Descargar Imprimir esta página
Hikmicro RAPTOR Serie Guia De Inicio Rapido
Hikmicro RAPTOR Serie Guia De Inicio Rapido

Hikmicro RAPTOR Serie Guia De Inicio Rapido

Binocular térmico
Ocultar thumbs Ver también para RAPTOR Serie:

Publicidad

Idiomas disponibles
  • ES

Idiomas disponibles

  • ESPAÑOL, página 17

Enlaces rápidos

Thermal Binocular
RAPTOR Series
Quick Start Guide
Contact Us

Publicidad

loading

Resumen de contenidos para Hikmicro RAPTOR Serie

  • Página 1 Thermal Binocular RAPTOR Series Quick Start Guide Contact Us...
  • Página 2 Thermal Binocular English Wärmebildfernglas Deutsch Binoculaires thermiques Français Binocular térmico Españ ol Binó culos térmicos Português Termocamera binoculare Italiano Termovizní binokulár Čeština Termografický binokulár Slovenčina Dwuokularowa kamera termowizyjna Polski Hőkamerás távcső Magyar Binoclu termic Română Thermische verrekijker Nederlands 42 Termisk kikkert Dansk Termisk kikkert Norsk...
  • Página 6 Android...
  • Página 7 English 1. Appearance Component & Interface (Page 1 – A) Component Function Lens Cover Protects the lens. The eye end of the device. You can view target from this part. Adjust the Eyepiece interpupillary distance by moving the eyepieces farther or closer to each other.
  • Página 8 Component Function Power Key Hold to power on/off. Thermal Lens For thermal imaging. Optical Lens For optical imaging. Laser Ranger Measures the distance to the target Finder with laser. Helps to view target clearly in dark Infrared Light environment. Tripod Mount Mounts the tripod.
  • Página 9 5. App Connection (Page 4 – E) Steps 1. Search and download HIKMICRO Sight on App Store (iOS System) or Google Play™ (Android System), or scan the QR code to download and install the app. 2. Select in the device menu to enable hotspot.
  • Página 10 Deutsch 1. Aufbau Komponenten und Schnittstellen (Seite 1 – A) Komponente Funktion Objektivdeckel Schü tzt das Objektiv. Das Augenende des Geräts. Sie kö nnen das Ziel von diesem Teil aus sehen. Stellen Sie den Augenabstand Okular ein, indem Sie die Okulare weiter auseinander oder näher zueinander bewegen.
  • Página 11 Komponente Funktion zwischen Tag-/Nacht-/Beschlag- /Automodus umzuschalten. ● Gedrü ckt halten: Ungleichmä ß igkeit der Anzeige korrigieren (FFC). Menü modus: Drü cken, um nach oben zu gehen. ● Drü cken: Die Entfernung mit dem Laser einmalig messen. Mess-Taste ● Gedrü ckt halten: Die Entfernung mit dem Laser kontinuierlich messen.
  • Página 12 2. Verbinden Sie Gerät und Netzadapter ü ber ein USB-Type-C-Kabel, um das Gerät mit Strom zu versorgen. 5. App-Verbindung (Seite 4 – E) Schritte 1. Suchen Sie im App Store (iOS-System) oder bei Google Play™ (Android-System) nach HIKMICRO Sight und laden Sie die App herunter,...
  • Página 13 oder scannen Sie den QR-Code, um die App herunterzuladen und zu installieren. 2. Wählen Sie im Gerätemenü die Aktivierung des Hotspots aus. 3. Schalten Sie das WLAN Ihres Telefons ein und verbinden Sie sich mit dem Gerä te-Hotspot. ● Hotspot-Name: HIK-IPTS Seriennummer ●...
  • Página 14 N° Composant Fonction ● Maintenir enfoncé : activer/désactiver l’incrustation PIP (Photo dans photo). Dans le menu Mode : appuyez dessus pour un déplacement vers le bas. En dehors du menu Mode : ● Appuyer : changer de palette. ● Maintenir enfoncé : accéder au menu. Dans le menu Mode : Touche Menu ●...
  • Página 15 N° Composant Fonction trépied Compartiment à Permet d’accueillir les piles. pile Bague de réglage Permet d’ajuster le réglage dioptrique. dioptrique Permet de connecter l’appareil à l’alimentation électrique ou de Interface de type C transmettre des données à l’aide d’un câble de type C. Permet de monter une sangle de cou Point d’attache ou une dragonne.
  • Página 16 5. Connexion à l’application (page 4 – E) Procédure 1. Recherchez et téléchargez l’application HIKMICRO Sight depuis l’App Store (système iOS) ou Google Play™ (système Android), ou scannez le code QR pour télécharger et installer l’application.
