ORIGINAL BEDIENUNGSANLEITUNG TE 30 / TE 30‑AVR / TE 30‑C‑AVR / TE 30‑M‑AVR Bohrhammer 1 Die Zahlen verweisen jeweils auf Abbildungen. Die Lesen Sie die Bedienungsanleitung vor Inbe- Abbildungen zum Text finden Sie auf den ausklappba- triebnahme unbedingt durch. ren Umschlagseiten. Halten Sie diese beim Studium der Anleitung geöffnet.
Vom Gerät und seinen Hilfsmitteln können Gefahren ausgehen, wenn sie von unausgebildetem Personal unsachgemäss behandelt oder nicht bestimmungsgemäss verwendet werden. Benutzen Sie, um Verletzungsgefahren zu vermeiden, nur Original Hilti Zubehör und Werkzeuge. Befolgen Sie die Angaben zu Betrieb, Pflege und Instandhaltung in der Bedienungsanleitung.
Página 8
Manipulationen oder Veränderungen am Gerät sind nicht erlaubt. 2.2 Werkzeugaufnahme TE‑C (SDS‑plus) Werkzeugaufnahme TE‑T (SDS‑Top) Werkzeugaufnahme 2.3 Diebstahlschutz TPS TE 30‑M‑AVR (optional) Das Gerät kann optional mit der Funktion «Diebstahlschutz» ausgerüstet sein. Ist das Gerät mit dieser Funktion ausgerüstet, kann es nur mit dem dazugehörenden Freischaltschlüssel freigeschaltet und betrieben werden. 2.4 Schalter TE 30 / TE 30‑AVR Regulierbarer Steuerschalter für ein sanftes Anbohren.
Bedienungsanleitung Hilti Koffer Putzlappen Fett 2.12 Einsatz von Verlängerungskabel Verwenden Sie nur für den Einsatzbereich zugelassene Verlängerungskabel mit ausreichendem Querschnitt. Ansonsten kann Leistungsverlust beim Gerät und Überhitzung des Kabels eintreten. Kontrollieren Sie das Verlängerungskabel regelmässig auf Beschädigungen. Ersetzen Sie beschädigte Verlängerungskabel.
Werkzeuge und Zubehör für TE 30‑M‑AVR Bezeichnung Beschreibung Dünnwandige Hammerbohrkrone mit TE‑C ∅ 25…68 mm Mehrzweck-Lochsäge ∅ 35…105 mm, 6kant Einsteckende Metallbohrer / Stufenbohrer ∅ 3…8 mm, (2.Gang) 6kant Einsteckende Metallbohrer / Stufenbohrer ∅ 8…13 mm, (1.Gang) 6kant Einsteckende Rührwerkzeug mit Zylinderschaft ∅...
HINWEIS Der in diesen Anweisungen angegebene Schwingungspegel ist entsprechend einem in EN 60745 genormten Mess- verfahren gemessen worden und kann für den Vergleich von Elektrowerkzeugen miteinander verwendet werden. Er eignet sich auch für eine vorläufige Einschätzung der Schwingungsbelastung. Der angegebene Schwingungspegel repräsentiert die hauptsächlichen Anwendungen des Elektrowerkzeugs.
b) Arbeiten Sie mit dem Elektrowerkzeug nicht in c) Vermeiden Sie eine unbeabsichtigte Inbetrieb- explosionsgefährdeter Umgebung, in der sich nahme. Vergewissern Sie sich, dass das Elek- brennbare Flüssigkeiten, Gase oder Stäube trowerkzeug ausgeschaltet ist, bevor Sie es an befinden. Elektrowerkzeuge erzeugen Funken, die die Stromversorgung und/oder den Akku ansch- liessen, es aufnehmen oder tragen.
Sie möglichst eine Staubabsaugung. Um einen vorgesehenen Anwendungen kann zu gefährlichen hohen Grad der Staubabsaugung zu erreichen, Situationen führen. verwenden Sie einen geeigneten, von Hilti 5.1.5 Service empfohlenen Mobilentstauber für Holz und/oder Mineralstaub der auf dieses Elektrowerkzeug a) Lassen Sie Ihr Elektrowerkzeug nur von qua- abgestimmt wurde.
Lassen Sie verschmutzte Geräte bei häufiger Be- sundheitsschäden durch Staubbelastung hervorru- arbeitung von leitfähigen Materialien in regelmäs- fen. sigen Abständen vom Hilti-Service überprüfen. An c) Sichern Sie bei Durchbruchsarbeiten den Bereich der Geräteoberfläche haftender Staub, vor allem von auf der gegenüberliegenden Seite der Arbeiten leitfähigen Materialien oder Feuchtigkeit können un-...
7 Bedienung Ziehen Sie den Netzstecker aus der Steckdose. Ziehen Sie die Hülse an der Werkzeugaufnahme nach vorne und halten Sie sie fest. Heben Sie die Werkzeugaufnahme nach vorne ab. 7.1.5 Werkzeugaufnahme aufsetzen 7 VORSICHT Beim Verklemmen des Bohrers wird das Gerät seitlich VORSICHT ausgelenkt.
Página 16
Bringen Sie den Seitenhandgriff in die gewünschte Position und stellen Sie sicher, dass er richtig mon- tiert und ordnungsgemäss befestigt ist. Stecken Sie den Netzstecker in die Steckdose. Setzen Sie das Gerät mit dem Bohrer an den ge- HINWEIS wünschten Bohrpunkt. Wird die Stromzufuhr, z.B.
Sie keine silikonhaltigen Pflegemittel. nicht, wenn Teile beschädigt sind, oder Bedienelemente nicht einwandfrei funktionieren. Lassen Sie das Gerät Die äussere Gehäuseschale des Geräts ist aus einem vom Hilti Service reparieren. schlagfesten Kunststoff gefertigt. Die Griffpartie ist aus Elastomer-Werkstoff. 8.4 Kontrolle nach Pflege- und Betreiben Sie das Gerät nie mit verstopften Lüftungs-...
10 Entsorgung Hilti-Geräte sind zu einem hohen Anteil aus wiederverwertbaren Materialien hergestellt. Voraussetzung für eine Wiederverwertung ist eine sachgemässe Stofftrennung. In vielen Ländern ist Hilti bereits eingerichtet, Ihr Altgerät zur Verwertung zurückzunehmen. Fragen Sie den Hilti Kundenservice oder Ihren Verkaufsberater.
