Descargar Imprimir esta página

Publicidad

Idiomas disponibles

Idiomas disponibles

Enlaces rápidos

Cat. No. / No de cat.
2882-20, 2883-20
M18 FUEL™ 4-1/2" / 5" BRAKING GRINDER W/ ONE-KEY™
MEULEUSE À FREIN DE 115 mm / 125 mm (4-1/2" / 5")
M18 FUEL™ AVEC ONE-KEY™
RECTIFICADORA CON FRENO DE 115 mm / 125 mm
(4-1/2" / 5") M18 FUEL™ CON ONE-KEY™
Cat. No. / No de cat.
2888-20, 2889-20
M18 FUEL™ 4-1/2" / 5" VARIABLE SPEED BRAKING GRINDER
MEULEUSE À FREIN DE VITESSE VARIABLE DE
115 mm / 125 mm (4-1/2" / 5") M18 FUEL™
RECTIFICADORA CON FRENO DE VELOCIDAD VARIABLE
DE 115 mm / 125 mm (4-1/2" / 5") M18 FUEL™
WARNING
AVERTISSEMENT
comprendre le manuel.
ADVERTENCIA
To reduce the risk of injury, user must read and understand operator's manual.
Afin de réduire le risque de blessures, l'utilisateur doit lire et bien
Para reducir el riesgo de lesiones, el usuario debe leer y entender el manual.
OPERATOR'S MANUAL
MANUEL de L'UTILISATEUR
MANUAL del OPERADOR

