Página 1
EL SERIES PORTABLE AIR CONDITIONER Instructions for use. Keep these instructions Visit www.delonghi.com for a list of service centers near you. ELECTRIC CHARACTERISTICS 115 V~ 60 Hz CONDITIONNEUR D’AIR PORTATIF Mode d’ e mploi . Conservez cette notice Visitez www.delonghi.com pour y voir une liste des centres de réparation proches de chez vous.
Página 4
Important safeguard • Do not pull on the power cord or appliance to detach the plug from the power outlet; • Do not move the appliance by pulling the power • The appliance is not intended for use by cable. persons (including children) with reduced •...
Página 5
• an angle, do not lie it horizontally. must be performed under the supervision of • Before transporting the unit, drain the unit. an individual specified in the use of flammable • After transportation, wait at least 6 hours before refrigerants.
Página 6
INTRODUCTION • The outlet and electrical circuit are adequate for the appli- ance; Thank you for choosing a De’Longhi product. Please take a few • The outlet is a 3-hole grounded outlet . If this is not moments to read the instructions to avoid risks or damage to the the case, you must choose another outlet.
Página 7
Proceed as follows: • Connect the window outlet vent B2 to the other end of the • Drill a hole ø 5,25 inches (134 mm) in an outside wall or exhaust hose. Insert the window outlet vent B2 of the exhaust hose into through a wooden kickboard.
Página 8
1-800-322-3848 [US only] 1-888-335-6644 [Canada only] or log onto our website at www.delonghi.com DESCRIPTION OF THE CONTROL PANEL (C) OPERATING FROM THE CONTROL PANEL C1. ON/STAND-BY (on/off) key C2.
Página 9
OPERATING FROM THE CONTROL PANEL AIR CONDITIONING MODE TURNING THE APPLIANCE ON/OFF This is ideal for hot and humid weather when the room needs to be both cooled Before plugging in the appli- and dehumidified. ance, check the caps on back of the unit are correctly inserted To correctly set this mode: on drainage hose A11 and A13.
Página 10
Notes: • In this mode, the air flow is selected automatically by the appliance and cannot be set manually. • When operating in very cold rooms, the appliance defrosts automatically, momentarily interrupting normal operation. In this case, “ Lt “ appears on the display. During this operation, it is normal for the noise made by the appliance to change.
Página 11
spond to those on the appliance control panel A2. SELECTING THE TEMPERATURES In air conditioning and heating modes, press increase/decrease keys to select the desired temperature. SELECTING THE AIR FLOW In conditioning and fan modes, press air flow selection button on remote control to select the desired air flow.
Página 12
SWING FUNCTION HIGH Operating curve MEDIUM The swing button D9 activates and deactivates the swing fun- ction. When the internal fan is running, the swing function di- stributes the air evenly into the room moving the flap forwards Perfect! and backwards alternatively. If pressed again, the flap will be TEMPERATURE locked into its current position.
Página 13
SETTING THE TIMER WIRELESS TRANSMITTER COMPLIANCE INFORMATION The term “IC:” before the radio certification number only signi- Timer programming is an exclusive function of the app: thanks fies that Industry Canada technical specifications were met. to the many possibilities of timer programming, you can prevent Le terme «IC:»...
Página 14
SELF-DIAGNOSIS The appliance has a self diagnosis system to identify a number of warning/malfunctions. Error messages are displayed on the appliance display. IF ... IS DISPLAYED IS DISPLAYED, IS DISPLAYED IS DISPLAYED, IF ...IS DISPLAYED IS DISPLAYED, IF ... IS DISPLAYED IS DISPLAYED, IF ...
Página 15
104° F (40°C). After washing the filter, allow it to dry completely before repositioning it. CHECKS AT THE START OF THE SEASON Make sure the power cable and socket are in perfect condi- tion and make sure the grounding system is sufficient. Com- ply strictly with the installation standards.