12 EG-Konformitätserklärung (Original) Hilti Aktiengesellschaft, Feldkircherstrasse 100, Bezeichnung: Bohrhammer FL‑9494 Schaan Typenbezeichnung: TE 30 / TE 30‑AVR / TE 30‑C‑AVR / TE 30‑M‑AVR Generation: Konstruktionsjahr: 2008 Paolo Luccini Jan Doongaji Wir erklären in alleiniger Verantwortung, dass dieses Head of BA Quality and Process Mana-...
ORIGINAL OPERATING INSTRUCTIONS TE 30 / TE 30‑AVR / TE 30‑C‑AVR / TE 30‑M‑AVR rotary hammer 1 These numbers refer to the corresponding illustra- It is essential that the operating instructions tions. The illustrations can be found on the fold-out cover are read before the power tool is operated for pages.
This personnel must be informed of any special hazards that may be encountered. The power tool and its ancillary equipment may present hazards when used incorrectly by untrained personnel or when used not as directed. To avoid the risk of injury, use only genuine Hilti accessories and insert tools.
Página 22
Observe the information printed in the operating instructions concerning operation, care and maintenance. Modification of the power tool or tampering with its parts is not permissible. 2.2 Chuck TE‑C (SDS plus) chuck TE‑T (SDS top) chuck 2.3 TPS TE 30‑M‑AVR theft protection system (optional) The power tool may be equipped with the optional theft protection system.
Operating instructions Hilti toolbox Cleaning cloth Grease 2.12 Using extension cords Use only extension cords of a type approved for the application and with conductors of adequate cross section. The power tool may otherwise loose performance and the extension cord may overheat. Check the extension cord for damage at regular intervals.
Insert tools and accessories for the TE 30‑M‑AVR Designation Description TE‑C lightweight percussion core bits ∅ 25…68 mm Multipurpose hole saws ∅ 35…105 mm, Hex. connection end Metal drill bits / stepped drill bits ∅ 3…8 mm, (2nd gear) hex. connection end Metal drill bits / stepped drill bits ∅...
of exposure. The declared vibration emission level represents the main applications of the tool. However if the tool is used for different applications, with different accessories or poorly maintained, the vibration emission may differ. This may significantly increase the exposure level over the total working period. An estimation of the level of exposure to vibration should also take into account the times when the tool is switched off or when it is running but not actually doing the job.
b) Avoid body contact with earthed or grounded controlled with the switch is dangerous and must be surfaces, such as pipes, radiators, ranges and repaired. refrigerators. There is an increased risk of electric c) Disconnect the plug from the power source shock if your body is earthed or grounded.
Certain kinds of dust should be checked at regular intervals at a Hilti are classified as carcinogenic such as oak and beech Service Center. Under unfavorable circumstances,...
6 Before use Slide the side handle clamping band over the chuck and onto the cylindrical section at the front end of the power tool. Pivot the side handle into the desired position. Secure the side handle by turning the grip clockwise. Check that the clamping band is correctly located 6.1 Fitting the side handle 2 in the groove provided.
Página 29
Plug the supply cord into the power outlet. The 7.1.5 Fitting the chuck 7 yellow theft protection indicator LED blinks. The CAUTION power tool is now ready to receive the signal from Remove the depth gauge from the side handle in order the TPS key.
Do not operate the power tool if parts are ing agents which contain silicone. damaged or when the controls do not function faultlessly. If necessary, the power tool should be repaired by Hilti The outer casing of the power tool is made from impact- Service.
10 Disposal Most of the materials from which Hilti power tools or appliances are manufactured can be recycled. The materials must be correctly separated before they can be recycled. In many countries, Hilti has already made arrangements for taking back your old power tools or appliances for recycling.
11 Manufacturer’s warranty - tools Hilti warrants that the tool supplied is free of defects in Additional claims are excluded, unless stringent na- material and workmanship. This warranty is valid so long tional rules prohibit such exclusion. In particular, Hilti...
NOTICE ORIGINALE TE 30 / TE 30‑AVR / TE 30‑C‑AVR / TE 30‑M‑AVR Marteau perforateur 1 Les chiffres renvoient aux illustrations se trouvant sur Avant de mettre l'appareil en marche, lire im- les pages rabattables. Pour lire le mode d'emploi, rabattre pérativement son mode d'emploi et bien res- ces pages de manière à...
Inscrire ces renseignements dans le mode d'emploi et toujours s'y référer pour communiquer avec notre repré- Porter des Porter un Porter un Porter des sentant ou agence Hilti. lunettes de casque de casque gants de protection protection...
Página 35
Pour éviter tout risque de blessure, utiliser uniquement les accessoires et outils Hilti d'origine. Bien respecter les consignes concernant l'utilisation, le nettoyage et l'entretien de l'appareil qui figurent dans le présent mode d'emploi. Toute manipulation ou modification de l'appareil est interdite.
2.11 L'équipement standard livré comprend Appareil Mandrin TE‑C ou TE‑T Poignée latérale avec butée de profondeur Mode d'emploi Coffret Hilti Chiffon Graisse 2.12 Utilisation de câbles de rallonge Utiliser uniquement des câbles de rallonge homologués pour le champ d'action correspondant et de section suffisante afin d'éviter toute perte de puissance de l'appareil et toute surchauffe du câble.
Outils pour TE 30‑C‑AVR et TE 30‑M‑AVR Désignation Description Burin pointu Emmanchement TE‑C ou TE‑T Burin plat Emmanchement TE‑C ou TE‑T Burin profilé Emmanchement TE‑C ou TE‑T Outils et accessoires pour TE 30‑M‑AVR Désignation Description Mèche couronne pour paroi mince avec TE‑C ∅...
Página 38
Appareil TE 30 TE 30‑AVR TE 30‑C‑AVR TE 30‑M‑AVR Vitesse de rota- 750/min 750/min 750/min 750/min tion lors du perçage sans percussion 1 Vitesse de rota- 750/min 750/min 750/min 750/min tion lors du perçage avec percussion 3,3 J 3,3 J 3,3 J 3,3 J Énergie libérée...
