Página 1
INSTRUCTION MANUAL MANUAL DE INSTRUCCIONES Cordless Angle Grinder Esmeriladora Angular Inalámbrica GAG14 IMPORTANT: Read Before Using. IMPORTANTE: Lea antes de usar.
Página 2
ENGLISH (Original instructions) SPECIFICATIONS Model: GAG14 Applicable grinding wheel Max. wheel diameter 150 mm (6″) * Max. wheel thickness 6.4 mm (1/4″) Applicable cut-off wheel Max. wheel diameter 150 mm (6″) * Max. wheel thickness 3.0 mm (1/8″) Applicable wire wheel brush Max.
Página 3
Use personal protective equipment. Always SAFETY WARNINGS wear eye protection. Protective equipment such as a dust mask, non-skid safety shoes, hard hat or hearing protection used for appropriate conditions General power tool safety warnings will reduce personal injuries. Prevent unintentional starting. Ensure the WARNING Read all safety warnings, instructions, switch is in the off-position before connecting illustrations and specifications provided with this...
Página 4
Keep cutting tools sharp and clean. Properly Cordless grinder safety warnings maintained cutting tools with sharp cutting edges are less likely to bind and are easier to control. Safety warnings common for grinding, sanding, Use the power tool, accessories and tool bits wire brushing, or cutting-off operations: etc.
Página 5
10. Keep bystanders a safe distance away from Do not attach a saw chain woodcarving blade, work area. Anyone entering the work area segmented diamond wheel with a peripheral must wear personal protective equipment. gap greater than 10 mm or toothed saw blade. Fragments of workpiece or of a broken accessory Such blades create frequent kickback and loss of may fly away and cause injury beyond immediate...
Página 6
Do not restart the cutting operation in the Do not leave the tool running. Operate the tool workpiece. Let the wheel reach full speed and only when hand-held. carefully re-enter the cut. The wheel may bind, Do not touch the workpiece immediately after walk up or kickback if the power tool is restarted in operation;...
Página 7
Avoid storing battery cartridge in a con- causing fires, personal injury and damage. It will tainer with other metal objects such as also void the Makita warranty for the Makita tool and nails, coins, etc. charger. Do not expose battery cartridge to water or rain.
Página 8
Indicating the remaining battery capacity FUNCTIONAL DESCRIPTION Press the check button on the battery cartridge to indi- cate the remaining battery capacity. The indicator lamps light up for a few seconds. WARNING: Always be sure that the tool is switched off and the battery cartridge is removed before adjusting or checking function on the tool.
Página 9
Charge the battery(ies) or replace it/them with recharged battery(ies). Let the tool and battery(ies) cool down. If no improvement can be found by restoring protection system, then contact your local Makita Service Center. Fig.4 Shaft lock ► 1. Lock-off lever 2. Switch lever...
Página 10
For depressed center wheel, flap disc, Soft start feature flex wheel, wire wheel brush / abrasive Soft start feature reduces starting reaction. cut-off wheel, diamond wheel Electric brake While pushing the lock lever, mount the wheel guard with the protrusions on the wheel guard aligned Electric brake is activated after the tool is switched off.
Página 11
Installing or removing depressed NOTE: Push down the wheel guard straight. Otherwise, you cannot secure the wheel guard. center wheel or flap disc While pushing the lock lever toward A, rotate the Optional accessory wheel guard toward C, and then, change the angle of the wheel guard according to the work so that the oper- WARNING: When using a depressed center...
Página 12
Installing or removing flex wheel Installing abrasive cut-off / diamond wheel Optional accessory Optional accessory WARNING: Always use supplied guard when flex wheel is on the tool. Wheel can shatter during WARNING: When using an abrasive cut-off use and guard helps to reduce chances of personal / diamond wheel, be sure to use only the special injury.
Página 13
When installing the diamond wheel: Installing wire wheel brush Optional accessory CAUTION: Do not use wire wheel brush that is damaged, or which is out of balance. Use of damaged wire wheel brush could increase potential for injury from contact with broken wires. CAUTION: ALWAYS use guard with wire wheel brushes, assuring diameter of wheel fits...
Página 14
Installing dust collecting wheel Installing dust collecting wheel guard for grinding guard for cutting-off Only when using 115 mm (4-1/2″) or 125 mm (5″) Only when using 115 mm (4-1/2″) or 125 mm (5″) wheel wheel Optional accessory Optional accessory With optional accessories, you can use this tool for With optional accessories, you can use this tool for planing concrete surface.
