Descargar Imprimir esta página

Publicidad

Idiomas disponibles
  • ES

Idiomas disponibles

  • ESPAÑOL, página 12

Enlaces rápidos

Modell des Schienenbusbeiwagens BR 996 „Ulmer Spatz"
18903

Publicidad

loading

Resumen de contenidos para marklin MINITRIX Ulmer Spatz BR 996

  • Página 1 Modell des Schienenbusbeiwagens BR 996 „Ulmer Spatz“ 18903...
  • Página 2 Sicherheitshinweise Veiligheidsvoorschriften Wichtige Hinweise Belangrijke aanwijzing Funktionen Opmerking Hinweise zum Digitalbetrieb Aanwijzingen voor digitale besturing Hinweise zum Betrieb unter mfx Informatie over bedrijf onder mfx Traktion mit der Central Station 3 unter mfx Tractie met Central Station 3 onder mfx Configurations Variablen (CVs) Configuratie variabelen (CV’s) Ersatzteile...
  • Página 4 Sicherheitshinweise Wichtige Hinweise • Der Wagen darf nur mit einem dafür bestimmten Be- • Die Bedienungsanleitung und die Verpackung sind Be- triebssystem eingesetzt werden. standteile des Produktes und müssen deshalb aufbewahrt sowie bei Weitergabe des Produktes mitgegeben werden. • Der Wagen darf nicht mit mehr als einer Leistungsquelle versorgt werden.
  • Página 5 Hinweise zum Betrieb unter mfx Traktion mit der Central Station 3 unter mfx • Unter mfx ist keine Adresse erforderlich, jeder Decoder Rufen Sie in der Central Station 3 das Lokmenü auf und wäh- erhält eine einmalige und eindeutige Kennung (UID). len Sie „Traktion erstellen“.
  • Página 6 Safety Notes Important Notes • This car is to be used only with an operating system • The operating instructions and the packaging are a com- designed for it. ponent part of the product and must therefore be kept as well as transferred along with the product to others.
  • Página 7 Notes on operating under mfx Multiple Unit Combination with the Central Station 3 under mfx • No address is required under mfx; each decoder receives Call up the locomotive menu in the Central Station 3 and a non-recurrent and unique identifier (UID). select „Create M.U.
  • Página 8 Remarques importantes sur la sécurité Information importante • Le wagon ne peut être mise en service qu’avec un • La notice d‘utilisation et l’emballage font partie intégrante système d’exploitation adéquat. du produit ; ils doivent donc être conservés et, le cas échéant, transmis avec le produit.
  • Página 9 Indications relatives à l’exploitation sous mfx Traction avec la Central Station 3 sous mfx • L’exploitation sous mfx ne nécessite aucune adresse, Sur la Central Station 3, passez dans le menu loco et chaque décodeur reçoit une identification unique et sélectionnez «...
  • Página 10 Veiligheidsvoorschriften Opmerking • Het rijtuig mag alleen met een daarvoor bestemd bedrijfs- De wagen kan met de bijgevoegde koppelstang met de mo- systeem gebruikt worden. torwagen, bv. 16984, elektrisch worden verbonden. Om de trekkracht te verhogen kan dan op de elektrisch gekoppelde •...
  • Página 11 Informatie over bedrijf onder mfx Tractie met Central Station 3 onder mfx • Onder mfx is geen adres nodig, elke decoder krijgt een Ga in Central Station 3 naar het locmenu en selecteer unieke ID (UID). Tractie aanmaken. Geef de tractie een eigen naam en trek de gewenste voertuigen uit de loclijst naar het vrije veld.
  • Página 12 Aviso de seguridad Notas importantes • El coche está destinado para su uso únicamente en • Las instrucciones de empleo y el embalaje forman parte determinados sistemas operativos. íntegra del producto y, por este motivo, deben guardarse y entregarse junto con el producto en el caso de venderlo •...
  • Página 13 Indicaciones sobre el funcionamiento en mfx Tracción con la Central Station 3 en mfx • En mfx no se requiere ninguna dirección, ya que cada En la Central Station 3 invoque el menú de locomotora y decoder recibe un código único e inequívoco (UID). seleccione „Crear tracción“.
  • Página 14 Avvertenze per la sicurezza Avvertenze importanti • Le istruzioni di impiego e l’imballaggio costituiscono un • Tale carrozza deve essere impiegata soltanto con un componente sostanziale del prodotto e devono pertanto sistema di funzionamento adeguato per questa. venire conservati nonché consegnati insieme in caso di •...
  • Página 15 Avvertenze per l’esercizio sotto mfx Trazione multipla con la Central Station 3 sotto mfx • Sotto mfx non è necessario alcun indirizzo, ciascun De- Nella Central Station 3 vogliate richiamare il menù delle coder riceve un identificativo irripetibile ed univoco (UID). locomotive e selezionate „Allestire una trazione multipla“.
  • Página 16 Tresen- Bei- wagen wagen 1 Puffer E110 539 E110 539 2 Schraube E293 143 E293 143 3 Kupplung E362 561 E362 561 4 Radsätze E110 300 E110 300 5 Schraube E278 103 E278 103 Kupplungsstange E339 757 Kupplungshaken, Bremsschlauch E308 846 Gebr.

Este manual también es adecuado para:

18903