5 Consignes de sécurité mologuée pour les applications extérieures. L’uti- 5.1 Indications générales de sécurité pour les lisation d’une rallonge électrique homologuée pour appareils électriques les applications extérieures réduit le risque d’un choc électrique. AVERTISSEMENT Si l'utilisation de l'outil électroportatif dans un Lire et comprendre toutes les consignes de sécu- environnement humide ne peut pas être évitée, rité...
électroportatif. bois et/ou poussières minérales recommandé par Hilti, qui est spécialement étudié pour cet outil 5.2 Indications générales de sécurité applicables électroportatif. Veiller à ce que la place de travail aux burineurs soit bien ventilée.
S.A.V. Hilti à intervalles réguliers. Dans de et un masque respiratoire léger. 6 Mise en service Faire glisser la poignée latérale (collier de fixation)
de perçage sont aspirés à l'aide d'un aspirateur. Des 6.3 Dispositif d'aspiration de la poussière explications complémentaires concernant l'utilisation du (TE DRS‑S) dispositif d'aspiration de la poussière se trouvent dans le Une tête d'aspiration DRS peut être montée sur la bu- mode d'emploi séparé...
Página 43
cette étape, si nécessaire, jusqu'à ce que le mécanisme 7.2.1 Déblocage de l'appareil (Protection contre de frappe fonctionne. le vol – pas disponible pour toutes les versions) 8 ATTENTION REMARQUE Le sélecteur de fonction ne doit pas être actionné Pour plus d'informations concernant l'activation et l'uti- pendant le fonctionnement.
Faire réparer l'appareil par le La coque extérieure du boîtier de l'appareil est fabri- S.A.V. Hilti. quée en plastique résilient. La partie préhensible est en élastomère. 8.4 Contrôle après des travaux de nettoyage et Ne jamais faire fonctionner l'appareil si ses ouïes d'aé-...
10 Recyclage Les appareils Hilti sont fabriqués en grande partie avec des matériaux recyclables dont la réutilisation exige un tri correct. Dans de nombreux pays, Hilti est déjà équipé pour reprendre votre ancien appareil afin d'en recycler les composants.
12 Déclaration de conformité CE (original) Hilti Corporation, Feldkircherstrasse 100, Désignation : Marteau perforateur FL‑9494 Schaan Désignation du modèle : TE 30 / TE 30‑AVR / TE 30‑C‑AVR / TE 30‑M‑AVR Génération : Année de fabrication : 2008 Paolo Luccini Jan Doongaji Nous déclarons sous notre seule et unique responsabilité...
ISTRUZIONI ORIGINALI Martello perforatore TE 30 / TE 30‑AVR / TE 30‑C‑AVR / TE 30‑M‑AVR 1 I numeri rimandano alle figure corrispondenti. Le figure Leggere attentamente il manuale d'istruzioni relative al testo si trovano nelle pagine pieghevoli della prima di mettere in funzione l'attrezzo. copertina.
è riportato su un lato della carcassa motore. Riportare questi dati sul manuale d'istruzioni ed utilizzarli sempre come riferimento in caso di richieste rivolte al referente Hilti o al Centro Riparazioni Hilti. Indossare Indossare Indossare...
Página 49
Per evitare il rischio di lesioni, utilizzare esclusivamente accessori ed utensili originali Hilti. Osservare le indicazioni per il funzionamento, la cura e la manutenzione dell'attrezzo riportate nel manuale d'istruzioni. Non è consentito manipolare o apportare modifiche all'attrezzo. 2.2 Porta-utensile Porta-utensile TE‑C (SDS‑plus) Porta-utensile TE‑T (SDS‑Top)
Impugnatura laterale con astina di profondità Manuale d'istruzioni Valigetta Hilti Panno per la pulizia Grasso 2.12 Utilizzo dei cavi di prolunga Utilizzare esclusivamente cavi di prolunga omologati per la specifica applicazione, con una sezione sufficiente. In caso contrario si potrebbero riscontrare perdite di potenza dell'attrezzo e surriscaldamento del cavo. Controllare regolarmente che il cavo di prolunga non presenti danneggiamenti.
Utensili per TE 30‑C‑AVR e TE 30‑M‑AVR Denominazione Descrizione Scalpello a punta Codolo TE‑C o TE‑T Scalpello piatto Codolo TE‑C o TE‑T Scalpello sagomato Codolo TE‑C o TE‑T Utensili e accessori per TE 30‑M‑AVR Denominazione Descrizione Corona a percussione a parete sottile con TE‑C ∅...
Página 52
Attrezzo TE 30 TE 30‑AVR TE 30‑C‑AVR TE 30‑M‑AVR Numero di giri du- 750/min 750/min 750/min 750/min rante la foratura senza percussione 1 Numero di giri du- 750/min 750/min 750/min 750/min rante la foratura a percussione Energia per colpo 3,3 J 3,3 J 3,3 J 3,3 J...
5 Indicazioni di sicurezza Se non è possibile evitare l'uso dell'attrezzo elet- 5.1 Indicazioni generali di sicurezza per attrezzi trico in un ambiente umido, utilizzare un circuito elettrici di sicurezza per correnti di guasto. L'impiego di un circuito di sicurezza per correnti di guasto evita il ATTENZIONE rischio di scossa elettrica.
Fare riparare l'attrezzo elettrico esclusivamente comandato da Hilti, per il legno e/o la polvere da personale specializzato qualificato e solo im- minerale, adatto all'uso con il presente attrezzo piegando pezzi di ricambio originali.
Centro Riparazioni Hilti. In circostanze sfavorevoli, la polvere eventualmente presente sulla superficie dell'attrezzo, soprattutto se proveniente da materiali conduttori, oppure l'umidità, possono causare Durante l'utilizzo dell'attrezzo, l'operatore e le per- scosse elettriche.
Página 56
7 Utilizzo Estrarre la spina dalla presa. Tirare in avanti la bussola del porta-utensile e tenerla ferma. Estrarre in avanti il porta-utensile. 7.1.5 Inserimento del porta-utensile 7 PRUDENZA In caso di blocco della punta, l'attrezzo può ruotare PRUDENZA attorno al proprio asse. L'attrezzo dev'essere sempre Al fine di evitare lesioni, rimuovere l'astina di profon- utilizzato con l'impugnatura laterale e afferrato salda- dità...
