Página 1
THE RMO SE NSE 220 S T E EL Hervidor / Kettle Manual de instrucciones Instruction manual Manuel d’instructions Bedienungsanleitung Manuale di istruzioni Manual de instruções Instructiehandleiding Instrukcja obsługi Návod k použití...
Página 3
INDICE Instrucciones de seguridad Safety instructions 1.Parti e componenti Instructions de sécurité 2. Prima dell’uso Sicherheitshinweise 3. Funzionamento Istruzioni di sicurezza 4.Pulizia e manutenzione Instruções de segurança 5. Specifiche tecniche Veiligheidsvoorschriften 6. Riciclaggio di elettrodomestici Instrukcja obsługi 7. Garanzia e SAT Instrukcje bezpieczeństwa Bezpečnostní...
Página 4
Si el cable presenta daños, debe ser reparado por el Servicio de Asistencia Técnica oficial de Cecotec para evitar cualquier tipo de peligro. - No transporte el producto o estire de él a través del cable de alimentación.
Página 5
- No intente reparar el producto por sí mismo. Contacte con el Servicio de Asistencia Técnica oficial de Cecotec. - Apague y desconecte el aparato de la toma de corriente cuando no esté en funcionamiento, cuando lo mueva de un lugar a otro o antes de montar o quitar piezas.
Página 6
- El hervidor solo podrá ser usado con la base de serie. - Use solamente agua fría para llenar la jarra. - El nivel de agua debe estar entre las marcas MAX. y MIN. - Apague el hervidor antes de quitarlo de la base. - Asegúrese siempre de que la tapa está...
Página 7
- Check the power cord regularly for visible damage. If the cord is damaged, it must be replaced by the official Technical Support Service of Cecotec in order to avoid any type of danger. - Do not move the product or pull from it from its cord. Do not use the cable as handle.
Página 8
- Do not try to repair the product by yourself. Contact the official Technical Support Service of Cecotec. - Always turn off and unplug the appliance when not in use, before moving it to a new location and before assembling or disassembling it.
Página 9
marks. - Switch the machine off before removing it from the base. - Always ensure that the lid is tightly closed. - The kettle body must match with the kettle base. - This appliance is intended to be used in household and similar such as: - Staff kitchen in shops, offices and other working environments.
Página 10
S’il présente des dommages, il doit être réparé par le Service Après-Vente Officiel de Cecotec pour éviter tout type de danger. - Ne tirez pas sur le câble d’alimentation pour transporter le produit. N’utilisez pas le câble en tant que poignée. Ne forcez pas le câble contre les recoins et bords pointus.
Página 11
- N’essayez pas de réparer le produit vous-même. Contactez le Service Après-Vente Officiel de Cecotec. - Éteignez et débranchez l’appareil de la prise de courant lorsqu’il n’est pas en fonctionnement, lorsque vous le déplacez à...
Página 12
- N’utilisez pas le produit en extérieurs. - Utilisez ce produit exclusivement pour ce à quoi il est destiné. - La bouilloire pourra être utilisée uniquement avec la base de série. - Utilisez uniquement de l‘eau froide pour remplir la jarre - Le niveau d’eau doit se trouver entre les marques MAX.
Página 13
- Überprüfen Sie das Netzkabel regelmäßig auf sichtbare Schäden. Wenn das Kabel beschädigt ist, muss es durch den offiziellen Technischen Kundendienst von Cecotec ersetzt werden, um Sach- und Personenschäden zu vermeiden. - Transportieren Sie das Produkt nicht und ziehen Sie es nicht durch das Netzkabel.
Página 14
- Versuchen Sie auf keinem Fall das Produkt selbst zu reparieren. Kontaktieren Sie den technischen Kundendienst von Cecotec. - Schalten Sie das Gerät aus und ziehen Sie es aus der Steckdose, wenn das Gerät nicht benutzt wird, wenn Sie das Gerät von einem Ort zum anderen bewegen oder bevor Sie...
