilas/baterías en cor- tocircuito ni tampoco las abra. Estas podrían Puesta en funcionamiento recalentarse, explotar o provocar un incendio. Nunca arroje pilas/baterías al fuego o al agua. Nota: retire completamente el material de embalaje No aplique cargas mecánicas sobre las pilas/ baterías.
  • Página 52 Uso de las ventosas Limpie la superficie lisa deseada (por ejemplo, un cristal) antes de colocar las ventosas El producto y el material de embalaje son reciclables, Coloque la guirnalda de luces en el gancho o bajo la responsabilidad ampliada del fabricante. los ganchos y fíjela bien.
  • Página 53 Si en el plazo de 3 años a partir de la fecha de compra se produce un fallo de material o fabricación en este producto, repararemos el producto o lo susti- tuiremos gratuitamente por un producto nuevo (según nuestra elección). La garantía quedará anulada si el producto resulta dañado o es utilizado o mante- nido de forma inadecuada.
  • Página 54 De anvendte piktogrammers legende ..............Side 55 Indledning ............................Side 55 Formålsbestemt anvendelse ........................Side 55 Leverede dele ............................Side 55 Beskrivelse af de enkelte dele ......................Side 56 Tekniske data............................Side 56 Sikkerhedshenvisninger .....................Side 56 Sikkerhedshenvisninger for batterier/akkuer..................Side 56 Ibrugtagning ..........................Side 57 Fjern isoleringsstrimlen .........................Side 57 Indsætning/skift af batterier ........................Side 57 Tænd og sluk ............................Side 57 Brug af sugekroge...
  • Página 55 De anvendte piktogrammers legende Dette symbol viser, at tilslutningsled- Dette produkt er egnet til indendørs og ningen er 3 m og de 5 snore er på udendørs brug. 160 cm hver. Lyser i 6 timer og kan tænde samme Jævnstrøm/-spænding tid hver dag (memoryfunktion) Indeholder alkaliske batterier Sprøjtevandsbeskyttet...
  • Página 56 Beskrivelse af de enkelte dele Opbevar produktet efter brug igen i emballa- gen, for at undgå uønskede beskadigelser. LED‘er P roduktet indeholder ingen dele, som kan vedli- Tast (TIMER/ON/OFF) geholdes af forbrugeren. Lyskilderne kan ikke Batterirumslåg udskiftes. Sugekroge P roduktet må ikke forbindes elektrisk med Batterirum andre lyskæder.
  • Página 57 Tænd og sluk BÆR BESKYTTELSESHANDSKER! Udløbne eller beskadigede batterier/ akkuer kan forårsage ætsninger ved Batterirumslåget er forsynet med en tast berøring med huden. Bær i dette tilfælde derfor Gennem gentagne tryk på denne tast sættes egnede beskyttelseshandsker. produktet efterhånden i funktionen TIMER, ON I tilfælde af en lækage hos batterierne/akkuerne, og OFF.
  • Página 58 den originale kassebon på et sikkert sted. Denne De får oplyst muligheder til bortskaffelse af det udtjente produkt hos deres lokale kassebon behøves som dokumentation for købet. myndigheder eller bystyre. Hvis der inden for 3 år fra købsdatoen af for dette For miljøets skyld, så...
  • Página 59 Legenda dei pittogrammi utilizzati ............... Pagina 60 Introduzione ..........................Pagina 60 Utilizzo secondo la destinazione d’uso ..................Pagina 60 Contenuto della confezione ......................Pagina 61 Descrizione dei componenti ......................Pagina 61 Dati tecnici ............................Pagina 61 Avvertenze in materia di sicurezza ..............
  • Página 60 Legenda dei pittogrammi utilizzati Questo simbolo indica che il cavo è Questo prodotto è destinato ad un lungo 3 m e i 5 fili ciascuno 160 cm. utilizzo in ambienti interni ed esterni. Timer da 6 ore con ripetizione Tensione/corrente continua automatica a cadenza giornaliera Contiene batterie alcaline Protetto contro gli spruzzi d'acqua...