Página 57
Portare l'impugnatura laterale nella posizione desi- derata ed accertarsi che sia correttamente montata e fissata regolarmente. Inserire la spina nella presa. Collocare l'attrezzo con la punta nel punto di foratura NOTA desiderato. Se l'alimentazione elettrica viene interrotta, ad esempio Premere lentamente l'interruttore di comando (la- a causa di un cambiamento della postazione di lavoro, vorare con un numero di giri basso finché...
è danneggiato o se gli elementi di comando non funzio- contenenti silicone. nano correttamente. Fare riparare l'attrezzo dal Servizio Assistenza Hilti. L'involucro esterno dell'attrezzo è realizzato in plastica antiurto. L'impugnatura è in elastomero. 8.4 Verifiche a seguito di lavori di cura e...
10 Smaltimento Gli attrezzi Hilti sono in gran parte realizzati con materiali riciclabili. Condizione essenziale per il riciclaggio è che i materiali vengano accuratamente separati. In molte nazioni, Hilti si è già organizzata per provvedere al ritiro dei vecchi attrezzi ed al loro riciclaggio.
12 Dichiarazione di conformità CE (originale) Hilti Corporation, Feldkircherstrasse 100, Denominazione: Martello perforatore FL‑9494 Schaan Modello: TE 30 / TE 30‑AVR / TE 30‑C‑AVR / TE 30‑M‑AVR Generazione: Anno di progettazione: 2008 Paolo Luccini Jan Doongaji Sotto nostra unica responsabilità, dichiariamo che questo...
MANUAL ORIGINAL Martillo perforador TE 30 / TE 30‑AVR / TE 30‑C‑AVR / TE 30‑M‑AVR 1 Los números hacen referencia a las ilustraciones del Lea detenidamente el manual de instruccio- texto que pueden encontrarse en las páginas desplega- nes antes de la puesta en servicio. bles correspondientes.
Señales prescriptivas Ubicación de los datos identificativos de la herra- mienta La denominación del modelo está en la placa de identi- ficación y el número de serie en el lateral de la carcasa del motor. Anote estos datos en su manual de instruccio- nes y menciónelos siempre que realice alguna consulta Utilizar Utilizar...
Página 63
A fin de evitar el riesgo de lesiones, utilice exclusivamente accesorios y herramientas de Hilti. Siga las indicaciones relativas al manejo, cuidado y mantenimiento que se describen en el manual de instrucciones.
Herramienta Portaútiles TE-C o TE-T Empuñadura lateral con tope de profundidad Manual de instrucciones Maletín Hilti Paño de limpieza Grasa 2.12 Uso de alargadores Utilice sólo alargadores autorizados para el campo de aplicación con sección suficiente. De lo contrario podría producirse una pérdida de potencia de la herramienta y un sobrecalentamiento del cable.
Herramientas para TE 30‑C‑AVR y TE 30‑M‑AVR Denominación Descripción Cincel tipo puntero Extremo de inserción TE‑C o TE‑T Puntero plano Extremo de inserción TE‑C o TE‑T Cincel de perfilar Extremo de inserción TE‑C o TE‑T Útiles y accesorios para TE 30‑M‑AVR Denominación Descripción Broca corona con percusión con TE‑C para paredes...
Página 66
Herramienta TE 30 TE 30‑AVR TE 30‑C‑AVR TE 30‑M‑AVR Velocidad al taladrar 750/min 750/min 750/min 750/min con martillo Energía por im- 3,3 J 3,3 J 3,3 J 3,3 J pacto según el pro- cedimiento EPTA 05/2009 INDICACIÓN El nivel de vibración que se especifica en las instrucciones se ha medido conforme al protocolo de medición establecido en la norma EN 60745 y puede utilizarse para comparar distintas herramientas eléctricas.
5 Indicaciones de seguridad cable de prolongación adecuado para su uso 5.1 Indicaciones generales de seguridad para en exteriores reduce el riesgo de una descarga herramientas eléctricas eléctrica. Cuando no pueda evitarse el uso de la herra- ADVERTENCIA mienta eléctrica en un entorno húmedo, utilice un Lea con atención todas las instrucciones e in- interruptor de corriente de defecto.
Sola- madera y polvo mineral recomendado por Hilti y mente así se mantiene la seguridad de la herramienta compatible con esta herramienta eléctrica. Pro- eléctrica.
Encargue la revisión de la herramienta al servicio técnico de Hilti en caso de tratar con frecuencia El usuario y las personas que se encuentren en las materiales conductores a intervalos regulares. El...
restos de la perforación con la ayuda de un aspirador utilización del aspirador de polvo, consulte el manual de de polvo. Si desea más información sobre el manejo y instrucciones específico del TE DRS‑S. 7 Manejo Extraiga el enchufe de red de la toma de corriente. Tire hacia delante el casquillo del portaútiles y sujé- telo con firmeza.
Página 71
acerca de la activación y aplicación de la protección Gire el interruptor selector de funciones a la posición antirrobo. "Taladrar con martillo" hasta que encaje. Coloque la empuñadura lateral en la posición de- seada y asegúrese de que esté correctamente mon- tada y fijada conforme a las prescripciones.
Encargue la reparación de la La carcasa exterior de la herramienta está fabricada en herramienta al servicio técnico de Hilti. plástico resistente a los golpes. La empuñadura es de un material elastómero.
En muchos países, Hilti ya dispone de un servicio de recogida de la herramienta usada. Póngase en contacto con el servicio de atención al cliente de Hilti o con su asesor de ventas. Solo para países de la Unión Europea ¡No deseche las herramientas eléctricas junto con los residuos domésticos!
12 Declaración de conformidad CE (original) Hilti Corporation, Feldkircherstrasse 100, Denominación: Martillo perforador FL‑9494 Schaan Denominación del mo- TE 30 / TE 30‑AVR / delo: TE 30‑C‑AVR / TE 30‑M‑AVR Generación: Año de fabricación: 2008 Paolo Luccini Jan Doongaji Garantizamos que este producto cumple las siguien-...
MANUAL ORIGINAL Martelo perfurador TE 30 / TE 30‑AVR / TE 30‑C‑AVR / TE 30‑M‑AVR 1 Estes números referem-se a figuras. Estas encontram- Antes de utilizar a ferramenta, por favor leia se nas contracapas desdobráveis. Ao ler as instruções, atentamente o manual de instruções. mantenha as contracapas abertas.