Página 16
LIMIT CONDITIONS periodically and make sure the appliance disconnects. If this is not the case, contact the service center. To restore operation, Room temperature for press the “RESET” button. air conditioning 64 - 95°F (18° - 35°C) Room temperature for heating (on some models only) 50 - 77°F (10 - 25°C) Maximum relative humidity :...
Página 17
TROUBLESHOOTING Please check the following points before calling our toll free customer service number. PROBLEMS CAUSES SOLUTIONS The air conditioner does not turn on lt is not plugged in plug it in there is no power wait for at least 3 minutes and try again the internal protection device was triggered call the help center The air conditioner works for a short the air exhaust hose is obstructed or bent correctly position the air exhaust hose,...
Página 18
Précautions importantes • Ne touchez pas l'appareil avec des mains mouillées ou humides ; • N'utilisez pas l'appareil avec les pieds nus ou • L’appareil n’ e st pas prévu pour des personnes mouillés ; (y compris des enfants) dont les capacités •...
Página 19
Installation de l'appareil • Cet appareil contient du gaz réfrigérant R32. • L'appareil doit être installé conformément (Pour plus de détails sur le réfrigérant, voir la aux normes nationales régissant les systèmes couverture arrière). électriques. • Ne percez aucune partie du circuit de réfrigérant. •...
Página 20
2. AVANT L’UTILISATION INTRODUCTION Merci d’avoir choisi un produit De’Longhi. Veuillez prendre Important ! quelques moment pour lire les instructions afin d’ é viter les Conservez le matériel d'emballage (sacs en plastique, risques ou d’ e ndommager l’appareil. styromousse) hors de portée des enfants. Téléchargez l’application ! RISQUE D'ÉTOUFFEMENT.
Página 21
Raccord électrique 20 in 20 in Avant de brancher l'appareil dans la prise, vérifiez les points 50 cm 50 cm suivants: • L’alimentation électrique de la prise secteur correspond à 20 in 20 in la valeur indiquée sur la plaque signalétique à l’arrière de 20 in 50 cm 50 cm...
Página 22
é vacuation (voir fig. Pour toute assistance concernant l’installation, le fonctionnement et pour tous les accessoires et pièces de rechange, veuillez contacter le numéro gratuit de notre service clientèle : 1-800-322-3848 [États-Unis uniquement] 1-888-335-6644 [Canada uniquement] Ou connectez-vous sur notre site web à www.delonghi.com...
Página 23
MANIPULATION À L’AIDE DU PANNEAU DE COMMANDE DESCRIPTION DU PANNEAU DE COMMANDE (C) C1. Touche ON/STAND-BY (on/off) C2. Touche de sélection de MODE (conditionnement d'air, déshumidification, ventilation, chauffage, marche-arrêt Wi-Fi - réinitialisation des paramètres WLAN) C3. Touche augmentation C4. Touche diminution C5.
Página 24
MANIPULATION À L’AIDE DU PANNEAU DE MODE DE CONDITIONNEMENT D’AIR COMMANDE Ceci est idéal pour les climats chauds et humide lorsque la pièce doit être à la fois MISE EN MARCHE/EXTINCTION refroidie et déshumidifiée. DE L’APPAREIL Pour régler correctement ce mode : Avant de brancher l'appareil, •...
Página 25
Remarques : • Dans ce mode, le débit d'air est automatiquement sélec- tionné par l'appareil et ne peut pas être réglé manuelle- ment. • En cas de fonctionnement dans des pièces très froides, l'appareil se dégivre automatiquement, interrompant tem- porairement le fonctionnement normal. Dans ce cas, "Lt" apparaît sur l'écran.
Página 26
• La télécommande doit être manipulée avec précaution. dant quelques minutes avant de retirer la prise. De cette façon Ne la laissez pas tomber, et ne l’ e xposez pas à la lumière seulement l’appareil va accomplir les vérifications standards. directe du soleil ou à...