  • Página 17 Españ ol 1. Apariencia Componentes e interfaz (Pá gina 1 – A) N.º Componente Funció n Tapa de la lente Protege la lente. El extremo ocular del dispositivo. Puede ver el objetivo desde aquí. Ajuste la Ocular distancia interpupilar acercando o alejando los oculares.
  • Página 18 N.º Componente Funció n ● Mantener pulsado: Corregir la falta de uniformidad de la visualizació n (FFC). Modo menú : Pulsar para mover arriba. ● Pulsar brevemente: Mide la distancia con láser una vez. Tecla de medició n ● Mantener pulsado: Mide la distancia con láser de forma continua.
  • Página 19 5. Conexió n a la aplicació n (Pá gina 4 – E) Pasos 1. Busque y descargue la aplicació n HIKMICRO Sight en App Store (dispositivos iOS) o en Google Play™ (dispositivos Android), o escanee el có digo QR para descargarla e instalarla.
  • Página 20 2. Seleccione en el menú del dispositivo para activar el punto de acceso wifi. 3. Active la WLAN de su teléfono y conéctese al punto de acceso wifi del dispositivo. ● Nombre del punto de acceso: HIK-IPTS Nú m. de serie ●...
  • Página 21 N.º Componente Função Modo de menu: prima para mover para baixo. Modo não-menu: ● Premir: Alterar as paletas. ● Premir sem soltar: Entrar no menu. Tecla do menu Modo de menu: ● Premir: Confirmar/definir parâmetros. ● Premir sem soltar: Guardar e sair do menu.
  • Página 22 N.º Componente Função das pilhas Anel de ajuste da Ajusta as definiçõ es da dioptria. dioptria Ligue o dispositivo à fonte de Interface Tipo-C alimentação ou transmita dados através de um cabo Tipo-C. Monta a correia do pescoço ou alça de Ponto de fixação mão.
  • Página 23 5. Ligaçã o à aplicaçã o (Pá gina 4 – E) Passos 1. Procure e transfira a HIKMICRO Sight na App Store (Sistema iOS) ou na Google Play™ (Sistema Android), ou faça a leitura do código QR para transferir e instalar a aplicaçã o.
  • Página 24 Componente Funzione Copriobiettivo Protegge l’obiettivo. L'estremità oculare del dispositivo. Da questo lato è possibile osservare Oculare l'obiettivo. Regolare la distanza interpupillare avvicinando o allontanando gli oculari tra di loro. Ghiera di messa a Consente di regolare la messa a fuoco fuoco per avere dei bersagli chiari.
  • Página 25 Componente Funzione ● Pressione lunga: per misurare in modo continuo la distanza con il laser. ● Pressione breve: per acquisire istantanee. Pulsante di ● Pressione lunga: per acquisizione avviare/Interrompere la registrazione. Pulsante di Tenere premuto per alimentazione accendere/spegnere l'unità. Obiettivo termico Per immagini termiche.
  • Página 26 5. Connessione all’app (Pagina 4 – E) Procedura 1. Cercare e scaricare l'app HIKMICRO Sight nell'App Store (per iOS) o in Google Play™ (per Android) e scaricarla, oppure scansionare il codice QR per scaricare e installare l'app.
  • Página 27 3. Attivare la connettività WLAN del telefono e connettersi all'hotspot del dispositivo. ● Nome dell'hotspot: HIK-IPTS numero di serie ● Password hotspot: numero di serie 4. Avviare l'app e connettere il cellulare al dispositivo. È possibile visualizzare l’interfaccia del dispositivo sull'app. 6.
  • Página 28 Č. Součást Funkce Režim bez nabídky: ● Stisknutí: Přepnutí palet. ● Podržení: Přístup k nabídce. Tlačítko nabídky Režim nabídky: ● Stisknutí: Slouží k potvrzení nebo nastavení parametrů. ● Podržení: Uložení a ukončení nabídky. Režim bez nabídky: ● Stisknutím se přepíná režim den/noc/odmlžování/auto.
  • Página 29 Č. Součást Funkce Připojte zařízení ke zdroji napájení nebo Konektor typu C přenášejte data pomocí kabelu typu C. Upevňovací bod Nasaďte popruh na krk nebo ruku. 2. Montáž baterie (strana 2 – B) Kroky 1. Otáčejte krytem přihrádky na baterii proti směru hodinových ručiček k jejímu povolení.
  • Página 30 5. Připojení k aplikaci (strana 4 – E) Kroky 1. Vyhledejte a stáhněte si aplikaci HIKMICRO Sight v obchodech App Store (systém iOS) nebo Google Play™ (systém Android). Můžete ji také stá hnout a nainstalovat naskenová ním kó du QR.