A ferramenta e seu equipamento auxiliar podem representar perigo se usados incorrectamente por pessoas não qualificadas ou se usados para fins diferentes daqueles para os quais foram concebidos. Para evitar ferimentos/danos, use apenas acessórios e equipamento auxiliar Hilti. Leia as instruções contidas neste manual sobre utilização, conservação e manutenção da ferramenta.
Página 77
Ferramenta Mandril TE‑C ou TE‑T Punho auxiliar com limitador de profundidade Manual de instruções Mala Hilti Pano de limpeza Massa lubrificante 2.12 Utilização de extensões de cabo Utilize apenas extensões de cabo aprovadas para o tipo de aplicação em causa e com a secção adequada. A inobservância desta recomendação pode resultar numa perda de potência da ferramenta e no sobreaquecimento do...
Secções de cabo mínimas e comprimentos máximos recomendados: Secção do cabo 1,5 mm² 2,0 mm² 2,5 mm² 3,5 mm² Tensão de rede 100 V 30 m 50 m Tensão de rede 110‑120 V 20 m 30 m 40 m Tensão de rede 220‑240 V 50 m 100 m Não utilize extensões de cabo com secções de 1,25 mm².
Designação Descrição Brocas escalonadas para metais ∅ 8…13 mm, (1.ª velocidade) Topo de encaixe sexta- vado Misturador com encabadouro cilíndrico ∅ 80…150 mm, (para misturar matérias não combustí- veis) Designação Código do artigo, descrição Sigla Sistema de protecção anti-roubo 206999, opcional TPS (Theft Protection System) com cartão de identificação da em- presa, controlo remoto e chave de...
pode aumentar notoriamente a carga alternativa durante todo o período de trabalho. Para uma avaliação exacta da carga alternativa também se devem considerar os períodos durante os quais a ferramenta está desligada ou, embora ligada, não esteja de facto a ser utilizada. Isso pode reduzir notoriamente a carga alternativa durante todo o período de trabalho.
trolo sobre a ferramenta eléctrica em situações ines- 5.1.2 Segurança eléctrica peradas. a) A ficha da ferramenta eléctrica deve servir na Use roupa apropriada. Não use roupa larga ou tomada. A ficha não deve ser modificada de modo jóias. Mantenha o cabelo, vestuário e luvas afas- algum.
Evita assim tropeçar no cabo durante que se encontra disponível através do Serviço os trabalhos. de Clientes Hilti. Verifique as extensões de cabo Deve ensinar-se às crianças que não podem brin- regularmente. Se estiverem danificadas, deverão car com a ferramenta.
5.3.4 Local de trabalho 5.3.5 Equipamento de protecção pessoal a) Assegure-se de que o local de trabalho está bem iluminado. b) Assegure-se de que o local de trabalho está bem ventilado. Áreas de trabalho mal ventiladas podem suscitar problemas de saúde devido à inalação de pó.
Página 84
7.1.3 Remoção da broca 5 7.2.1 Activar a ferramenta (Sistema de protecção anti-roubo – não disponível em todas as CUIDADO versões) 8 Ao efectuar a troca de acessórios, calce luvas de NOTA protecção, pois estes aquecem durante a utilização. No manual de instruções "Sistema de protecção anti- Desligue a máquina da corrente.
Nesse caso, mande reparar a ferramenta num Centro de Assistência A carcaça exterior da ferramenta é fabricada em plástico Técnica Hilti. resistente a impactos. O punho é feito de uma borracha sintética. As saídas de ar devem estar sempre limpas e desobstru- ídas! Limpe as saídas de ar cuidadosamente com uma...
8.4 Verificação da ferramenta após manutenção Após cada manutenção da ferramenta, verifique se to- dos os dispositivos de segurança estão correctamente montados e perfeitamente operacionais. 9 Avarias possíveis Falha Causa possível Solução A ferramenta não arranca. Não recebe corrente eléctrica. Ligue uma outra ferramenta na mesma tomada para verificar se esta tem corrente.
As ferramentas Hilti são, em grande parte, fabricadas com materiais recicláveis. Um pré-requisito para a reciclagem é que esses materiais sejam devidamente separados. A Hilti já iniciou em muitos países a recolha da sua ferramenta usada para fins de reaproveitamento. Para mais informações dirija-se ao Serviço de Clientes Hilti ou ao seu vendedor.
Página 88
OORSPRONKELIJKE GEBRUIKSAANWIJZING TE 30 / TE 30‑AVR / TE 30‑C‑AVR / TE 30‑M‑AVR boorhamer 1 Deze nummers verwijzen naar afbeeldingen. De afbeel- Lees de handleiding vóór het eerste gebruik dingen bij de tekst vindt u op de uitklapbare omslagpa- beslist door. gina's.
Gebodstekens Plaats van de identificatiegegevens op het apparaat De typeaanduiding is op het typeplaatje en het serie- nummer op de zijkant van het motorhuis aangebracht. Neem deze gegevens over in uw handleiding en geef ze altijd door wanneer u onze vertegenwoordiging of ons servicestation om informatie vraagt.
Página 90
Gebruik ter voorkoming van letsel alleen originele Hilti toebehoren en apparaten. Neem de specificaties in de handleiding betreffende het gebruik, de verzorging en het onderhoud in acht. Aanpassingen of veranderingen aan het apparaat zijn niet toegestaan. 2.2 Gereedschapopname TE‑C (SDS‑plus) gereedschapopname TE‑T (SDS‑Top) gereedschapopname...
Zijhandgreep met diepteaanslag Handleiding Hilti koffer Poetsdoek 2.12 Gebruik van verlengsnoeren Gebruik alleen verlengsnoeren die voor de toepassing zijn toegestaan en een voldoende diameter hebben. Anders kan vermogensverlies van het apparaat en oververhitting van het snoer optreden. Controleer het verlengsnoer regelmatig op beschadigingen.