Página 27
C12 s’affiche. mande, le symbole ECO REAL FEEL ARCTIC WHISPER Après environ 1 minute, l’indicateur ECO REAL FEEL C13 s’allume. (disponible uniquement en mode conditionnement) Il change de couleur quand on s’approche du niveau de confort optimal (voir le graphique suivant). Remarque : Pour ce type d'utilisation, l'appareil doit être configu- ré...
Página 28
CLIGNOTEMENT RAPIDE • Connecter l’ é quipement dans une prise sur un circuit différent Cela signifie qu’il n’a pas été possible de trouver le de celui auquel le récepteur est connecté. « Home WLAN » ou que celui-ci n’a pas encore été •...
Página 29
AUTO-DIAGNOSTIC L'appareil possède un système d’auto-diagnostic permettant d'identifier un certain nombre d'avertissements/dysfonctionnements. Les messages d’ e rreur s’affichent sur l’ é cran de l’appareil. SI ... S'AFFICHE, S’AFFICHE SI ... S'AFFICHE, SI ... S'AFFICHE, SI ... « Basse température » « Température haute » « Échec sonde »...
Página 30
Après avoir lavé le filtre, laissez-le sécher complètement avant de le remettre en place. INSPECTIONS AU DÉBUT DE LA SAISON Assurez-vous que le câble d'alimentation est en parfait état et que le système de mise à la terre est approprié. Conformez-vous strictement aux normes d’installation.
Página 31
CONDITIONS LIMITES FONCTIONNEMENT DE LA PRISE DE SÉCURITÉ Si le dispositif de sécurité incorporé dans la prise se déclenche et Température de la pièce pour coupe l’alimentation électrique, vérifiez que le câble d’alimen- Air conditionné 64 - 95°F (18° - 35°C) tation et la prise ne sont pas endommagés.
Página 32
DÉPANNAGE Veuillez vérifier les points suivants avant d’appeler le numéro gratuit de notre service clientèle. PROBLÈMES CAUSES SOLUTIONS Le conditionneur d’air ne s’allume pas ll n’ e st pas branché branchez-le il n’y a pas de courant attendre au moins 3 minutes et essayer de nouveau le dispositif de protection interne a été...
Página 33
Importantes medidas de • No toque el aparato con las manos mojadas o húmedas; seguridad • No use el aparato descalzo o con los pies mojados; • El aparato no debe ser usado por personas • No hale el cable de alimentación o el aparato (incluidos los niños) con capacidades físicas, para desconectar el enchufe de la toma de sensoriales o mentales disminuidas, o con falta...
Página 34
• No instale el aparato en habitaciones que recomendaciones del fabricante. contengan gas, aceite o azufre o cercano a • El aparato debe almacenarse en un lugar seguro fuentes de calor. para prevenir el daño de la unidad. • No use el aparato en superficies inclinadas. •...
Página 35
2. ANTES DE SU USO INTRODUCCIÓN Gracias por elegir un producto De’Longhi. Le rogamos que dedi- ¡Importante! que unos instantes a leer las instrucciones para evitar riesgos o Almacene el material de embalaje (bolsas de daños en el aparato. plástico, poliestireno) lejos del alcance de los niños. ¡Descargue la App! PELIGRO DE ASFIXIA.
Página 36
Conexión eléctrica • Respete las distancias mínimas dadas en la figura 2 abajo. Antes de enchufar el aparato a la toma de corriente, compruebe 20 in que: 20 in 50 cm 50 cm • El suministro de energía de salida corresponda con el valor indicado en la etiqueta de valor nominal del aparato;...
Página 37
Posicione el orificio de la brida para permitir la correcta ins- atención al cliente gratuito en: talación de la manguera de escape (consulte la figura 5). 1-800-322-3848 [Solo EE.UU] 1-888-335-6644 [Solo Canadá] O inicie sesión en nuestro sitio web en www.delonghi.com...
Página 38
DESCRIPCIÓN DEL PANEL DE CONTROL (C) OPERACIÓN DESDE EL PANEL DE CONTROL C1. Tecla ON/STAND-BY (on/off) C2. Tecla de selección MODE (aire acondicionado, deshumidi- ficación,ventilador, calefacción, WiFi ON-OFF - restableci- miento AJUSTES Wlan) C3. Tecla de aumento C4. Tecla de disminución C5.
Página 39
OPERACIÓN DESDE EL PANEL DE CONTROL MODO DE AIRE ACONDICIONADO ENCENDER Y APAGAR EL APARATO Esto es ideal para un clima caliente y hú- medo, cuando la habitación necesita ser Antes de conectar el aparato, enfriada y deshumidificada. compruebe que las tapas de la Para establecer correctamente este parte trasera de la unidad estén modo:...
Página 40
Pulselos botones de aumento C3 o disminución • para ajustar la temperatura deseada. Notas: • De este modo, el flujo de aire se selecciona automática- mente en el aparato y no puede ser configurado manual- mente. • Cuando está trabajando en habitaciones muy frías, el apa- rato descongela automáticamente, momentáneamente interrumpiendo la operación normal.
Página 41
pies/5 metros de distancia del aparato (sin obstáculos entre Nota: Nunca apague el aparato quitando el enchufe. el control remoto y el receptor). Siempre apague pulsando sobre el botón y espere unos mi- • El control remoto debe manipularse con cuidado. No lo deje nutos antes de retirar el enchufe.
Página 42
Al activar esta función, el ruido de funcionamiento se reduce aún C12 . más. Para activarla, pulse el botón en el control remoto. Después de 1 minuto aproximadamente, el indicador ECO REAL La pantalla muestra el respectivo símbolo C14/D8. FEEL C13 se enciende. Cambia de color cuando se aproxima el me- jor nivel de comodidad (véase el diagrama siguiente).
Página 43
a) mantenga pulsado el botón MODE por aproximadamente Clase B. Todos los periféricos deben estar blindados y conec- C2 20 segundos en el panel de control hasta que se emite tados a tierra. La operación con periféricos no certificados un bip largo; o cables no apantallados puede causar interferencias en la b) use la app para introducir los nuevos ajustes de WLAN en la radio o en la recepción.
Página 44
AUTODIAGNÓSTICO El aparato tiene un sistema de autodiagnóstico para identificar una serie de advertencias / malos funcionamientos. Los mensajes de error se muestran en la pantalla del aparato. SI ... APARECE, APARECE SI ... APARECE, SI ... APARECE, SI ... "Baja Temperatura"...
Página 45
Después de lavar el filtro, déjelo secar completamente antes de volver a colocarlo. CONTROLES AL INICIO DE LA TEMPORADA Asegúrese de que el cable de alimentación y el zócalo estén en perfectas condiciones y asegúrese de que el sistema de puesta a tierra sea suficiente.
Página 46
CONDICIONES LÍMITE FUNCIONAMIENTO DEL ENCHUFE DE SEGURIDAD Si el dispositivo de seguridad incorporado en el enchufe se dis- Temperatura de la habitación para para y corta el suministro de energía, compruebe que el cable aire acondicionado 64 - 95°F (18° - 35°C) de alimentación y el enchufe no estén dañados.
Página 47
SOLUCIÓN DE PROBLEMAS Por favor, compruebe los siguientes puntos antes de llamar a nuestro número gratuito de atención al cliente. PROBLEMAS CAUSAS SOLUCIONES El aire acondicionado no se enciende No está enchufado Enchúfelo No hay alimentación espere al menos 3 minutos e intente de nuevo el dispositivo de protección interna se ha llame al centro de ayuda...
Página 48
Gas charge / Charge de gaz / Carga de gas www.delonghi.com...