  • Página 31 Č. Komponent Funkcia Ú prava zaostrenia, aby ste získali jasné Zaostrovací krúžok ciele. Režim mimo ponuky: ● Stlačenie: Prepnutie digitálneho priblíženia. Kláves priblíženia ● Podržanie: Zapína/vypína funkciu PIP (obraz v obraze). Režim ponuky: Stlačením sa presuniete nadol. Režim mimo ponuky: ●...
  • Página 32 Č. Komponent Funkcia Termografický Na termálne zobrazovanie. objektív Optický objektív Na optické zobrazovanie. Laserový Meria vzdialenosť k cieľu pomocou diaľkomer lasera. Pomáha na jasné zobrazenie cieľa v Infračervené svetlo tmavom prostredí. Bod na upevnenie Slúži na upevnenie trojbodového trojnožky statívu. Priehradka na Slúýi na uloženie batérií.
  • Página 33 5. Pripojenie k apliká cii (strana 4 – E) Postup 1. Vyhľadajte si aplikáciu HIKMICRO Sight v obchode App Store (systém iOS) alebo Google Play™ (systém Android) a stiahnite si ju alebo naskenovaním QR kó du si aplikáciu stiahnite a nainštalujte.
  • Página 34 informá ciami Polski 1. Wygląd urządzenia Interfejs i elementy (str. 1 – A) Element Funkcja Osłona obiektywu ochrona obiektywu. Pierwszy element urządzenia po stronie użytkownika. Umożliwia Okular obserwację celu. Można dostosować odległość okularów zgodnie z rozstawem źrenic użytkownika. Pierścień regulacji regulacja ostrości obrazu celów.
  • Página 35 Element Funkcja ustawień. ● Naciśnięcie i przytrzymanie: zapisywanie ustawień i zamykanie menu. Tryb bez menu: ● Przełączanie trybu dzień / noc / odemglanie / automatycznie. Przycisk trybu ● Naciśnięcie i przytrzymanie: korekcja niejednorodności ekranu (FFC). Tryb menu: naciśnij, aby przenieść w górę.
  • Página 36 Element Funkcja przesyłania danych. Mocowanie paska na szyję lub Zaczep nadgarstek. 2. Instalowanie baterii (str. 2 – B) Procedura 1. Obróć pokrywę zasobnika na baterie przeciwnie do kierunku ruchu wskazó wek zegara, aby ją poluzować. 2. Odłącz zasobnik na baterie i zainstaluj w nim baterie zgodnie z oznaczeniami bieguna dodatniego i ujemnego.
  • Página 37 2. Podłącz zasilacz do urządzenia przewodem Type-C, aby zapewnić zasilanie urządzenia. 5. Łączenie z aplikacją (str. 4 – E) Procedura 1. Aby pobrać i zainstalować aplikację, wyszukaj „HIKMICRO Sight” w witrynie internetowej App Store (system iOS) lub Google Play™ (system Android) albo zeskanuj kod QR. 2. Wybierz pozycję...
  • Página 38 Részegység Funkció Itt á llíthatja be a fó kuszt, hogy a kép Fókuszgyűrű éles legyen. Nem menü alapú ü zemmó d: ● Nyomja le: Digitá lis nagyítá sra vá ltá s. ● Tartsa lenyomva: PIP (kép a képben) Zoom gomb be-/kikapcsolá...
  • Página 39 Részegység Funkció Tisztá n látható vá teszi a céltárgyat Infravö rö s fény sö tét kö rnyezetben. Háromlábú á llvá ny Ide rögzíthető a háromlábú állvány. felszerelése Akkumulátortartó Ide helyezhető be az akkumulátor. rekesz Dioptriaállító gyűrű A dioptria beállítá sára szolgál. C-típusú...
  • Página 40 5. Alkalmazá skapcsolat (Oldal: 4 – E) Lépések 1. A letö ltéshez keresse meg a HIKMICRO Sight on alkalmazást az App Store (iOS rendszer) vagy a Google Play™ webáruházban (Android rendszer), illetve olvassa be a QR-kó dot a letö ltéséhez és telepítéshez.
  • Página 41 Componentă Funcţie Capacul Protejează obiectivul. obiectivului Capătul pentru ochi al dispozitivului. Puteţi vizualiza ţinta din această parte. Ocular Reglaţi distanţa interpupilară îndepărtând sau apropiind ocularele unul de celălalt. Reglează focalizarea pentru a obţine Inel de focalizare ţinte clare. Mod Non-meniu: ●...