Gereedschappen voor TE 30‑C‑AVR en TE 30‑M‑AVR Omschrijving Beschrijving Puntbeitel TE‑C of TE‑T insteekeinde Platte beitel TE‑C of TE‑T insteekeinde Vormbeitel TE‑C of TE‑T insteekeinde Gereedschappen en accessoires voor TE 30‑M‑AVR Omschrijving Beschrijving Dunwandige hamerboorkroon met TE‑C ∅ 25…68 mm Multifunctionele gatzagen ∅...
Página 93
Apparaat TE 30 TE 30‑AVR TE 30‑C‑AVR TE 30‑M‑AVR Toerental bij hamer- 750/min 750/min 750/min 750/min boren Slagenergie 3,3 J 3,3 J 3,3 J 3,3 J conform EPTA‑procedure 05/2009 AANWIJZING Het in deze aanwijzingen aangegeven trillingsniveau is overeenkomstig een in EN 60745 genormeerd meetproces gemeten en kan worden gebruikt voor een onderlinge vergelijking van elektrisch gereedschap.
5 Veiligheidsinstructies Als het gebruik van het elektrisch gereedschap in 5.1 Algemene veiligheidsaanwijzingen voor een vochtige omgeving absoluut noodzakelijk is, elektrische gereedschappen gebruik dan een lekstroomschakelaar. Het gebruik van een lekstroomschakelaar verkleint het risico op WAARSCHUWING stroomschokken. Lees alle aanwijzingen en veiligheidsvoorschrif- ten.
Hilti aanbevolen en op dit elektrisch apparaat af- gestemde mobiele stofafzuiging voor hout- en/of 5.1.5 Service mineraalstof. Zorg voor een goede ventilatie van de werkruimte.
Laat vuile apparaten bij een veelvuldige bewer- king van geleidend materiaal regelmatig door de Hilti-service controleren. Vocht of stof dat zich aan het oppervlak van het apparaat hecht, met name van geleidend materiaal, kan onder ongunstige omstan- digheden tot een elektrische schok leiden.
7 Bediening Trek de stekker uit het stopcontact. Trek de huls van de gereedschapopname naar voren en houd hem vast. Neem de gereedschapopname in voorwaartse rich- ting af. ATTENTIE 7.1.5 Gereedschapopname opzetten 7 Wanneer de boor vastloopt, ontstaat er een zijwaartse druk op het apparaat.
Página 98
Breng de zijhandgreep in de gewenste stand en zorg ervoor dat hij op de juiste wijze gemonteerd en volgens voorschrift bevestigd is. Steek de stekker in het stopcontact. Plaats het apparaat met de boor op het gewenste AANWIJZING boorpunt. Wordt de stroomtoevoer onderbroken, bijv. bij een wis- Druk langzaam op de regelschakelaar (werk met seling van de werkomgeving of bij netuitval, dan kan het een laag toerental, tot de boor in het boorgat ge-...
Laat het apparaat door De buitenste behuizing van het apparaat is gemaakt van de Hilti-service repareren. stootvaste kunststof. Het greepgedeelte is van elasto- meer. 8.4 Controle na schoonmaak- en...
Hilti-apparaten zijn voor een groot deel vervaardigd uit materiaal dat kan worden gerecycled. Voor hergebruik is een juiste materiaalscheiding noodzakelijk. In veel landen is Hilti er al op ingesteld om uw oude apparaat voor recycling terug te nemen. Vraag hierover informatie bij de klantenservice van Hilti of bij uw verkoopadviseur.
12 EG-conformiteitsverklaring (origineel) Hilti Corporation, Feldkircherstrasse 100, Omschrijving: boorhamer FL‑9494 Schaan Type: TE 30 / TE 30‑AVR / TE 30‑C‑AVR / TE 30‑M‑AVR Generatie: Bouwjaar: 2008 Paolo Luccini Jan Doongaji Als de uitsluitend verantwoordelijken voor dit product Head of BA Quality and Process Mana-...
ORIGINAL BRUGSANVISNING TE 30 / TE 30‑AVR / TE 30‑C‑AVR / TE 30‑M‑AVR Borehammer 1 Disse tal henviser til illustrationer. Illustrationerne kan Læs brugsanvisningen grundigt igennem før du finde på udfoldssiderne på omslaget. Kig på disse ibrugtagning. sider, når du læser brugsanvisningen. I denne brugsanvisning betegner »maskinen«...
Der kan opstå farlige situationer ved anvendelse af maskinen og det tilhørende udstyr, hvis det anvendes af personer, der ikke er blevet undervist i brugen af dem, eller hvis de ikke anvendes korrekt i henhold til forskrifterne i denne brugsanvisning. Brug kun originalt Hilti-tilbehør og ekstraudstyr for at undgå ulykker.
Página 104
Overhold forskrifterne i denne brugsanvisning med hensyn til drift, pleje og vedligeholdelse. Det er ikke tilladt at modificere eller tilføje ekstra dele til maskinen. 2.2 Værktøjsholder TE-C (SDS-plus) værktøjsholder TE-T (SDS-Top) værktøjsholder 2.3 Tyverisikring TPS TE 30‑M‑AVR (ekstraudstyr) Maskinen kan forsynes med "tyverisikring" som ekstratilbehør. Hvis maskinen er forsynet med denne funktion, kan den kun aktiveres og anvendes med den tilhørende aktiveringsnøgle.
Brugsanvisning Hilti-kuffert Rengøringsklud Fedt 2.12 Anvendelse af forlængerledning Brug kun forlængerledning med tilstrækkeligt tværsnit, der er godkendt til det pågældende anvendelsesområde. I modsat fald kan der forekomme effekttab ved maskinen og overophedning af ledningen. Kontrollér jævnligt, om forlængerledningen er beskadiget. Udskift beskadigede forlængerledninger.
Værktøj og tilbehør til TE 30‑M‑AVR Betegnelse Beskrivelse Tyndvægget hammerborekrone med TE‑C ∅ 25…68 mm Multifunktionshulsav ∅ 35…105 mm, Sekskantet indstiksende Metalbor / Trinbor ∅ 3…8 mm, (2. gear) Sekskantet indstiksende Metalbor / Trinbor ∅ 8…13 mm, (1. gear) Sekskantet indstiksende Røreværktøj med cylindrisk skaft ∅...