Página 15
- Reinigung und Wartung sollte niemals von Kinder durchgeführt werden. - Bewahren Sie das Gerät und seine Bedienungsanleitung an einem sicheren trockenen Ort auf, wenn nicht in Gebrauch ist. - Überfüllen Sie nicht den Wasserkocher. - Das kochende Wasser könnte herausspritzen. - Verwenden Sie dieses Gerät nicht im Freien.
Página 16
heißem Wasser. Fassen Sie nie die Abdeckung, verwenden Sie damit den Griff. - Setzen Sie den Wasserkocher ohne Wasser in Betrieb. - Verwenden Sie die Basis nicht für andere Zwecke. - Öffnen Sie die Abdeckung nicht beim Gebrauch oder unmittelbar nach dem Gebrauch, um Verbrennungen zu vermeiden.
Página 17
Se il cavo dovesse presentare danni, dovrà essere riparato dal Servizio di Assistenza Tecnica ufficiale di Cecotec per evitare qualsiasi tipo di pericolo. - Non trasportare il prodotto o tendere lo stesso attraverso l’alimentatore. Non utilizzare il cavo come manico. Non forzare il cavo contro angoli o bordi affilati.
Página 18
- Non tentare di riparare il prodotto per conto proprio. Contattare il Servizio di Assistenza Tecnica di Cecotec. - Spegnere e scollegare il dispositivo dalla presa della corrente quando non in uso, quando si trasporta l’apparato da un posto all’altro o prima di montarlo o smontarlo.
Página 19
- Utilizzare acqua fredda per riempire la caraffa. - Il livello dell’acqua deve trovarsi tra i livelli di MIN e MAX. - Spegnere il bollitore prima di toglierlo dalla base. - Assicuratevi sempre che il coperchio sia collocato correttamente. - Il bollitore deve incastrarsi correttamente alla base. - Questo prodotto è...
Página 20
Se o cabo apresentar danos, deve ser reparado pelo Serviço de Assistência Técnica Oficial de Cecotec para evitar qualquer tipo de perigo. - Não transporte o produto ou estique através do cabo de alimentação. Não use o cabo como asa. Não force o cabo contra esquinas ou bordas afiadas.
Página 21
- Não tente reparar o produto por si mesmo. Contacte com o Serviço de Assistência Técnica da Cecotec. - Desligue e desconecte o dispositivo da tomada quando não estiver em uso, quando o mover de um lugar para outro, ou antes de montar ou remover peças.
Página 22
- Utilize este produto apenas para o fim a que se destina. - A chaleira só pode ser utilizada com a sua base padrão. - Utilize unicamente água fria para encher o jarro. - O nível de água deve estar entre as marcas de MIN e MAX. - Desligue a chaleira antes de a retirar da base.
Página 23
- Inspecteer de kabel regelmatig op zichtbare schade. Als de kabel beschadigd is, moet hij worden hersteld door de Technische Dienst van Cecotec om elk gevaar te vermijden. - Trek niet aan de kabel van het toestel om het te verplaatsen.
Página 24
- Probeer het toestel niet zelf te repareren. Neem contact op met de technische dienst van Cecotec. - Schakel het apparaat uit en trek de stekker uit het stopcontact als het niet in gebruik is, als u het van de ene plek naar de andere verplaatst of voordat u onderdelen installeert of verwijdert.
Página 25
- Gebruik het product niet buitenshuis. - Gebruik dit product alleen voor het doel waarvoor het bestemd is. - De waterkoker mag alleen worden gebruikt met de standaard voet. - Gebruik alleen koud water om de kan te vullen. - Het waterpeil moet tussen de markeringen MAX. en MIN. staan.
Página 26
- Regularnie sprawdzaj przewód zasilający pod kątem widocznych uszkodzeń. Jeśli kabel jest uszkodzony, musi zostać naprawiony przez oficjalny serwis pomocy technicznej Cecotec, aby uniknąć wszelkiego rodzaju zagrożeń. - Nie przenoś produktu ani nie przeciągaj go przez przewód zasilający. Nie używaj kabla jako uchwytu. Nie naciskaj na siłę...