  • Página 42 Componentă Funcţie ● Apăsaţi: Capturează instantanee. ● Menţinere apăsat: Pornirea/oprirea Tasta Captură înregistrării. Tasta de pornire Mențineți apăsat pentru a porni/opri. Pentru imagini termice. Obiectiv termic Obiectiv optic Pentru imagini optice. Măsoară distanţa până la ţintă cu Telemetru cu laser laserul.
  • Página 43 5. Conexiune la aplicație (Pagina 4 - E) Paşi 1. Căutaţi şi descărcaţi HIKMICRO Sight în App Store (sistem iOS) sau Google Play™ (sistem Android), sau scanaţi codul QR pentru a descărca şi instala aplicaţia. 2. Selectaţi în meniul dispozitivului pentru a activa funcţia hotspot.
  • Página 44 mai detaliate Nederlands 1. Verschijning Component en interface (Pagina 1 – A) Component Functie Lenskap Beschermt de lens. Het ooguiteinde van het apparaat. U kunt het doel vanaf dit deel bekijken. Oculair Pas de afstand tussen de pupillen aan door de oculairs verder van of dicht bij elkaar te plaatsen.
  • Página 45 Component Functie Niet-menumodus: ● Indrukken om te schakelen tussen dag-/nacht-/defog-/automodus. Modustoets ● Houd ingedrukt voor: Corrigeren niet-uniformiteit van weergave (FFC). Menumodus: Indrukken om omhoog te verplaatsen. ● Druk op: Eenmalig de afstand met de laser meten. Meettoets ● Houd ingedrukt voor: Continu de afstand met de laser meten.
  • Página 46 5. Appverbinding (Pagina 4 – E) Stappen 1. Zoek en download de HIKMICRO Sight in de App Store (iOS-apparaat) of Google Play™ (Android-systeem) of scan de QR-code om de App te downloaden en te installeren.
  • Página 47 3. Schakel WLAN in op uw telefoon en maak verbinding met de hotspot van het apparaat. ● Hotspotnaam: HIK-IPTS serienr. ● Hotspotwachtwoord: serienr. 4. Open de app en verbind uw telefoon met het apparaat. U kunt de apparaatinterface weergeven in de app. 6.
  • Página 48 Nej. Komponent Funktion Menutilstand: ● Tryk: Bekræ ft/indstil parametre. ● Hold: Gem, og afslut menuen. Anden tilstand: ● Tryk for at skifte tilstand mellem dag/nat/afdug/auto. Tilstandsknap ● Hold: Korrigér forskelle på skæ rm (FFC). Menutilstand: Tryk for at flytte op. ●...
  • Página 49 2. Tilslut enheden og strø madapteren med et Type-C-kabel for at tæ nde enheden. 5. Tilslutning af mobilapp (side 4 - E) Trin 1. Sø g efter, og hent appen HIKMICRO Sight i App Store (iOS) eller Google Play™ (Android), eller scan QR-koden for at hente og installere appen. 2. Væ lg...
  • Página 50 3. Slå WLAN til på din telefonen, og opret forbindelse til enhedens hotspot. ● Hotspotnavn: HIK-IPTS serienr. ● Adgangskode til hotspot: serienr. 4. Start appen, og opret forbindelse mellem din telefon og enheden. Du kan se enhedens brugerflade i appen 6.
  • Página 51 Komponent Virkemå te ● Hold inne: Å pne menyen. Menymodus: ● Trykk: Bekreft/sett parametre. ● Hold inne: Lagre og avslutt meny. Menyfri modus: ● Trykk for å veksle mellom dag/natt/antidugg/auto. Modusknapp ● Hold inne: Korriger ujevnhet på skjermen (FFC). Menymodus: Trykk for å flytte opp. ●...
  • Página 52 å slå på enheten. 5. App-tilkobling (side 4 – E) Instruksjoner 1. Sø k etter HIKMICRO Sight i App Store (iOS-systemer) eller Google Play™ (Android-systemer) og last den ned derfra, eller skann QR-koden for å laste ned og installere appen.
  • Página 53 ● Hotspot Navn: HIK-IPTS Serienr. ● Hotspot-passord: serienr. 4. Å pne appen og koble telefonen til enheten. Du kan vise enhetens grensesnitt på appen. 6. Flere operasjoner Skann QR-koden for å få tak i brukerhå ndboken, som har mer detaljert informasjon om operasjoner Suomi 1.