Página 107
Maskine TE 30 TE 30‑AVR TE 30‑C‑AVR TE 30‑M‑AVR Enkeltslagsenergi 3,3 J 3,3 J 3,3 J 3,3 J i overensstem- melse med EPTA‑procedure 05/2009 BEMÆRK Det vibrationsniveau, der angives i disse anvisninger, er målt med en målemetode, der opfylder bestemmelserne i EN 60745, og kan anvendes i forbindelse med en sammenligning af forskellige elværktøjer.
5 Sikkerhedsanvisninger hol eller er påvirket af medicin eller euforiserende 5.1 Generelle sikkerhedsanvisninger for elværktøj stoffer. Få sekunders uopmærksomhed ved brug af elværktøjet kan medføre alvorlige personskader. ADVARSEL b) Brug beskyttelsesudstyr, og hav altid beskyttel- Læs alle sikkerhedsanvisninger og instruktioner. sesbriller på.
Hilti til træ- og/eller g) Anvend elværktøj, tilbehør, indsatsværktøj osv. mineralstøv, som er tilpasset til det pågældende i overensstemmelse med disse anvisninger.
strøm. Anvendelse af et fejlstrømsrelæ nedsætter 5.3.5 Personligt beskyttelsesudstyr risikoen for at få et elektrisk stød. e) Det anbefales at anvende et fejlstrømsrelæ (HFI) med en brydestrøm på maks. 30 mA. 5.3.4 Arbejdsplads a) Sørg for god belysning på arbejdspladsen. b) Sørg for god udluftning af arbejdspladsen.
Página 111
7.1.3 Udtagning af værktøj 5 7.2.1 Aktivering af maskinen (tyverisikring – ikke tilgængelig for alle modeller) 8 FORSIGTIG Anvend beskyttelseshandsker, når der skal skiftes BEMÆRK værktøj, da værktøjet bliver meget varmt ved brug. Du kan finde flere detaljerede oplysninger vedrørende aktivering og anvendelse af tyverisikringen i brugsanvis- Træk stikket ud af stikkontakten.
Send maskinen til reparation hos Hilti-service. Maskinhuset er fremstillet af et slagfast plastmateriale. Grebene er fremstillet af et elastomer-materiale. 8.4 Kontrol efter rengøring og vedligeholdelse Anvend aldrig maskinen, hvis ventilationsåbningerne er...
Størstedelen af de materialer, som anvendes ved fremstillingen af Hilti-produkter, kan genbruges. Materialerne skal sorteres, før de kan genbruges. I mange lande findes der allerede ordninger, hvor Hilti indsamler sine brugte maskiner til genbrug. Yderligere oplysninger får du hos Hilti-kundeservice eller din lokale Hilti-konsulent.
11 Producentgaranti - Produkter Hilti garanterer, at det leverede produkt er fri for materiale- påtager sig således intet ansvar for direkte eller in- og fabrikationsfejl. Garantien forudsætter, at produktet direkte skader, samtidige eller efterfølgende skader, anvendes og håndteres samt vedligeholdes og rengø- tab eller omkostninger, som er opstået i forbindelse...
BRUKSANVISNING I ORIGINAL TE 30 / TE 30‑AVR / TE 30‑C‑AVR / TE 30‑M‑AVR borrhammare 1 Siffrorna hänvisar till olika bilder. Bilderna som hör till Läs noga igenom bruksanvisningen innan du texten hittar du på det utvikbara omslaget. Ha alltid detta använder verktyget.
För att undvika skador bör du endast använda originaltillbehör och verktyg från Hilti. Observera de råd beträffande användning, skötsel och underhåll som ges i bruksanvisningen.
Página 117
2.11 I standardutrustningen ingår Verktyg Chuck TE‑C eller TE‑T Sidohandtag med djupmått Bruksanvisning Hilti-verktygslåda Putstrasa Fett 2.12 Användning av förlängningskabel Använd endast tillåtna förlängningskablar med tillräckligt stor area. Annars finns det risk för nedsatt maskinkapacitet och överhettning i kabeln. Kontrollera regelbundet att förlängningskabeln inte är skadad. Byt ut skadade förlängningskablar.
2.13 Förlängningskabel utomhus Vid arbete utomhus, använd endast en förlängningskabel som är godkänd och märkt för detta ändamål. 2.14 Användning av en generator eller transformator Detta verktyg kan drivas med en generator eller transformator under följande förutsättningar: Växelspänningen och uteffekten måste vara minst 2 600 W och driftspänningen måste alltid ligga mellan +5 % och ‑15 % av märkspänningen. Frekvensen måste vara 50 till 60 Hz, aldrig över 65 Hz, och en automatisk spänningsreglerare med startförstärkning måste finnas.
4 Teknisk information Med reservation för tekniska ändringar! OBSERVERA Verktyget finns med olika märkspänningar. Vilken märkspänning och effektupptagning ditt verktyg har ser du på typskylten. Verktyg TE 30‑M‑AVR TE 30/TE 30‑AVR/TE 30‑C‑AVR Märkeffekt 850 W 900 W Märkström Märkspänning 100 V: 9,2 A Märkspänning 100 V: 10,4 A Märkspänning 110 V: 8,3 A Märkspänning 110 V: 9,6 A...
Triaxiala vibrationsvärden TE 30‑AVR (vibrationsvektor- uppmätta enligt EN 60745-2-6 summa) Hammarborrning i betong, a 12 m/s² h, HD Triaxiala vibrationsvärden TE 30-C-AVR/TE 30-M-AVR) uppmätta enligt EN 60745-2-6 (vibrationsvektorsumma) Hammarborrning i betong, a 12 m/s² h, HD Mejsling, a 11 m/s² h, HD Osäkerhet (K) 1,5 m/s²...
Många olyckor orsakas av dammsugare för trä och/eller mineraldamm, som dåligt skötta elverktyg. rekommenderas av Hilti och som är anpassad för Håll insatsverktygen skarpa och rena. Omsorgs- detta elverktyg. Se till att det finns bra ventilation fullt skötta insatsverktyg med skarpa eggar kommer på...
Dra ut elkontakten. Skadade kablar och förlängningskablar utgör en risk för elstötar. c) Låt Hilti-service regelbundet kontrollera verktyg som har blivit smutsiga vid upprepad bearbetning av ledande material. Fukt eller damm som fastnar på verktygets yta, framför allt damm från ledande Användaren och personer som befinner sig i närhe-...