Publicidad

loading

Resumen de contenidos para Milwaukee M18 FUEL 2882-20

  • Página 1 OPERATOR'S MANUAL MANUEL de L'UTILISATEUR MANUAL del OPERADOR Cat. No. / No de cat. 2882-20, 2883-20 M18 FUEL™ 4-1/2" / 5" BRAKING GRINDER W/ ONE-KEY™ MEULEUSE À FREIN DE 115 mm / 125 mm (4-1/2" / 5") M18 FUEL™ AVEC ONE-KEY™ RECTIFICADORA CON FRENO DE 115 mm / 125 mm (4-1/2"...
  • Página 2 GENERAL POWER TOOL • Remove any adjusting key or wrench before turning the power tool on. A wrench or a key left SAFETY WARNINGS attached to a rotating part of the power tool may result Read all safety warnings, instruc- WARNING in personal injury.
  • Página 3 • When battery pack is not in use, keep it away • Do not use a damaged accessory. Before each from other metal objects, like paper clips, coins, use inspect the accessory such as abrasive keys, nails, screws or other small metal objects, wheels for chips and cracks, backing pad for that can make a connection from one terminal to cracks, tear or excess wear, wire brush for loose...
  • Página 4 • Do not “jam” the cut-off wheel or apply excessive operating instructions or you feel the work is beyond pressure. Do not attempt to make an excessive your capability; contact Milwaukee Tool or a trained depth of cut. Overstressing the wheel increases professional for additional information or training.
  • Página 5 • Some dust created by power sanding, SPECIFICATIONS WARNING sawing, grinding, drilling, and other Cat. No..2882-20, 2883-20, 2888-20, 2889-20 construction activities contains chemicals known to Volts .............. 18 DC cause cancer, birth defects or other reproductive Battery Type ..........M18™ harm.
  • Página 6 4. To remove, remove the battery pack and then dust and debris. Inspect the parts for damage. Re- separate the Type 1 clip-on guard from the Type place if needed. Use only MILWAUKEE mounting 27 guard. hardware designed for your tool.
  • Página 7 (Cat. No. 2888-20, 2889-20) remove dust and debris. Inspect the parts for dam- MILWAUKEE Variable Speed Grinders have a age. Replace if needed. Use only MILWAUKEE speed dial located on the end of the handle to set mounting hardware designed for your tool.
  • Página 8 Paddle Switch Operation Using Cut-Off Wheels (Cat. No. 2882-20, 2888-20) Cut-Off Wheels are suited for small cut-off and shal- To start the tool, grasp the handle and side handle low notching operations only. firmly. Push the lock-off button forward and squeeze The guard type must match the WARNING the paddle switch.
  • Página 9 Return the tool, battery pack, and charger Use long, sweeping, side to side strokes, advancing to a MILWAUKEE service facility for repair. After six forward to produce the desired finish. months to one year, depending on use, return the tool, battery pack and charger to a MILWAUKEE service facility for inspection.
  • Página 10 MILWAUKEE to be defective in material or workman- WIRELESS COMMUNICATION ship for a period of five (5) years** after the date of purchase unless otherwise noted.
  • Página 11 • Porter l’équipement de protection individuel req- RÈGLES DE SÉCURITÉ uis. Toujours porter une protection oculaire. Selon GÉNÉRALES RELATIVES AUX les conditions, porter aussi un masque antipoussières, OUTILS ÉLECTRIQUES des bottes de sécurité antidérapantes, un casque Lire toutes les consignes protecteur ou une protection auditive afin de réduire AVERTISSEMENT de sécurité, consignes,...
  • Página 12 • Utiliser l’outil électrique, les accessoires, les Ne pas suivre l’ensemble des instructions décrites ci- embouts etc. conformément à ces instructions en dessous peut entraîner une électrocution, un incendie tenant compte des conditions de travail et de la et/ou des blessures graves. tâche à...
  • Página 13 requis. Des fragments provenant de la pièce à tra- en rotation et à causer une perte de contrôle ou des vailler ou d’un accessoire brisé peuvent être projetés et rebonds. causer des blessures, même à des personnes se ten- • Ne pas attacher ni une lame à bois d’une scie à ant à...
  • Página 14 Si elles sont illisibles ou manquantes, contacter ceci pourrait provoquer un rebond. Déterminer et un centre de services et d’entretien MILWAUKEE pour éliminer la cause du blocage de la meule. un remplacement gratuit.
  • Página 15 PICTOGRAPHIE Volts Courant direct Tours-minute (RPM) Ne pas utiliser la garde pour des opérations de découpage UL Listing Mark pour Canada et États-unis SPECIFICATIONS No de Cat..2882-20, 2883-20, 2888-20, 2889-20 4. Pour installer le garde-meule, retirer la batterie Volts.............. 18 CD et enlevez du pivot tous les accessoires.
  • Página 16 Procéder à des remplacements, de blessures, l’utilisateur au besoin. Toujours utiliser la quincaillerie de devrait être formé au maniement, à l’entretien et montage Milwaukee conçue pour votre outil. ® à la protection des meules. 4. Placer la flasque sur la broche.