  • Página 54 Komponentti Toiminto ● Pidä painettuna: Siirry valikkoon. Valikkotila: ● Paina: Vahvista/aseta parametrit. ● Pidä painettuna: Tallenna ja poistu valikosta. Ei valikkotila: ● Vaihda päivä -/yö -/huurunpoisto- /automaattitilaan. Toimintatilapainike ● Pidä painettuna: Korjaa nä ytö n epäyhtenäisyys (FFC). Valikkotila: Siirry ylö spä in painamalla. ●...
  • Página 55 2. Yhdistä laite ja virtasovitin Type-C-kaapelilla laitteen virran kytkemiseksi. 5. Yhteys mobiilisovellukseen (sivu 4 – E) Vaiheet 1. Etsi ja lataa HIKMICRO Sight -sovellus App Storesta (iOS-jä rjestelmä ) tai Google Play™ -kaupasta (Android-jä rjestelmä ) tai lataa ja asenna sovellus skannaamalla QR-koodi.
  • Página 56 2. Valitse laitevalikosta yhteyspisteen käyttö ö nottoa varten. 3. Kytke puhelimesi WLAN pää lle ja yhdistä laitteen yhteyspisteeseen. ● Yhteyspisteen nimi: HIK-IPTS sarjanumero. ● Yhteyspisteen salasana: sarjanumero. 4. Avaa sovellus ja yhdistä puhelin laitteeseen. Nä et laitteen liittymän sovelluksessa. 6. Lisä ä toimintoja Voit hakea kä...
  • Página 57 Komponent Funktion ● Tryck: Byt paletter. ● Håll intryckt: Ö ppna meny. Menyläge: ● Tryck: Bekräfta/ange parametrar. ● Håll intryckt: Meny fö r att spara och avsluta. Läge utan meny: ● Byt läge mellan dag/natt/borttagning av imma/automatisk. Lägesknapp ● Håll intryckt: Korrigera ojämnheter i displayen (FFC).
  • Página 58 2. Montera batteriet (sida 2 – B) Steg 1. Vrid batteriluckan moturs fö r att frigö ra den. 2. Ta ut det lö stagbara batterifacket, montera batterierna enligt markeringarna fö r plus och minus. 3. Sätt tillbaka batterifacket och vrid batteriluckan medurs fö r att låsa den.
  • Página 59 1. Sö k efter och ladda ner HIKMICRO Sight på App Store (iOS-system) eller Google Play™ (Android-system) eller skanna QR-koden fö r att ladda ned och installera appen. 2. Vä lj i enhetens meny fö r att aktivera åtkomstpunkt. 3. Aktivera WLAN på telefonen och anslut till enhetens åtkomstpunkt.
  • Página 60 № Компонент Функционирование Режимы, не относящиеся к меню: ● Однократное нажатие: Включение цифрового зума. Кнопка ● Нажатие с удерживанием: масштабирования Включение/отключение режима PIP (картинка в картинке). Режим меню: Нажмите для перемещения вниз. Режимы, не относящиеся к меню: ● Однократное нажатие: Переключение...
  • Página 61 № Компонент Функционирование изображений. ● Нажатие с удерживанием: Начало/остановка записи Нажмите и удерживайте для Кнопка питания включения/выключения устройства. Тепловизионный Для получения тепловизионных объектив изображений. Оптический Для получения оптических объектив изображений. Лазерный Измерение расстояния до цели с дальномер помощью лазера. Инфракрасный Помогает...
  • Página 62 Type-C для подачи питания. 5. Подключение к приложению (стр. 4 – E) Порядок действий 1. Найдите и скачайте приложение HIKMICRO Sight в App Store (iOS) или Google Play™ (Android). Чтобы скачать и установить это приложение вы также можете просто отсканировать QR-код.
  • Página 63 3. Включите режим WLAN на телефоне и подключитесь к точке доступа устройства. ● Имя точки доступа: HIK-IPTS серийный номер. ● Пароль точки доступа: серийный номер. 4. Откройте приложение и подключите телефон к устройству. Вы можете просматривать интерфейс устройства с помощью приложения.
  • Página 64 Bileşen Fonksiyon Menü Modu: Aşağı gitmek için basın. Menü Dışı Modu: ● Basma: Paletleri değiştir. ● Basılı tutma: Menüye giriş yapılır. Menü Modu: Menü Tuşu ● Basma: Parametreleri onaylar/ayarlar. ● Basılı tutma: Kaydedin ve menüden çıkın. Menü Dışı Modu: ● Gündüz/gece/buğu giderme/otomatik moduna geçiş...
  • Página 65 Bileşen Fonksiyon type-C kablo ile veri iletir. Bağlanma Noktası Boyun veya el kayışı takın. 2. Pili Takma (Sayfa 2 – B) Adımlar 1. Gevşetmek için pil bölmesi kapağını saat yönünün tersine çevirin. 2. Çıkarılabilir pil bölmesini çıkarın ve pilleri artı ve eksi işaretlerin gösterdiği şekilde takın.