Página 27
- Po zakończeniu używania lub po wyjściu z pokoju odłącz go od źródła zasilania. - Nie próbuj samodzielnie naprawiać produktu. Skontaktuj się z oficjalnym serwisem pomocy technicznej Cecotec. - Wyłącz urządzenie i wyjmij wtyczkę z gniazdka elektrycznego, gdy nie jest używane, przenosząc je z miejsca na miejsce lub przed montażem lub demontażem części.
Página 28
- Nie używaj tego produktu na zewnątrz. - Używaj tego produktu tylko zgodnie z jego przeznaczeniem. - Czajnika można używać tylko ze standardową podstawą. - Do napełniania dzbanka używaj tylko zimnej wody. - Poziom wody powinien znajdować się między znakami MAX. i MIN.
Página 29
Nedotýkejte se vody! - Pravidelně kontrolujte přívodový kabel, abyste zjistili viditelná poškození. Pokud je kabel poškozen, musí být opraven u oficiálního technického servisu Cecotec, aby se tak předešlo jakýmkoli nebezpečím. - Nepřesouvejte přístroj pomocí kabelu ani za přívodový kabel netahejte. Nepoužívejte kabel jako rukojeť. Neohýbejte kabel kolem rohů...
Página 30
- Přístroj odpojte od zdroje elektrické energie, jakmile ukončíte používání a nebo pokud odejdete z místnosti. - Nepokoušejte se přístroj opravit vlastními silami. Kontaktujte oficiální Asistenční technický servis Cecotec. - Vypněte a odpojte přístroj od zdroje elektrické energie, pokud ho nepoužíváte, pokud ho převážíte na jiné místo anebo před a po instalaci.
Página 31
- Rychlovarná konvice musí správně zapadat do základny. - Tento produkt je určen pro domácí použití a prostředí, jako jsou následující: - Obchody, kanceláře nebo jiná podobná prostředí. - Hotely a obytné prostory. - Nedotýkejte se horkého povrchu, když běží, a dokud neuplyne doba vychladnutí.
Página 32
Asegúrese de que todas las piezas y componentes están incluidas y en buen estado. Si se observara algún daño visible, contacte de forma inmediata con el Servicio de Atención Técnica oficial de Cecotec. 3. FUNCIONAMIENTO 1. Antes de usar el hervidor por primera vez, deberá hervir agua dos veces seguidas sin ningún tipo de detergente.
Página 33
Si en alguna ocasión detecta una incidencia con el producto o tiene alguna consulta, póngase en contacto con el Servicio de Asistencia Técnica oficial de Cecotec a través del número de teléfono +34 96 321 07 28.
Página 34
If impurities are still left after this, repeat the process. Allow it to cool down before emptying and rinsing it. 5. TECHNICAL SPECIFICATIONS Model: ThermoSense 220 Steel Product reference: 01513 THERMOSENSE 220 STEEL...
Página 35
In the event of misuse, the warranty will not apply. If at any moment you detect any problem with your product or have any doubt, do not hesitate to contact Cecotec Technical Support Service at +34 963 210 728. THERMOSENSE 220 STEEL...
Página 36
Assurez-vous que toutes les pièces et les composants sont inclus et en bon état. Si vous observez un dommage visible, contactez immédiatement le Service Après-Vente Officiel de Cecotec. 3. FONCTIONNEMENT 1. Avant d’utiliser la bouilloire pour la première fois, vous devrez faire bouillir de l’eau deux fois de suite sans aucun type de détergent.
Página 37
Si vous détectez un incident ou un problème avec le produit, ou vous avez des doutes concernant le produit, veuillez contacter le Service Après-Vente Officiel de Cecotec au +34 9 63 21 07 28.