  • Página 61 Contenuto della confezione capacità fisiche, sensoriali o mentali limitate, 1 catena luminosa a LED oppure senza esperienza e conoscenza in me- 5 ganci a ventosa rito, qualora sorvegliati o istruiti circa un uso 3 batterie (già integrate) sicuro del prodotto e che comprendano i peri- 1 manuale di istruzioni per l‘uso coli ad esso connessi.
  • Página 62 PERICOLO DI ESPLOSIONE! Rimuovere immediatamente le batterie/gli accu- Non ricaricare mai batterie non mulatori esausti dal prodotto. ricaricabili. Non cortocircuitare e/o aprire le batterie o gli accumulatori. Ne conse- Messa in funzione guirebbe un rischio di incendio, surriscaldamento o scoppio. Nota: rimuovere dal prodotto l‘intero materiale di Non gettare mai le batterie/gli accumulatori nel fuoco o in acqua.
  • Página 63 Utilizzare i ganci a ventosa Pulire la superficie liscia prescelta (ad es. vetro) prima di applicare i ganci a ventosa . Posi- Il prodotto e il materiale da imballaggio sono rici- zionare la catena luminosa sul/sui gancio/i e clabili, soggetto a responsabilità estesa del produttore. fissarla.
  • Página 64 La prestazione in garanzia vale per difetti del ma- teriale o di fabbricazione. Questa garanzia non si estende a componenti del prodotto esposti a normale logorio, che possono pertanto essere considerati come componenti soggetti a usura (esempio capacità della batteria, calcificazione, lampade, pneumatici, filtri, spazzole…).
  • Página 65 Az alkalmazott piktogramok jelmagyarázata ..........Oldal 66 Bevezető ............................Oldal 66 Rendeltetésszerű használat .......................Oldal 66 A csomag tartalma ..........................Oldal 67 Alkatrészleírás ............................Oldal 67 Műszaki adatok ..........................Oldal 67 Biztonsági utasítások ......................Oldal 67 Az elemekre/akkukra vonatkozó biztonsági tudnivalók ..............Oldal 67 Üzembehelyezés ........................Oldal 68 A szigetelőcsík eltávolítása ........................Oldal 68 Elemek behelyezése/cserélése ......................Oldal 68 Be- és kikapcsolás ..........................Oldal 68 Tapadókorongok használata...
  • Página 66 Az alkalmazott piktogramok jelmagyarázata Ez a szimbólum azt jelzi, hogy a Ez a termék bel- és kültéri üzemeltetésre vezeték 3 m, és az 5 szál mindegyike alkalmas. 160 cm hosszú. 6 órás időzítés automatikus ismétléssel Egyenáram/-feszültség napi ritmusban Alkáli elemeket tartalmaz Fröccsenő...
  • Página 67 A csomag tartalma Gyermekek nem játszhatnak a termékkel. A tisztítást és az ápolást gyermekek felügyelet 1 LED fényfüzér nélkül nem végezhetik. 5 tapadókorong N e használja a terméket, ha azon valamiféle 3 elem (már beépítve) sérülést észlel. 1 használati útmutató K erülje a termék mechanikai igénybevételét! VIGYÁZAT! TÚLHEVÜLÉS VESZÉLYE! Ne üzemeltesse a terméket a csomagolásában.
  • Página 68 A szigetelőcsík eltávolítása Ne tegye ki az elemeket/akkukat mechanikai terhelésnek! Tudnivaló: A termék csomagolásában már Az elemek/akkuk kifolyásának kockázata vannak elemek. Kerülje a szélsőséges körülményeket és hőmér- Az üzembevétel előtt távolítsa el a szigetelőcsíkot sékleteket, mint pl. fűtőtestek/közvetlen napsu- az elemrekeszből gárzás, amelyek hatással lehetnek az elemekre/ akkukra.
  • Página 69 Tisztítás Környezeti károk az elemek/ akkuk hibás megsemmisítése A lámpa tisztításához használjon porseprűt. következtében! Az elemeket/akkukat nem szabad a háziszemétbe Mentesítés dobni. Mérgező hatású nehézfémeket tartalmazhat- nak és ezért különleges kezelést igénylő hulladéknak A csomagolás környezetbarát anyagokból készült, számítanak. A nehézfémek vegyjelei a következők: amelyeket a helyi újrahasznosító...