  • Página 66 5. Uygulama Bağlantısı (Sayfa 4 – E) Adımlar 1. App Store'da (iOS Sistemi) veya Google Play™'de (Android Sistemi) HIKMICRO Sight’ı arayarak indirin ya da uygulamayı indirip yüklemek için QR kodunu tarayın. 2. Etkin noktayı etkinleştirmek için cihaz menüsünde seçimini yapın.
  • Página 67 ● PIP ( ● ● ● ● ● ● ● ●...
  • Página 68 ● ● ● Type-C...
  • Página 69   1 18650  19mm 70mm 3.6V DC/3200 mAh...
  • Página 70 4.USB 1.App Store iOS Google Play Android HIKMICRO Sight WLAN HIK-IPTS ● ●...
  • Página 71 ● : PIP(Picture-in-Picture) ● ● ●...
  • Página 72 ● ● ● ● (FFC). ● ● ● ●...
  • Página 73 Type-C Type-C   18650 19mm  70mm 3.6VDC/3200mAh...
  • Página 74 4. USB 2. Type-C 1. App Store(iOS Google Play (Android HIKMICRO Sight WLAN : HIK-IPTS ● ●...
  • Página 75 ● ● ● ● ● ●...
  • Página 76 ● (FFC) ● ● ● ● ● Type-C Type-C...
  • Página 77   18650  3.6 VDC/3200 mAh 4.USB Type-C...
  • Página 78 App Store iOS Google Play Android HIKMICRO Sight WLAN HIK-IPTS ● ●...
  • Página 79 These clauses apply only to the products bearing to firmware updates or other reasons. Please find the corresponding mark or information. the latest version of this Manual at the HIKMICRO website (www.hikmicrotech.com/). EU Compliance Statement Please use this Manual with the guidance and...
  • Página 80 This equipment complies with IC RSS-102 radiation If the product does not work properly, please  exposure limits set forth for an uncontrolled contact your dealer or the nearest service center. environment. We shall not assume any responsibility for problems Safety Instruction caused by unauthorized repair or maintenance.
  • Página 81 vor der Abgabe an einer Erfassungsstelle vom Deutsch Altgerät zu trennen. Dies gilt nicht, soweit Altgerä te einer Vorbereitung zur Wiederverwendung unter Beteiligung eines ö ffentlich-rechtlichen Diese Bestimmungen gelten nur fü r Produkte, die Entsorgungsträgers zugefü hrt werden. das entsprechende Zeichen oder die 3.
  • Página 82 Beim Transport ohne Originalverpackung kann das Reparatur- oder Instandhaltungsarbeiten von nicht  Gerät beschädigt werden und wir ü bernehmen keine autorisierten Dritten verursacht werden. Verantwortung. Wischen Sie das Gerät bei Bedarf sanft mit einem  Lassen Sie das Produkt nicht fallen und vermeiden sauberen Tuch und einer geringen Menge Ethanol ...
  • Página 83 Regionen Exportkontrollen, wie zum Beispiel in den fonctionnement est soumis aux deux conditions Vereinigten Staaten, der Europäischen Union, dem suivantes: Vereinigten Kö nigreich und/oder anderen (1) cet appareil ne doit pas causer d’interférences, et Mitgliedsländern des Wassenaar-Abkommens. Bitte (2) cet appareil doit accepter toute interférence informieren Sie sich bei Ihrem Rechtsexperten oder reçue, notamment les interférences susceptibles bei den ö...
  • Página 84 La batterie intégrée ne peut pas être démontée. lumière, assurez-vous qu’aucune personne ni  Veuillez contacter le fabricant pour réparation si aucune substance inflammable ne se trouvent nécessaire. devant l’objectif du laser. Ne placez pas l’appareil à Les piles de taille inappropriée ne peuvent pas un endroit où...
  • Página 85 Directiva 2006/66/CE y su enmienda cargada cada medio añ o para garantizar la calidad 2013/56/UE (directiva sobre baterías): de la misma. De lo contrario, podrían ocurrir dañ os. Este producto lleva una batería que no La batería integrada no puede ser desmontada. ...
  • Página 86 onda es de 905 nm y la potencia má xima de salida específicas acerca da bateria. A bateria está es inferior a 1,328 mW. Segú n las normas IEC marcada com este símbolo, que poderá incluir 60825-1:2014 y EN 60825-1:2014+A11:2021, este inscriçõ...