7 Drift Dra ut elkontakten ur uttaget. Ta tag i hylsan på chucken, dra den framåt och håll fast den. Skjut på chucken framifrån på styrröret och släpp hylsan. FÖRSIKTIGHET Vrid på chucken tills den hakar i med ett klick. Om borren fastnar vrids verktyget åt sidan.
Vrid funktionsväljaren till läget Borrning utan slag För att undvika splitter vid borrning av genomgå- (TE 30‑M‑AVR 1:a och 2:a växeln) tills den hakar ende hål måste du reducera varvtalet strax före fast. genombrottet. För sidohandtaget till önskat läge och se till att det 7.2.4 Mejsling (TE 30‑C‑AVR, TE 30‑M‑AVR) är korrekt monterat och ordentligt fastsatt.
10 Avfallshantering Hiltis verktyg är till stor del tillverkade av återvinningsbart material. En förutsättning för återvinning är att materialet separeras på rätt sätt. I många länder tar Hilti emot sina uttjänta produkter för återvinning. Fråga Hiltis kundservice eller din Hilti-säljare.
Denna garanti omfattar Hiltis samtliga skyldigheter och strikt föreskrivs i nationella bestämmelser. Framför ersätter alla tidigare eller samtida uttalanden, skriftliga allt kan Hilti inte hållas ansvarigt för direkta eller eller muntliga överenskommelser vad gäller garanti. 12 Försäkran om EU-konformitet (original)
ORIGINAL BRUKSANVISNING TE 30 / TE 30‑AVR / TE 30‑C‑AVR / TE 30‑M‑AVR Borhammer 1 Disse numrene refererer til tilhørende bilde. Bildene Det er viktig at bruksanvisningen leses før finnes på omslaget. La disse sidene være framme ved maskinen brukes for første gang. gjennomgåelse av bruksanvisningen.
Maskinen og tilleggsutstyret kan utgjøre en fare hvis det betjenes av ukvalifisert personell eller det benyttes feil. For å unngå risiko for skade, bruk kun originalt Hilti-tilbehør og -verktøy. Følg informasjonen i bruksanvisningen ang. bruk, stell og vedlikehold.
Página 129
2.10 Active Vibration Reduction (TE 30‑AVR, TE 30‑C‑AVR, TE 30‑M‑AVR) Maskinen er utstyrt med systemet "Active Vibration Reduction" (AVR) som reduserer vibrasjonen i betydelig grad i forhold til verdien uten AVR. 2.11 Deler som følger med som standard Maskin Chuck TE‑C eller TE‑T Sidehåndtak med dybdeanlegg Bruksanvisning Hilti-koffert...
Pussefille Fett 2.12 Bruk av skjøteledning Bruk skjøteledning som er godkjent for bruksområdet og som har stort nok tverrsnitt. I motsatt fall kan det oppstå effekttap på maskinen og overoppheting av kabelen. Kontroller med jevne mellomrom at det ikke har oppstått skader på...
Verktøy og tilbehør for TE 30‑M‑AVR Betegnelse Beskrivelse Tynnvegget hammerborkrone med TE‑C ∅ 25…68 mm Universalhullsag ∅ 35…105 mm, 6-kanttange Metallbor/flertrinnsbor ∅ 3…8 mm, (2. gir) 6-kanttange Metallbor/flertrinnsbor ∅ 8…13 mm, (1. gir) 6-kanttange Røreverktøy med sylindrisk tange ∅ 80…150 mm, (Til røring av ikke brennbare stoffer) Betegnelse Forkortet kode Artikkelnummer, Beskrivelse...
kan vibrasjonsbelastningen i den totale arbeidsperioden bli vesentlig høyere. For å få en nøyaktig vurdering av vibrasjonsbelastningen, skal også tiden da maskinen er slått av eller går, men ikke brukes, regnes med. Dermed kan vibrasjonsbelastningen i den totale arbeidsperioden bli vesentlig redusert. Innfør ekstra sikkerhetstiltak for å beskytte brukeren mot effekten av vibrasjon, for eksempel: Vedlikehold av elektroverktøy og verktøy, varmholding av hender, organisering av arbeidsprosesser.
b) Ikke bruk elektroverktøy med defekt bryter. Et større fare ved elektriske støt hvis kroppen din er jordet. elektroverktøy som ikke lenger kan slås av eller på, c) Hold elektroverktøyet unna regn og fuktighet. er farlig og må repareres. Risikoen for et elektrisk støt øker ved inntrenging c) Dra ut støpselet fra stikkontakten og/eller ta av vann i et elektroverktøy.
(RCD) med maksimalt 30 tre og/eller mineralstøv som er anbefalt av Hilti og mA utløserstrøm. Bruk av jordfeilbryter reduserer som er tilpasset dette elektroverktøyet. Sørg for at risikoen for elektrisk støt.
Página 135
6 Ta maskinen i bruk Vri håndtaket til ønsket posisjon. Fest håndtaket ved å vri på grepet slik at det ikke kan komme ut av posisjon. Kontroller at spennbåndet ligger riktig i sporet sitt. 6.1 Montere sidehåndtak 2 6.2 Bruk av skjøteledning og generator eller transformator FORSIKTIG Ta ut dybdeanlegget fra sidehåndtaket for å...
Página 136
Trykk bryteren inn så langt det går hvis du ønsker å 7.2 Bruk fortsette med full hastighet. Ikke utøv ekstra trykk. Borekapasiteten økes ikke ved mer trykk. Mindre trykk forlenger levetiden til verktøyet. 7.2.3 Hammerboring 9 FORSIKTIG INFORMASJON Under bearbeiding av underlaget kan material splintres Arbeid ved lave temperaturer: Apparatet trenger en min.
Sett maskinen med meiselen på det stedet hvor det 7.2.5 Høyre-/venstregang 10 skal meisles. FORSIKTIG Trykk kontrollbryteren inn så langt det går. Bryteren for høyre-/venstregang må ikke betjenes under drift. Drei bryterspaken til stilling høyregang „R“ eller venstregang „L“. 8 Service og vedlikehold FORSIKTIG en lett fuktig klut og rengjør utsiden av maskinen jevnlig.
12 EF-samsvarserklæring (original) Hilti Corporation, Feldkircherstrasse 100, