IMPORTANT NOTE:
"SUNLIGHT OPERATION ONLY"
MOUNT WITH LEADS DOWN
The load being controlled by your photo control will be on even if installation is done during daylight hours. Allow a few minutes for the photo con-
trol to operate and turn the load off. to test the photo control in daylight, cover the photocell window completely and wait for the load to switch
on (up to five minutes may be needed). If this does not work, switch breaker off and wait ten minutes. Switch breaker on. The load should be on.
NOTA IMPORTANTE:
"OPERACION CON LUZ SOLAR UNICAMENTE"
INSTALE CON LOS CABLES HACIA ABAJO
La carga que está siendo controlada por el fotocontrol estará encendida aún si la instalación se realiza durante el día. Permita algunos minutos
para que el fotocontrol funcione y apague la carga. Para probar el fotocontrol durante el día, cubra la fotocelda completament y espere a que
la carga se encienda. (Se pueden requerir hasta cinco minutos). Si este no funciona, Apague el interruptor y espere diez minutos.Encienda el
interruptor. La carga deberá encenderse.
REMARQUE IMPORTANTE :
<<OPÉRATION PENDANT LE JOUR>>
MONTER AVEC LES FILS VERS LE SOL
La charge contrôlée par votre contrôle photoélectrique sera active même si l'installation s'effectue pendant le jour. Allouez quelues minutes
au contrôle photoélectrique pour fonctionner et désactiver la charge. Pour faire l'essai du contrôle pendant le jour, recouvrez complètement
l'ouverture photoélectrique et attendez que la charge s'active (une attente de cinq minutes peut être nécessaire). Si cela ne fonctionne pas,
désactivez le disjoncteur et attendez dix minutes. Activez le disjoncteur. La charge devrait être activée.
IMPORTANT NOTE:
The load being controlled by your photo control will be on even if installation is done during daylight hours. Allow a few minutes for the photo
control to operate and turn the load off. To test the control in daylight, cover the photo eye completely and wait for the load to switch on (up to
five minutes may be needed). If this does not work, switch breaker off and wait ten minutes. Switch breaker on. The load should be on.
NOTA IMPORTANTE:
La carga que debe controlar el fotocontrol encenderá aun cuando la instalación se esté realizando de noche. Espere unos minutos hasta que
el fotocontrol se active y apague la carga. Para probar el control durante el día, cubra el ojo fotoeléctrico completamente y espere hasta que la
carga encienda (quizás deba esperar hasta cinco minutos). Si esto no funciona, apague el interruptor automático y espere diez minutos. Vuelva
a encender el interruptor automático. La carga debe encender.
NOTE IMPORTANTE :
La charge contrôlée par votre photocommande sera en marche même si l'installation se fait durant le jour. Prévoyez quelques minutes pour que la photocommande
fonctionne et arrête la charge. Pour tester la commande le jour, couvrez entièrement le détecteur et attendez que la charge se mette en marche (jusqu'à cinq
minutes). Si ceci ne fonctionne pas, arrêtez le disjoncteur et attendez dix minutes. Mettez le disjoncteur en marche. La charge devrait être sous tension.
If within the warranty period specified, this product fails due to a defect in material or workmanship, Intermatic Incorporated will repair or replace it, at its sole option, free of charge. This warranty is extended to the original
household purchaser only and is not transferable. This warranty does not apply to: (a) damage to units caused by accident, dropping or abuse in handling, acts of God or any negligent use; (b) units which have been subject to
unauthorized repair, opened, taken apart or otherwise modified; (c) units not used in accordance with instructions; (d) damages exceeding the cost of the product; (e) sealed lamps and/or lamp bulbs, LED's and batteries; (f) the
finish on any portion of the product, such as surface and/or weathering, as this is considered normal wear and tear; (g) transit damage, initial installation costs, removal costs, or reinstallation costs.