  • Página 87 A bateria integrada nã o pode ser desmontada. substâncias inflamá veis diante da lente laser. Não  Contacte o fabricante caso necessite de uma coloque o dispositivo num local ao alcance de reparação. menores de idade. O comprimento de onda é de 905 Não é...
  • Página 88 presente simbolo, che potrebbe includere le sigle di Verificare che durante la ricarica non ci siano  cadmio (Cd), piombo (Pb) o mercurio (Hg). Per lo materiali infiammabili nel raggio di 2 metri dal smaltimento corretto, restituire la batteria al caricabatterie.
  • Página 89 Hangzhou Microimage Software Co., Ltd. zařízení. Přeprava AVVISO SULLA CONFORMITÀ : i prodotti Při přepravě uchovávejte zařízení v původním  termografici potrebbero essere soggetti a controlli nebo jemu podobném balení. sulle esportazioni in vari Paesi o regioni, tra cui Stati Po vybalení...
  • Página 90 Čočky čistěte měkkým suchým hadříkem nebo značkou „CE“, takže sú v sú lade s príslušnými  čisticím papírkem, abyste je nepoškrábali. harmonizovanými euró pskymi normami uvedenými K zajištění výkonu se doporučuje zařízení při v smernici 2014/30/EÚ (EMCD), smernici  používání každé 2 hodiny restartovat. 2014/35/EÚ...
  • Página 91 informácie nájdete v príslušných údajoch o produkte Šošovkou NEMIERTE na slnko ani na žiadny iný  a technických špecifikáciách. silný zdroj svetla. Zdroj napájania musí spĺňať požiadavky Pri používaní akéhokoľvek laserového vybavenia   obmedzeného zdroja napájania alebo PS2 podľa zabezpečte, aby objektív zariadenia nebol vystavený...
  • Página 92 https://www.hikmicrotech.com/en/support/downlo Należy korzystać z zasilacza dostarczonego przez  ad-center/declaration-of-conformity/. markowego producenta. Aby uzyskać więcej Pasma częstotliwości i moc (CE) informacji dotyczących wymaganego zasilania, Pasma i tryby częstotliwości oraz dopuszczalne należy skorzystać ze specyfikacji produktu. wartości graniczne znamionowej mocy Należy upewnić się, że wtyczka jest prawidłowo ...
  • Página 93 urządzenia. Podczas użytkowania urządzenia EU megfelelőségi nyilatkozat temperatura otoczenia powinna wynosić od –30°C Ez a termék és a mellékelt tartozékai (ha do +55°C, a wilgotność nie powinna przekraczać vannak) a „CE” jelzést viselik, így 95% (bez kondensacji). megfelelnek a 2014/30/EU (EMCD), a Urządzenie należy umieścić...
  • Página 94 A készü lék bemeneti feszü ltségének meg kell hőmérsékletnek -30 °C és 55 °C kö zé kell esnie, az  felelnie az IEC 61010-1 szabvány szerinti, a ü zemi páratartalom pedig nem haladhatja meg a korlátozott áramforrásokra vonatkozó előírásoknak 95%-ot (nem lecsapó dó ). (5 V DC, 2 A).
  • Página 95 Textul integral al declaraţiei de conformitate UE este NU conectaţi mai multe dispozitive la un adaptor  disponibil la următoarea adresă de internet: de alimentare pentru a evita pericolul de https://www.hikmicrotech.com/en/support/downlo supraîncălzire sau de incendiu. ad-center/declaration-of-conformity/ Baterie Benzi de frecvenţă şi putere (pentru CE) Utilizarea necorespunzătoare sau înlocuirea ...
  • Página 96 Dacă de la dispozitiv apar fum, miros sau zgomot, ongesorteerd huishoudelijk afval. Lever dit product opriţi imediat alimentarea, deconectaţi cablul de voor een juiste recycling in bij uw plaatselijke alimentare şi contactaţi centrul de service. leverancier bij aankoop van soortgelijke nieuwe Laser apparatuur, of breng het naar daarvoor aangewezen Când utilizaţi orice echipament laser,...
  • Página 97 Zorg ervoor dat de batterijtemperatuur tijdens het apparaat niet wordt blootgesteld aan de laserstraal,  opladen tussen 0°C en 45°C ligt. anders kan deze doorbranden. De laserstraling van Voor langdurige opslag van de batterij moet u het apparaat kan oogletsel en verbranding van de ...
  • Página 98 Direktiv 2006/66/EF som æ ndret ved Sø rg for, at der ikke befinder sig bræ ndbare  2013/56/EU (batteridirektivet): Dette materialer inden for 2 m fra opladeren under produkt indeholder et batteri, som ikke opladning. kan bortskaffes sammen med Batteriet må IKKE anbringes i næ rheden af en ...