  • Página 70 Garanciális ügyek lebonyolítása Ügyének gyors elintézhetősége céljából, kérjük kövesse az alábbi útmutatást: Kérjük, kérdések esetére készítse elő a pénztárblok- kot és a cikkszámot (IAN 413204_2201) a vásárlás tényének az igazolására. Kéjük, hogy a cikkszámot olvassa le a típustábláról, a gravírozásból, az Útmutató címoldaláról (balra lent), illetve a hátoldalon, vagy a termék alján talál- ható...
  • Página 71 Legenda uporabljenih piktogramov ..............Stran 72 Uvod ..............................Stran 72 Predvidena uporaba .......................... Stran 72 Obseg dobave ........................... Stran 72 Opis delov ............................Stran 73 Tehnični podatki ..........................Stran 73 Varnostni napotki ........................Stran 73 Varnostni napotki za baterije/akumulatorje ..................Stran 73 Začetek uporabe ........................
  • Página 72 Legenda uporabljenih piktogramov Ta izdelek je primeren za obratovanje v Ta simbol kaže, da je dovod dolg notranjih in zunanjih prostorih. 3 m in 5 pramenov po 160 cm. 6-urni časovnik s samodejnim Enosmerni tok/enosmerna napetost ponavljanjem v dnevnem ritmu Alkalne baterije priložene Zaščiteno pred škropljenjem z vodo Oznaka CE označuje skladnost z...
  • Página 73 Opis delov PREVIDNO! NEVARNOST PREGRETJA! Izdelka ne uporabljajte v embalaži. LED lučke Izdelek po uporabi ponovno shranite v embalažo, Tipka (TIMER/ON/OFF) da preprečite neželene poškodbe. Pokrov predalčka za baterije I zdelek ne vsebuje delov, ki bi jih uporabnik Kavelj z vakuumskim pritrjevanjem lahko vzdrževal.
  • Página 74 Vstavljanje/menjavanje baterij Če baterije/akumulatorji iztečejo, preprečite stik kemikalij s kožo, z očmi in s sluznicami! Prizadeta mesta takoj sperite s čisto vodo in Odprite pokrovček predalčka za baterije takoj poiščite zdravniško pomoč! vstavite baterije tipa AA (LR6) v predalček za NOSITE ZAŠČITNE ROKAVICE! baterije (slika B).
  • Página 75 Odstranjevanje Garancija in servis Postopek pri uveljavljanju Embalaža je narejena iz okolju primernih materialov, garancije ki jih lahko oddate za recikliranje na lokalnih zbira- liščih odpadkov. Za zagotovitev hitre obdelave vašega primera vas Upoštevajte oznake embalažnih materialov prosimo, da sledite naslednjim napotkom: za ločevanje odpadkov, ki so označene s kraticami (a) in številkami (b) z naslednjim Prosimo, da za vsa vprašanja pripravite račun in...
  • Página 76 Pooblaščeni serviser: OWIM GmbH & Co. KG Stiftsbergstraβe 1 74167 Neckarsulm NEMČIJA Servisna telefonska številka: 00386 (0) 80 70 60 Garancijski list 1. S tem garancijskim listom OWIM GmbH & Co. 6. V primeru, da proizvod popravlja nepooblaščeni KG, Stiftsbergstraβe 1, 74167 Neckarsulm, servis ali oseba, kupec ne more uveljavljati zah- Nemčija jamčimo, da bo izdelek v garancijskem tevkov iz te garancije.
  • Página 77 OWIM GmbH & Co. KG Stiftsbergstraße 1 74167 Neckarsulm GERMANY Model-No.: HG09545A/HG09545B/HG09545C Version: 07/2022 Stand der Informationen · Last Information Update · Version des informations · Stand van de informatie · Stan informacji · Stav informací · Stav informácií · Estado de las informaciones · Tilstand af information ·...