Descargar Imprimir esta página
Snap-On BC15500A Traducción De Las Instrucciones Originales
Snap-On BC15500A Traducción De Las Instrucciones Originales

Snap-On BC15500A Traducción De Las Instrucciones Originales

Cable de arranque de batería

Publicidad

Idiomas disponibles
  • ES

Idiomas disponibles

  • ESPAÑOL, página 15

Enlaces rápidos

ORIGINAL INSTRUCTIONS
VERTALING VAN DE OORSPRONKELIJKE GEBRUIKSAANWIJZING
TRADUCTION DES INSTRUCTIONS ORIGINALES
ÜBERSETZUNG DER ORIGINALANLEITUNGEN
TRADUZIONE DELLE ISTRUZIONI ORIGINALI
TRADUCCIÓN DE LAS INSTRUCCIONES ORIGINALES
原文説明書の翻訳
BC1520500A-Z Rev. B
BC15500A/BC20500A
Battery Booster Cable
1
(04/17)

Publicidad

loading

Resumen de contenidos para Snap-On BC15500A

  • Página 1 BC15500A/BC20500A Battery Booster Cable ORIGINAL INSTRUCTIONS VERTALING VAN DE OORSPRONKELIJKE GEBRUIKSAANWIJZING TRADUCTION DES INSTRUCTIONS ORIGINALES ÜBERSETZUNG DER ORIGINALANLEITUNGEN TRADUZIONE DELLE ISTRUZIONI ORIGINALI TRADUCCIÓN DE LAS INSTRUCCIONES ORIGINALES 原文説明書の翻訳 BC1520500A-Z Rev. B (04/17)
  • Página 2 Safety Messages between a post and the vehicle, through tools, jumper leads, or other conductors, or you may be seriously Snap-on Tools Company provides safety messages to burned or electrocuted. cover reasonable situations that may be encountered • Use a suitable battery carrier to transport the battery if it when operating, servicing or repairing tools.
  • Página 3 Functional Description Operation Jump Starting CAUTION Observe all Safety Warnings/Cautions. Many vehicles have computers which may be damaged by jump starting. Check the vehicle manufacturer’s recommendations jump starting. The following instructions may not be appropriate for all vehicles. NOTE: Some older antique vehicles,...
  • Página 4 • For the location of the nearest Snap-on repair center: 11. After engine of vehicle with discharged battery is — Within North America, Contact Snap-on running. remove negative cable clamp from engine block or chassis ground.
  • Página 5 BC15500A/BC20500A Startkabel • Als er accuzuur in uw ogen spat, spoel ze dan Safety Messages onmiddellijk met koud stromend water gedurende ten minste tien (10) minuten en roep onmiddellijk Snap-on Tools Company verstrekt medische hulp in. veiligheidsaanwijzingen voor situaties die redelijkerwijs •...
  • Página 6 • Zorg dat op het voertuig met de lege accu de parkeerrem is aangetrokken, de ontsteking op UIT BRANDGEVAAR staat en de versnelling in z’n vrij of de parkeerstand staat voordat u de startkabels aansluit. • Zorg dat de startkabels niet in de weg zitten van ventilatorbladen, aandrijfriemen of andere onderdelen die bewegen als de motor is gestart.
  • Página 7 Stop met tornen als de motor niet meteen schoon en vrij van olie en vet. start, om te voorkomen dat de startaccu leegraakt. • Adresgegevens voor het dichtstbijzijnde Snap-on 10. Start de motor van het voertuig met de startaccu en laat reparatiecentrum: deze snel stationair draaien.
  • Página 8 Câble de démarrage Pour le travail à proximité des Messages de sécurité batteries Snap-on Tools Company fournit des messages de sécurité qui couvrent un ensemble de situations qui peuvent raisonnablement être rencontrées pendant le fonctionnement, l’entretien ou la réparation des nos •...
  • Página 9 Pour le démarrage d’un véhicule Description fonctionnelle • Brancher les câbles dans l’ordre indiqué dans les instructions ou sur l’étiquette présente sur ceux-ci. • Ne pas laisser les pinces des câbles entrer en contact l’une avec l’autre lors du branchement ou du retrait des pinces sur les batteries.
  • Página 10 (si présents) et s’assurer qu’ils sont bien câbles de démarrage. serrés. 5. Brancher la pince du câble positif (+, rouge) sur la BC15500A longueur 457 cm (15 pieds) borne positive de la batterie déchargée. BC20500A longueur 610 cm (20 pieds) 6.
  • Página 11 • Entretenir les câbles correctement. S’assurer que les câbles restent secs, propres et qu’ils ne présentent pas de traces d’huile ou de graisse. • Pour obtenir l’adresse du centre de réparation Snap-on le plus proche : — En Amérique du Nord, contacter le service clientèle de Snap-on au 1-877-762-7664.
  • Página 12 Wasser ausspülen und unverzüglich Arzt hinzuziehen. Dieses Dokument enthält Sicherheitshinweise der • Wenn Batteriesäure in Kontakt mit der Haut gerät, Snap-on Tools Company, die für sicherheitsrelevante sofort mit viel frischem Wasser und Seife abwaschen. Situationen bei Betrieb, Wartung oder Reparatur von •...
  • Página 13 • Beim Fahrzeug mit entladener Batterie darauf achten, dass die Feststellbremse betätigt, die Zündung BRANDGEFAHR ausgeschaltet ist und das Getriebe in Leerlauf oder Parkstellung geschaltet ist, bevor das Starthilfekabel angeschlossen wird. • Darauf achten, dass Starthilfekabel nicht im Weg von Lüfterflügeln, Antriebsriemen oder...
  • Página 14 10. Motor des Fahrzeugs mit der Starthilfebatterie starten Centers: und mit hoher Drehzahl im Leerlauf laufen lassen. — In Nordamerika wenden Sie sich an den Snap-on Fahrzeug mit der entladenen Batterie starten. Wenn der Kundendienst unter 1-877-762-7664. Motor nach 15 Sekunden noch nicht angesprungen ist, —...
  • Página 15 Mensajes de seguridad inmediatamente con agua abundante y jabón. • Tenga cerca una persona que le pueda oír si pide ayuda Snap-on Tools Company proporciona mensajes de mientras trabaja con una batería. La persona debe seguridad que incluyen todas las situaciones razonables...
  • Página 16 • Compruebe la polaridad del sistema eléctrico del vehículo con la batería descargada. Si tiene un sistema RIESGO DE ENREDAMIENTO de tierra positiva (el cable positivo de la batería se conecta al chasis o al bloque del motor), la pinza negra deberá...
  • Página 17 10. Arranque el vehículo que tiene la batería cargada y • Para informarse sobre el taller Snap-on más cercano: déjelo a velocidad de ralentí acelerado. Intente arrancar — En Norteamérica, llame a atención al cliente de el motor del vehículo con la batería descargada.
  • Página 18 BC15500A/BC20500A Cavo d’avviamento di emergenza Avvisi cautelari • Se l’acido della batteria fuoriesce ed entra in contatto occhi, lavarli immediatamente abbondantemente con acqua corrente fredda per Snap-on Tools Company fornisce direttive almeno dieci (10) minuti e consultare subito il antinfortunistiche riguardanti insidie che – anche con la personale sanitario.
  • Página 19 • Prima di collegare il cavo per l’avviamento di emergenza, controllare che, sul veicolo con la batteria RISCHIO DI INCENDIO scarica, il freno a mano sia innestato, l’accensione sia su OFF e il cambio sia in folle o in parcheggio. •...
  • Página 20 Se non si avvia immediatamente, interrompere olio e grasso. il tentativo per evitare di scaricare la batteria ausiliaria. • Per individuare il centro di riparazioni Snap-on più vicino: 10. Prima, avviare il motore del veicolo con la batteria — Nell’America settentrionale, Contattare il Servizio ausiliaria e lasciarlo girare al minimo.
  • Página 21 BC15500A/BC20500A バッテリ ーブースターケーブル • バッテリーの近くで作業する前に装身具や腕時 安全に関する注意事項 計を必ずすべて外してください。 装身具や腕時 計で短絡が発生すると、 火傷をしたり感電した Snap-on Tools Company では、 工具を操作、 整備ま りするおそれがあります。 たは修理する際に発生しうる状況を網羅する安全 • バッテリー端子ポスト間、 または端子ポストと メ ッセージを用意しています。 。 作業する者および 車両の間、 工具、 ジャンプリード、 またはその他 点検技術者には、 手順、 ツール、 使用材料に関し の導体を接触させないでください。 火傷で重傷 十分な知識を持ち、 またそれらの手順、 ツール、 材 を負ったり感電するおそれがあります。...
  • Página 22 • バッテリーが消耗している車両の電気システム の極性を点検してください。 車両のシステムが 巻き込まれのリスク プラスグラウンドシステムである場合は (プラス 極用のバッテリーケーブルがシャーシまたはエ ンジンブロックに接続) 、 黒色のクランプを最初 にマイナス極のバッテリー端子に接続してか ら、 赤色のクランプを車両のシャーシに接続し シ ョ ックのリスク てください。 これらの説明書を CEマーク 大切に保管してく ゴミ箱への投棄禁止 ださい 正規リサイ クルセンターで正し く処分してください 機能の説明 操作 ジャンプ始動 安全上の警告/注意をすべて遵守してください。 多くの車両は、 ジャンプ始動により破損するおそ れのあるコンピュータを搭載しています。 ジャン プ始動に関する車両メーカーの推奨事項を確認 してください。 以下の指示が該当しない車両も あります。 図 1: 注記: 特に英国で製造された、...
  • Página 23 す。 • ケーブルのメンテナンスケーブルは乾燥、 清潔 9. バッテリーが消耗した車両のエンジンの始動を な状態で、 油脂が付着していない状態に保ちま 試みます。 エンジンがすぐにかからない場合は、 す。 ブースターバッテリーの消耗を防ぐために、 クラ ンキングを中止してください。 • 最寄りのSnap-on修理センターの場所: ̶ 北米では、 Snap-on カスタマーサービスにご連 10. ブースターバッテリーを搭載している車両のエン 絡く ださい (1-877-762-7664) 。 ジンを始動して、 高いアイ ドル回転数で稼働させ ます。 消耗したバッテリーを搭載している車両の ̶ 北米以外の場合は、 Snap-on代理店にご連絡く エンジンを始動させます。 15秒間クランキングし ださい。 た後でもエンジンが始動しない場合は、 スタータ ーモーターを損傷させないためにクランキングを...
  • Página 24 Notes: BC1520500A-Z Rev. B (04/17)
  • Página 25 Notes: BC1520500A-Z Rev. B (04/17)
  • Página 26 EU DECLARATION OF CONFORMITY This declaration of conformity is issued under the sole responsibility of the manufacturer: Snap-on Tools Company 2801 80th Street Kenosha, WI 53141-1410, U.S.A. Object of declaration: Product: Battery Booster Cable Model No: BC15500A BC20500A Serial Number: 1631XXXX-->XXXXXXXX The object of the declaration described above is in conformity with the relevant Union harmonisation legislation;...
  • Página 27 EU-VERKLARING VAN OVEREENSTEMMING Voor de afgifte van deze verklaring van overeenstemming is uitsluitend de fabrikant verantwoordelijk: Snap-on Tools Company 2801 80th Street Kenosha, WI 53141-1410, VS Onderwerp van de verklaring: Product: Startkabel Modelnr.: BC15500A BC20500A Serienummer: 1631XXXX-->XXXXXXXX Het onderwerp van de bovenstaande verklaring voldoet aan de relevante harmonisatiewetgeving van de Europese Unie;...
  • Página 28 DÉCLARATION DE CONFORMITÉ POUR L’UNION EUROPÉENNE Cette déclaration de conformité est établie sous la seule responsabilité du fabricant : Snap-on Tools Company 2801 80th Street Kenosha, WI 53141-1410, É.-U. Objet de la déclaration : Produit : Câble de démarrage Modèle :...
  • Página 29 EU-KONFORMITÄTSERKLÄRUNG Diese Konformitätserklärung wird unter der alleinigen Verantwortung des Herstellers herausgegeben: Snap-on Tools Company 2801 80th Street Kenosha, WI 53141-1410, USA Gegenstand der Erklärung: Produkt:: Starthilfekabel Modell-Nr.: BC15500A BC20500A Seriennummer: 1631XXXX-->XXXXXXXX Der Gegenstand der oben genannten Erklärung erfüllt die einschlägigen Harmonisierungsrechtsvorschriften der Union;...
  • Página 30 DICHIARAZIONE DI CONFORMITÀ EU La presente dichiarazione di conformità è stata rilasciata ad esclusiva responsabilità del produttore: Snap-on Tools Company 2801 80th Street Kenosha, WI 53141-1410, Stati Uniti Oggetto della dichiarazione: Prodotto: Cavo d’avviamento di emergenza Modello n.: BC15500A BC20500A Numero di serie: 1631XXXX-->XXXXXXXX...
  • Página 31 DECLARACIÓN DE CONFORMIDAD DE LA UE Esta declaración de conformidad se emite bajo la responsabilidad exclusiva del fabricante: Snap-on Tools Company 2801 80th Street Kenosha, WI 53141-1410, EE. UU. Objeto de la declaración: Producto: Cable de arranque de batería Modelo:...
  • Página 32 Snap-on Tools Company (the “Seller”) warrants only to original purchasers who use the Equipment in their business that under normal use, care and service, the Equipment (except as otherwise provided herein) shall be free from defects in material and workmanship for one year from the date of original invoice. Seller does not provide any warranty for accessories used with the Equipment that are not manufactured by Seller.

Este manual también es adecuado para:

Bc20500a