  • Página 99 underlagt eksportkontrol i forskellige lande eller Oppbevar all emballasje etter åpning for fremtidig  områder, herunder, uden begræ nsning, USA, EU, bruk. I tilfelle det oppstår feil, må du returnere Storbritannien og/eller andre medlemslande i enheten til fabrikken i den originale emballasjen. Wassenaar-aftalen.
  • Página 100 Sø rg for at bruksomgivelsene oppfyller kravene til https://www.hikmicrotech.com/en/support/downlo  enheten. Driftstemperaturen må væ re mellom - ad-center/declaration-of-conformity/ 30 °C til 55 °C (- 22 °F til 131 °F) og driftsfuktigheten Taajuusalueet ja teho (CE) må væ re 95 % eller mindre, ingen kondens. Tähän radiolaitteeseen sovellettavat taajuuskaistat Plasser enheten i et tø...
  • Página 101 vastaavaan tuotteeseen. Hävitä käytetyt akut ja syttyviä aineita. Ä lä aseta laitetta alaikäisten paristot valmistajan antamien ohjeiden mukaisesti. ulottuville. Aallonpituus on 905 nm, ja maksimiteho Käytä pätevän valmistajan toimittamaa akkua. on alle 1,328 mW. IEC 60825-1:2014:n ja EN 60825-  Tuotteen teknisissä...
  • Página 102 återvinning. Mer information finns på: Kontakta din återfö rsä ljare eller nä rmaste  www.recyclethis.info. servicecenter, om produkten inte fungerar som den Säkerhetsfö reskrifter ska. Vi åtar oss inget ansvar fö r problem som Anvisningarna är avsedda att sä kerställa att orsakats av obehö...
  • Página 103 den termiska serien mellan olika länder документы Русский Эксплуатация данного изделия должна выполняться в строгом соответствии с местными правилами безопасной эксплуатации электрооборудования. Данные положения применяются только в том Транспортировка случае, если изделие снабжено Используйте оригинальную или схожую  соответствующей отметкой или информацией. упаковку...
  • Página 104 Убедитесь, что во время зарядки в радиусе 2 объективом не находятся люди или  метров вокруг зарядного устройства нет легковоспламеняющиеся вещества. Не легковоспламеняющихся материалов. устанавливайте устройство в местах, где его Не размещайте батарею рядом с источниками могут достать дети. Длины волны составляет ...
  • Página 105 (Cd), kurşun (Pb) veya cıva (Hg) elementlerini Kimyasal yanıklardan kaçınmak için pili  gösteren harflerin de yer alabildiği bu sembolle YUTMAYIN. işaretlenmiştir. Doğru bir geri dönüşüm için pili Bakım tedarikçinize veya belirlenmiş toplama noktasına Ürün düzgün şekilde çalışmıyorsa lütfen bayiinizle ...
  • Página 106 IEC61010-1  (5 VDC 2A) IEC62368-1    2014/30/EU (EMCD)  2014/35/EU (LVD) RoHS 2011/65/EU RoHS 2014/53/EU Hangzhou Microimage Software Co., Ltd.  2014/53/EU https://www.hikmicrotech.com/en/support/downlo  ad-center/declaration-of-conformity/  113 ) Wi-Fi 2.4GHz (2.4GHz  2.4835GHz) 20dBm 2012/19/EU (WEEE (EU) ...
  • Página 107 20dBm.  Directive 2012/19/EU (WEEE   www.recyclethis.info  Directive 2006/66/EC 2013/56/Eu( (Cd), (Pb) (Hg) www.recyclethis.info (B ) 905nm 1.328mW IEC 60825-1:2014 EN 60825- 1:2014+A11:2021 310052 399 2 B 313 Hangzhou Microimage Software Co., Ltd.     IEC61010-1 ...
  • Página 108        Directive 2014/30/EU (EMCD) Directive  2014/35/EU (LVD) Directive 2011/65/EU (RoHS) Directive 2014/53/EU 2014/53/EU  https://www.hikmicrotech.com/en/support/downlo  ad-center/declaration-of-conformity/  Wi-Fi 2.4 GHz 2.4 GHz 2.4835 GHz 20 dBm  2012/19/EU WEEE  -30 C - 55 C(-22 F - 131 F), www.recyclethis.info 2006/66/EC ...
  • Página 109   45 C 32 F  113 F               30 C 55 C (-22 F 131 F)      1.328 mW 60825-1:2014 EN 60825-1:2014+A11:2021 310052...
  • Página 110 UD30256B-A...

Este manual también es adecuado para:

Raptor rh50lRaptor rh50lnRaptor rq50lRaptor rq50ln