  • Página 17 Des fois, le frein ne s’engagera point. Si le frein ne s’engage pas dans la plupart des cas, envoyer l’outil à un centre de service autorisé MILWAUKEE pour 5. Pour serrer, appuyez sur le bouton de blocage du piv- faire l’entretien pertinent. S’assurer que l’outil est ot pendant que vous visserez l’écrou (sens horaire).
  • Página 18 Fonctionnement de la gâchette à palettes (No de Cat. 2882-20, 2888-20) Pour démarrer l’outil, tenir fermement la poignée latérale et la poignée de support. Pousser le bou- ton de verrouillage vers la droite et appuyer sur la gâchette à palettes. Pour arrêter l’outil, relâcher la gâchette à...
  • Página 19 Retournez votre outil à un centre de service MILWAUKEE accrédité pour obtenir le service. Après une période pouvant aller de 6 mois à un an, selon l’usage, retournez votre outil à un centre de service MILWAUKEE accrédité...
  • Página 20 L’enregistrement de la garantie n’est pas nécessaire pour bénéficier outil peut comporter des risques. de la garantie en vigueur sur un outil électrique MILWAUKEE. La date Pour une liste complète des accessoires, visiter le de fabrication du produit servira à établir la période de garantie, si aucune preuve d’achat n’est fournie lorsqu’une demande de service...
  • Página 21 Veuillez consulter la rubrique Centre SAV Milwaukee, dans la sec- cias e instrucciones, se pueden provocar una des- tion Pièces et Services du site Web de MILWAUKEE, à l’adresse carga eléctrica, un incendio o lesiones graves. www.milwaukeetool.com, ou composer le 1-800-SAWDUST Guarde todas las advertencias e instrucciones (1-800-729-3878) afin de trouver le centre de service de votre région...
  • Página 22 • Utilice equipo de protección personal. Siempre use • Mantenga las herramientas de corte afiladas y protección para los ojos. El equipo de protección, limpias. Las herramientas de corte correctamente tal como una máscara contra polvo, calzado antidesli- mantenidas con bordes de corte afilados son menos zante, casco o protección auditiva, utilizado para condi- propensas a atorarse y son más fáciles de controlar.
  • Página 23 partículas generadas por la aplicación en particular. REGLAS ESPECIFICAS DE La exposición prolongada al ruido de alta intensidad SEGURIDAD PARA AMOLADORAS puede ocasionar pérdida auditiva. Advertencias de seguridad comunes para opera- • Mantenga a los espectadores a una distancia se- ciones de esmerilado, lijado, cepillado con alambre gura del área de trabajo.
  • Página 24 • No coloque su cuerpo en el área hacia donde se • Cuando el disco se esté amarrando o cuando se moverá la herramienta eléctrica en caso de que interrumpa un corte por cualquier motivo, apague ocurra contragolpe. El contragolpe impulsará la la herramienta eléctrica y sosténgala inmóvil hasta herramienta en la dirección contraria al movimiento que el disco se detenga por completo.
  • Página 25 Milwaukee Tool o con un profesional capacitado DESCRIPCION FUNCIONAL para recibir capacitación o información adicional. Cat. No. 2882-20 • Conserve las etiquetas y las placas nominales. Contienen información importante. Si son ilegibles o no están presentes, comuníquese con un centro de servi- cio MILWAUKEE para obtener un reemplazo gratuito.
  • Página 26 1. Para quitar el protector, retire la batería y quitar todos los accesorios del vástago. 2. Presionar la palanca de traba y girar el protector para alinear las lengüetas con las ranuras, como se muestra. 3. Presionar la palanca de traba y levantar el protec- tor, alejándolo de la herramienta.
  • Página 27 •Discos de cerámica - Ideales para aplicaciones Reemplácelas si es necesario. Utilice únicamente generales en metal porque duran hasta tres veces herrajes de montaje MILWAUKEE diseñados para el tiempo de los discos de óxido de aluminio. su herramienta. Instalación de respaldos y discos de lija 4.
  • Página 28 MILWAUKEE. Asegúrese de que la herramienta se detenga por completo antes de dejarla sobre una superficie.
  • Página 29 Alambre en los cepillos Guarda Sostenga un ángulo de 5 à 15 grados Cepillo de alambre de copa Para mejores resultados utilice esta procíon del disco Usando discos de corte Discos de corte son adecuados para el corte de pequeñas y poco muescas operaciones solamente. El tipo de protector debe ADVERTENCIA coincidir con el tipo de rueda...
  • Página 30 FCC, no modifique este producto. La modificación no trabaja correctamente, regrésela, con el cargador podría ocasionar que se anule su autorización para y la batería, a un centro de servicio MILWAUKEE. operar el producto. Este dispositivo cumple con lo Para reducir el riesgo de le-...
  • Página 31 Al devolver la herramienta eléctrica a un SE LIMITAN A LA DURACIÓN DE LA GARANTÍA EXPRESA COR- Centro de Servicio de la fábrica de MILWAUKEE o a una Estación RESPONDIENTE SEGÚN SE DESCRIBIÓ ANTERIORMENTE. de Servicio Autorizada de MILWAUKEE, se requiere que el flete esté...
  • Página 32 MILWAUKEE TOOL 13135 West Lisbon Road Brookfield, WI 53005 USA 58140266d1 961013665-01(A) 01/21 Printed in Vietnam...

Este manual también es adecuado para:

M18 fuel 2883-20