Cable de arranque de batería tipo enchufe (40 páginas)
Resumen de contenidos para Snap-On BC15500A
Página 1
BC15500A/BC20500A Battery Booster Cable ORIGINAL INSTRUCTIONS VERTALING VAN DE OORSPRONKELIJKE GEBRUIKSAANWIJZING TRADUCTION DES INSTRUCTIONS ORIGINALES ÜBERSETZUNG DER ORIGINALANLEITUNGEN TRADUZIONE DELLE ISTRUZIONI ORIGINALI TRADUCCIÓN DE LAS INSTRUCCIONES ORIGINALES 原文説明書の翻訳 BC1520500A-Z Rev. B (04/17)
Página 2
Safety Messages between a post and the vehicle, through tools, jumper leads, or other conductors, or you may be seriously Snap-on Tools Company provides safety messages to burned or electrocuted. cover reasonable situations that may be encountered • Use a suitable battery carrier to transport the battery if it when operating, servicing or repairing tools.
Página 3
Functional Description Operation Jump Starting CAUTION Observe all Safety Warnings/Cautions. Many vehicles have computers which may be damaged by jump starting. Check the vehicle manufacturer’s recommendations jump starting. The following instructions may not be appropriate for all vehicles. NOTE: Some older antique vehicles,...
Página 4
• For the location of the nearest Snap-on repair center: 11. After engine of vehicle with discharged battery is — Within North America, Contact Snap-on running. remove negative cable clamp from engine block or chassis ground.
Página 5
BC15500A/BC20500A Startkabel • Als er accuzuur in uw ogen spat, spoel ze dan Safety Messages onmiddellijk met koud stromend water gedurende ten minste tien (10) minuten en roep onmiddellijk Snap-on Tools Company verstrekt medische hulp in. veiligheidsaanwijzingen voor situaties die redelijkerwijs •...
Página 6
• Zorg dat op het voertuig met de lege accu de parkeerrem is aangetrokken, de ontsteking op UIT BRANDGEVAAR staat en de versnelling in z’n vrij of de parkeerstand staat voordat u de startkabels aansluit. • Zorg dat de startkabels niet in de weg zitten van ventilatorbladen, aandrijfriemen of andere onderdelen die bewegen als de motor is gestart.
Página 7
Stop met tornen als de motor niet meteen schoon en vrij van olie en vet. start, om te voorkomen dat de startaccu leegraakt. • Adresgegevens voor het dichtstbijzijnde Snap-on 10. Start de motor van het voertuig met de startaccu en laat reparatiecentrum: deze snel stationair draaien.
Página 8
Câble de démarrage Pour le travail à proximité des Messages de sécurité batteries Snap-on Tools Company fournit des messages de sécurité qui couvrent un ensemble de situations qui peuvent raisonnablement être rencontrées pendant le fonctionnement, l’entretien ou la réparation des nos •...
Página 9
Pour le démarrage d’un véhicule Description fonctionnelle • Brancher les câbles dans l’ordre indiqué dans les instructions ou sur l’étiquette présente sur ceux-ci. • Ne pas laisser les pinces des câbles entrer en contact l’une avec l’autre lors du branchement ou du retrait des pinces sur les batteries.
Página 10
(si présents) et s’assurer qu’ils sont bien câbles de démarrage. serrés. 5. Brancher la pince du câble positif (+, rouge) sur la BC15500A longueur 457 cm (15 pieds) borne positive de la batterie déchargée. BC20500A longueur 610 cm (20 pieds) 6.
Página 11
• Entretenir les câbles correctement. S’assurer que les câbles restent secs, propres et qu’ils ne présentent pas de traces d’huile ou de graisse. • Pour obtenir l’adresse du centre de réparation Snap-on le plus proche : — En Amérique du Nord, contacter le service clientèle de Snap-on au 1-877-762-7664.
Página 12
Wasser ausspülen und unverzüglich Arzt hinzuziehen. Dieses Dokument enthält Sicherheitshinweise der • Wenn Batteriesäure in Kontakt mit der Haut gerät, Snap-on Tools Company, die für sicherheitsrelevante sofort mit viel frischem Wasser und Seife abwaschen. Situationen bei Betrieb, Wartung oder Reparatur von •...
Página 13
• Beim Fahrzeug mit entladener Batterie darauf achten, dass die Feststellbremse betätigt, die Zündung BRANDGEFAHR ausgeschaltet ist und das Getriebe in Leerlauf oder Parkstellung geschaltet ist, bevor das Starthilfekabel angeschlossen wird. • Darauf achten, dass Starthilfekabel nicht im Weg von Lüfterflügeln, Antriebsriemen oder...
Página 14
10. Motor des Fahrzeugs mit der Starthilfebatterie starten Centers: und mit hoher Drehzahl im Leerlauf laufen lassen. — In Nordamerika wenden Sie sich an den Snap-on Fahrzeug mit der entladenen Batterie starten. Wenn der Kundendienst unter 1-877-762-7664. Motor nach 15 Sekunden noch nicht angesprungen ist, —...
Página 15
Mensajes de seguridad inmediatamente con agua abundante y jabón. • Tenga cerca una persona que le pueda oír si pide ayuda Snap-on Tools Company proporciona mensajes de mientras trabaja con una batería. La persona debe seguridad que incluyen todas las situaciones razonables...
Página 16
• Compruebe la polaridad del sistema eléctrico del vehículo con la batería descargada. Si tiene un sistema RIESGO DE ENREDAMIENTO de tierra positiva (el cable positivo de la batería se conecta al chasis o al bloque del motor), la pinza negra deberá...
Página 17
10. Arranque el vehículo que tiene la batería cargada y • Para informarse sobre el taller Snap-on más cercano: déjelo a velocidad de ralentí acelerado. Intente arrancar — En Norteamérica, llame a atención al cliente de el motor del vehículo con la batería descargada.
Página 18
BC15500A/BC20500A Cavo d’avviamento di emergenza Avvisi cautelari • Se l’acido della batteria fuoriesce ed entra in contatto occhi, lavarli immediatamente abbondantemente con acqua corrente fredda per Snap-on Tools Company fornisce direttive almeno dieci (10) minuti e consultare subito il antinfortunistiche riguardanti insidie che – anche con la personale sanitario.
Página 19
• Prima di collegare il cavo per l’avviamento di emergenza, controllare che, sul veicolo con la batteria RISCHIO DI INCENDIO scarica, il freno a mano sia innestato, l’accensione sia su OFF e il cambio sia in folle o in parcheggio. •...
Página 20
Se non si avvia immediatamente, interrompere olio e grasso. il tentativo per evitare di scaricare la batteria ausiliaria. • Per individuare il centro di riparazioni Snap-on più vicino: 10. Prima, avviare il motore del veicolo con la batteria — Nell’America settentrionale, Contattare il Servizio ausiliaria e lasciarlo girare al minimo.
Página 26
EU DECLARATION OF CONFORMITY This declaration of conformity is issued under the sole responsibility of the manufacturer: Snap-on Tools Company 2801 80th Street Kenosha, WI 53141-1410, U.S.A. Object of declaration: Product: Battery Booster Cable Model No: BC15500A BC20500A Serial Number: 1631XXXX-->XXXXXXXX The object of the declaration described above is in conformity with the relevant Union harmonisation legislation;...
Página 27
EU-VERKLARING VAN OVEREENSTEMMING Voor de afgifte van deze verklaring van overeenstemming is uitsluitend de fabrikant verantwoordelijk: Snap-on Tools Company 2801 80th Street Kenosha, WI 53141-1410, VS Onderwerp van de verklaring: Product: Startkabel Modelnr.: BC15500A BC20500A Serienummer: 1631XXXX-->XXXXXXXX Het onderwerp van de bovenstaande verklaring voldoet aan de relevante harmonisatiewetgeving van de Europese Unie;...
Página 28
DÉCLARATION DE CONFORMITÉ POUR L’UNION EUROPÉENNE Cette déclaration de conformité est établie sous la seule responsabilité du fabricant : Snap-on Tools Company 2801 80th Street Kenosha, WI 53141-1410, É.-U. Objet de la déclaration : Produit : Câble de démarrage Modèle :...
Página 29
EU-KONFORMITÄTSERKLÄRUNG Diese Konformitätserklärung wird unter der alleinigen Verantwortung des Herstellers herausgegeben: Snap-on Tools Company 2801 80th Street Kenosha, WI 53141-1410, USA Gegenstand der Erklärung: Produkt:: Starthilfekabel Modell-Nr.: BC15500A BC20500A Seriennummer: 1631XXXX-->XXXXXXXX Der Gegenstand der oben genannten Erklärung erfüllt die einschlägigen Harmonisierungsrechtsvorschriften der Union;...
Página 30
DICHIARAZIONE DI CONFORMITÀ EU La presente dichiarazione di conformità è stata rilasciata ad esclusiva responsabilità del produttore: Snap-on Tools Company 2801 80th Street Kenosha, WI 53141-1410, Stati Uniti Oggetto della dichiarazione: Prodotto: Cavo d’avviamento di emergenza Modello n.: BC15500A BC20500A Numero di serie: 1631XXXX-->XXXXXXXX...
Página 31
DECLARACIÓN DE CONFORMIDAD DE LA UE Esta declaración de conformidad se emite bajo la responsabilidad exclusiva del fabricante: Snap-on Tools Company 2801 80th Street Kenosha, WI 53141-1410, EE. UU. Objeto de la declaración: Producto: Cable de arranque de batería Modelo:...
Página 32
Snap-on Tools Company (the “Seller”) warrants only to original purchasers who use the Equipment in their business that under normal use, care and service, the Equipment (except as otherwise provided herein) shall be free from defects in material and workmanship for one year from the date of original invoice. Seller does not provide any warranty for accessories used with the Equipment that are not manufactured by Seller.