INTERMATIC INCORPORATED WILL NOT BE LIABLE FOR INCIDENTAL OR CONSEQUENTIAL DAMAGES. SOME STATES DO NOT ALLOW THE EXCLUSION OR LIMITATION OF INCIDENTAL OR CONSEQUENTIAL DAMAGES,
SO THE ABOVE LIMITATION OR EXCLUSION MAY NOT APPLY TO YOU. THIS WARRANTY IS IN LIEU OF ALL OTHER EXPRESS OR IMPLIED WARRANTIES. ALL IMPLIED WARRANTIES, INCLUDING THE WARRANTY OF
MERCHANTABILITY AND THE WARRANTY OF FITNESS FOR A PARTICULAR PURPOSE, ARE HEREBY MODIFIED TO EXIST ONLY AS CONTAINED IN THIS LIMITED WARRANTY, AND SHALL BE OF THE SAME DURATION AS
THE WARRANTY PERIOD STATED ABOVE. SOME STATES DO NOT ALLOW LIMITATIONS ON THE DURATION OF AN IMPLIED WARRANTY, SO THE ABOVE LIMITATION MAY NOT APPLY TO YOU.
This warranty service is available by either (a) returning the product to the dealer from whom the unit was purchased or (b) completing a warranty claim online at www.intermatic.com. This warranty is made by:
Intermatic Incorporated, Customer Service 7777 Winn Rd., Spring Grove, Illinois 60081-9698. For warranty service go to: http://www.Intermatic.com or call 815-675-7000.
Si, dans la période de garantie spécifiée, ce produit tombait en panne dû à un vice de matériau ou de fabrication, Intermatic Incorporated le réparera ou le changera, à sa seule discrétion, et ce gratuitement.
La présente garantie s'étend à l'acheteur final initial uniquement et n'est pas transférable. Cette garantie ne s'applique pas : (a) aux dommages au dispositif causés par un accident, une chute ou une mauvaise
manipulation, une catastrophe naturelle ou une utilisation négligente; (b) aux dispositifs soumis à des réparations non autorisées, qui ont été ouverts, démontés ou modifiés de quelconque manière; (c) aux dispositifs
qui n'ont pas été utilisés conformément aux instructions; (d) aux dommages dépassant le coût du produit; (e) aux lampes scellées et/ou aux ampoules, aux DEL et aux piles; (f) à la finition de l'une des parties du
dispositif, telle que la surface ou les caractéristiques de résistance aux intempéries, ce qui est considéré comme de l'usure normale; (g) aux dommages causés par le transport, aux coûts d'installation initiale, aux
coûts de démontage ou de remontage.
INTERMATIC INCORPORATED NE POURRA ÊTRE TENUE RESPONSABLE DE DOMMAGES INDIRECTS OU CONSÉCUTIFS. CERTAINES JURIDICTIONS N'AUTORISENT PAS L'EXCLUSION OU LA LIMITATION DES
DOMMAGES INDIRECTS OU CONSÉCUTIFS. DANS CE CAS, LES LIMITES CI-DESSUS NE S'APPLIQUENT PAS. LA PRÉSENTE GARANTIE REMPLACE TOUTES LES AUTRES GARANTIES EXPRESSES OU IMPLICITES.
TOUTES LES GARANTIES IMPLICITES, NOTAMMENT GARANTIE DE QUALITÉ MARCHANDE ET GARANTIE D'ADAPTATION À UNE FIN PARTICULIÈRE, SONT MODIFIÉES AUX PRÉSENTES POUR EXISTER UNIQUEMENT
TELLES QUE COMPRISES DANS LA GARANTIE LIMITÉE, ET AURONT LA MÊME DURÉE QUE LA PÉRIODE DE GARANTIE INDIQUÉE CI-DESSUS. CERTAINES JURIDICTIONS N'AUTORISENT PAS LES LIMITES DE DURÉE
D'UNE GARANTIE IMPLICITE. DANS CE CAS, LES LIMITES CI-DESSUS NE S'APPLIQUENT PAS.
Le recours à la présente garantie se fait soit (a) par renvoi du produit au vendeur auprès duquel il a été acheté, soit (b) en remplissant le formulaire de réclamation sur le site Web www.intermatic.com. La présente
garantie est offerte par : Intermatic Incorporated, Customer Service 7777 Winn Rd., Spring Grove, Illinois 60081-9698. Pour recourir à la garantie, aller à : http://www.Intermatic.com ou composer le 815-675-7000.
Si dentro del período de garantía especificado este producto falla debido a un defecto de material o de mano de obra, Intermatic Incorporated lo reparará o reemplazará, a su entera discreción, sin cargo alguno. Esta
garantía sólo se otorga al comprador original y no es transferible. Esta garantía no se aplica en los siguientes casos: (a) daños en las unidades causados por accidentes, caídas o manejo indebido, causas de fuerza
mayor o uso negligente; (b) unidades que hayan sido sometidas a una reparación no autorizada, abiertas, desmontadas o modificadas de alguna manera; c) unidades no utilizadas de acuerdo con las instrucciones; (d) daños
que excedan el costo del producto; (e) lámparas y/o bombillas de lámparas selladas, diodos emisores de luz (LED) y baterías; (f) el acabado de cualquier parte del producto, como su superficie y/o por exposición a la intemperie,
ya que esto se considera un desgaste y uso normal; g) daños durante el transporte, costos de instalación inicial, costos de remoción o costos de reinstalación.
INTERMATIC INCORPORATED NO ASUME RESPONSABILIDAD ALGUNA POR DAÑOS INCIDENTALES O CONSECUENCIALES. ALGUNOS ESTADOS NO PERMITEN EXCLUIR O LIMITAR LOS DAÑOS INCIDENTALES O
CONSECUENCIALES, POR LO QUE LA LIMITACIÓN O EXCLUSIÓN ANTERIOR PUDIERA NO SER VÁLIDA EN SU CASO. ESTA GARANTÍA SUSTITUYE A CUALQUIER OTRA GARANTÍA EXPRESA O IMPLÍCITA. TODAS LAS
GARANTÍAS IMPLÍCITAS, INCLUIDA LA GARANTÍA DE IDONEIDAD COMERCIAL O DE IDONEIDAD PARA UN DETERMINADO FIN, SE MODIFICAN PARA QUEDAR INCLUIDAS ÚNICAMENTE EN LA PRESENTE GARANTÍA
LIMITADA, Y TENDRÁN LA MISMA DURACIÓN QUE EL PERIODO DE GARANTÍA MENCIONADO ANTES. ALGUNOS ESTADOS NO PERMITEN LIMITAR LA DURACIÓN DE UNA GARANTÍA IMPLÍCITA, POR LO QUE LA
LIMITACIÓN ANTERIOR PUDIERA NO SER APLICABLE EN SU CASO.
Este servicio de garantía está disponible (a) devolviendo el producto al distribuidor donde se compró la unidad o (b) completando un reclamo de garantía en Internet en www.intermatic.com. Esta garantía es concedida
por: Intermatic Incorporated Customer Service/7777 Winn Rd., Spring Grove, Illinois 60081-9698. Para obtener servicio de garantía , vaya a: http://www.intermatic.com//815-675-7000 .
LIMITED ONE-YEAR WARRANTY FOR K4141 / LIMITED TWO-YEAR WARRANTY FOR ALL OTHER MODELS
GARANTIE LIMITÉE UN AN SUR K4141 / GARANTIE LIMITÉE DEUX ANS SUR TOUS LES AUTRES MODÈLES
GARANTÍA LIMITADA DE UN AÑO PARA EL MODELO K4141 / GARANTÍA LIMITADA DE DOS AÑOS PARA LOS DEMÁS MODELOS
158--01816