Página 15
Operation with abrasive cut-off / NOTE: A dual purpose wheel can be used for both grinding and cutting-off operations. diamond wheel Refer to the "Grinding and sanding operation" for grinding operation, and refer to the "Operation with Optional accessory abrasive cut-off / diamond wheel" for cutting-off operation.
Página 16
It may lead to premature breakage. To maintain product SAFETY and RELIABILITY, repairs, any other maintenance or adjustment should Usage example: operation with wire wheel brush be performed by Makita Authorized or Factory Service Centers, always using Makita replacement parts. Fig.27 16 ENGLISH...
Página 17
Air vent cleaning The tool and its air vents have to be kept clean. Regularly clean the tool's air vents or whenever the vents start to become obstructed. Fig.29 ► 1. Exhaust vent 2. Inhalation vent Remove the dust cover from inhalation vent and clean it for smooth air circulation.
Página 18
COMBINATION OF APPLICATIONS AND ACCESSORIES Optional accessory CAUTION: Using the tool with incorrect guards can cause risks as follows. When using a cut-off wheel guard for facial grinding, the wheel guard may interfere with the work- • piece causing poor control. When using a grinding wheel guard for cutting-off operations with bonded abrasive wheels and dia- •...
Página 19
OPTIONAL ACCESSORIES CAUTION: These accessories or attachments are recommended for use with your Makita tool specified in this manual. The use of any other accessories or attachments might present a risk of injury to persons. Only use accessory or attachment for its stated purpose.
Página 20
ESPAÑOL (Instrucciones originales) ESPECIFICACIONES Modelo: GAG14 Rueda de esmerilado aplicable Diámetro máx. de la rueda 150 mm (6″) * Grosor máx. de la rueda 6,4 mm (1/4″) Rueda cortadora aplicable Diámetro máx. de la rueda 150 mm (6″) * Grosor máx. de la rueda 3,0 mm (1/8″)
Página 21
Cuando utilice una herramienta eléctrica en ADVERTENCIAS DE exteriores, utilice un cable de extensión apro- piado para uso en exteriores. La utilización de SEGURIDAD un cable apropiado para uso en exteriores redu- cirá el riesgo de que se produzca una descarga eléctrica.
Página 22
No permita que la familiaridad adquirida Mantenga los mangos y superficies de asi- debido al uso frecuente de las herramientas miento secos, limpios y libres de aceite o haga que se sienta confiado e ignore los prin- grasa. Los mangos y superficies de asimiento cipios de seguridad de las herramientas.
Página 23
Use equipo de protección personal. Dependiendo Advertencias de seguridad para la de la aplicación, use careta y gafas protectoras o de esmeriladora inalámbrica seguridad. Según resulte apropiado, use máscara contra polvo, protectores para oídos, guantes y Advertencias de seguridad comunes para las ope- mandil de trabajo que puedan detener pequeños raciones de esmerilado, lijado, cepillado con alam- fragmentos abrasivos o de la pieza de trabajo.
Página 24
Mantenga sujetada firmemente la herramienta Utilice siempre bridas para ruedas que no eléctrica con ambas manos, y posicione su estén dañadas y del tamaño y la forma correc- cuerpo y brazos de manera que pueda resistir tos para la rueda seleccionada. Las bridas para las fuerzas del retroceso brusco.
Página 25
No intente hacer cortes curveados. Aplicar una No toque la pieza de trabajo inmediatamente presión excesiva a la rueda incrementa la carga y después de la operación, ya que podría estar extremadamente caliente y provocarle quema- susceptibilidad a que la rueda se tuerza o atasque duras en la piel.
Página 26
12. Utilice las baterías únicamente con los pro- ductos especificados por Makita. Instalar las batería baterías en productos que no cumplan con los requisitos podría ocasionar un incendio, un calen- Antes de utilizar el cartucho de batería, lea...
Página 27
Makita, o de baterías alteradas, puede ocasio- nar que las baterías exploten causando un incendio, lesiones personales y daños. Asimismo, esto inva- lidará la garantía de Makita para la herramienta y el cargador Makita. Consejos para alargar al máximo la vida útil de la batería...
Página 28
Cargue la(s) batería(s) o reemplácela(s) con batería(s) recargada(s). Deje que la herramienta y la(s) batería(s) se enfríen. Si no hay ninguna mejora al restaurar el sistema de protección, comuníquese con su centro local de servi- cio Makita. 28 ESPAÑOL...
Página 29
Para evitar que la palanca interruptora sea jalada Bloqueo del eje accidentalmente, se proporciona una palanca de desbloqueo. ADVERTENCIA: Nunca accione el bloqueo Para arrancar la herramienta, jale la palanca de desbloqueo hacia el operador y luego jale la palanca del eje cuando éste se esté...
Página 30
Para rueda de centro hundido, disco MONTAJE abatible, rueda flexible, rueda de cepillo de alambre / rueda cortadora ADVERTENCIA: Asegúrese siempre de que abrasiva, rueda de diamante la herramienta esté apagada y el cartucho de batería haya sido extraído antes de realizar cual- Mientras oprime la palanca de bloqueo, coloque el quier ajuste o comprobación en la herramienta.
Página 31
Mientras oprime la palanca de bloqueo hacia A, Mientras oprime la palanca de bloqueo hacia A, mantenga presionadas las porciones de B del protector gire el protector de la rueda hacia C, y luego cambie el de la rueda, como se muestra en la figura. ángulo del protector de la rueda de acuerdo con el tra- bajo, de manera que el operador pueda estar protegido.
Página 32
Instalación o extracción de una Instalación o extracción de una rueda de centro hundido o disco rueda flexible abatible Accesorio opcional Accesorio opcional ADVERTENCIA: Utilice siempre el protector suministrado cuando la rueda flexible esté ins- ADVERTENCIA: Cuando se utilice una rueda talada en la herramienta.
Página 33
Cuando se instale la rueda de diamante: Instalación de la rueda cortadora abrasiva / rueda de diamante Accesorio opcional ADVERTENCIA: Cuando use una rueda cor- tadora abrasiva o de diamante, asegúrese de uti- lizar únicamente el protector especial de la rueda diseñado para el uso con ruedas cortadoras.
Página 34
Instalación de la rueda de cepillo de Instalación del protector recolector alambre de polvo de la rueda para esmerilado Accesorio opcional Solo cuando se usa una rueda de 115 mm (4-1/2″) o PRECAUCIÓN: No utilice una rueda de cepi- 125 mm (5″) llo de alambre que esté...
Página 35
Instalación del protector recolector NOTA: Se puede utilizar una rueda de doble propó- sito tanto para operaciones de esmerilado como de de polvo de la rueda para corte corte. Consulte la "Operación de esmerilado y lijado" para Solo cuando se usa una rueda de 115 mm (4-1/2″) o la operación de esmerilado, y consulte la "Operación 125 mm (5″) con corte abrasivo/rueda de diamante"...
Página 36
Operación con una rueda o disco de Operación con carda de alambre corte abrasivo / rueda de diamante Accesorio opcional Accesorio opcional PRECAUCIÓN: Verifique la operación de la carda de alambre haciendo funcionar la herra- ADVERTENCIA: Evite trabar la rueda o aplicar mienta sin carga, asegurándose de que no haya una presión excesiva.
Página 37
Para mantener la SEGURIDAD y FIABILIDAD del pro- obstruida podría dañar la herramienta. ducto, las reparaciones, y cualquier otra tarea de man- tenimiento o ajuste deberán ser realizadas en centros de servicio autorizados o de fábrica Makita, empleando siempre repuestos Makita. 37 ESPAÑOL...
Página 38
COMBINACIÓN DE APLICACIONES Y ACCESORIOS Accesorio opcional PRECAUCIÓN: El uso de la herramienta con protectores incorrectos puede generar los siguientes riesgos. Cuando se utiliza un protector de la rueda cortadora para el esmerilado de una superficie, el protec- • tor de la rueda podría interferir con la pieza de trabajo y causar un control deficiente. •...
Página 39
PRECAUCIÓN: Estos accesorios o aditamen- tos están recomendados para utilizarse con su herramienta Makita especificada en este manual. El empleo de cualquier otro accesorio o aditamento puede conllevar el riesgo de lesiones personales. Utilice los accesorios o aditamentos solamente para su fin establecido.
Página 40
Para reducir la exposición a estos productos químicos: trabaje en un área bien ventilada y póngase el equipo de seguridad indicado, tal como las máscaras contra polvo que están especialmente diseñadas para filtrar partículas microscópicas. Makita Corporation 3-11-8, Sumiyoshi-cho, Anjo, Aichi 446-8502 Japan 885A31A941...