Página 38
Nehmen Sie das Produkt aus der Verpackung und entnehmen Sie alle Verpackungsmaterial. Prüfen Sie, ob die Lieferung vollständig und in gutem Zustand ist. Falls Sie sichtbare Schäden bemerken, kontaktieren Sie sofort mit dem technischen Kundendienst von Cecotec. 3. BEDIENUNG 1. Vor dem ersten Gebrauch sollten Sie zweimal Wasser ohne Reinigungsmittel kochen lassen.
Página 39
Fehler, der dem Verbraucher zuzuschreiben ist. Das Produkt von Personen demontiert, repariert oder modifiziert wurde, die nicht vom offiziellen Technischen Kundendienst durch Cecotec autorisiert worden sind. Der Grund hierfür durch die normale Abnutzung und Verschleiß der Teile und des Zubehörs entstanden ist.
Página 40
Ritirare il prodotto dalla scatola e tutto il materiale presente nell’imballaggio. Verificare che tutte le parti e componenti siano incluse e in buono stato. In caso di danni visibili, contattare immediatamente il Servizio di Assistenza Tecnica ufficiale di Cecotec. 3. FUNZIONAMENTO 1.
Página 41
Non tentare di riparare il dispositivo per conto proprio, bensì contattare con il Servizio di Assistenza Tecnica di Cecotec attraverso il numero di telefono +34 96 321 07 28. THERMOSENSE 220 STEEL...
Página 42
Certifique-se de que todas as peças e componentes estão incluídas e em bom estado. Se observar algum dano visível, entre em contacto imediatamente com o Serviço de Assistência Técnica oficial de Cecotec. 3. FUNCIONAMENTO 1. Antes de utilizar o produto pela primeira vez, deve ferver duas vezes água sem qualquer detergente e desfazer-se da água usada.
Página 43
Se em alguma ocasião deteta uma ocorrência com o produto ou tem alguma consulta, entre em contacto com o Serviço de Assistência Técnica oficial da Cecotec através do número de telefone +34 96 321 07 28.
Página 44
Controleer of alle onderdelen en componenten aanwezig en in goede staat zijn. Als u zichtbare schade waarneemt, neem dan zo snel mogelijk contact op met de officiële Technische Ondersteuningsservice van Cecotec. 3. WERKING 1. Voordat u de waterkoker voor de eerste keer gebruikt, moet u twee keer achter elkaar water koken zonder afwasmiddel.
Página 45
Als u ooit een incident met het product ontdekt of vragen hebt, neem dan contact op met de officiële Technische Assistentie van Cecotec via het telefoonnummer +34 96 321 07 28. THERMOSENSE 220 STEEL...
Página 46
Upewnij się, że wszystkie części i komponenty są włączone i są w dobrym stanie. W przypadku zauważenia widocznych uszkodzeń należy natychmiast skontaktować się z oficjalną obsługą techniczną Cecotec. 3. FUNKCJONOWANIE 1. Przed pierwszym użyciem czajnika należy dwukrotnie zagotować wodę bez użycia detergentu.
Página 47
W przypadku wykrycia incydentu z produktem lub w razie jakichkolwiek pytań prosimy o kontakt z oficjalną pomocą techniczną Cecotec pod numerem telefonu +34 96 321 07 28. THERMOSENSE 220 STEEL...
Página 48
Vyjměte přístroj z krabice a odstraňte všechny obaly. Ujistěte se, že jsou obsaženy všechny části a díly, a že jsou v dobrém stavu. Pokud najdete nějaké viditelné poškození, okamžitě kontaktujte oficiální Technický servis Cecotec. 3. FUNGOVÁNÍ 1. Před prvním použitím konvice byste měli vodu vařit dvakrát za sebou bez mycího prostředku.
Página 49
V případě špatného zacházení ze strany spotřebitele není záruční servis odpovědný za opravu. Pokud při jakékoli příležitosti zjistíte nehodu s výrobkem nebo máte jakékoli dotazy, obraťte se na oficiální technickou asistenční službu Cecotec prostřednictvím telefonního čísla +34 96 321 07 28. THERMOSENSE 220 STEEL...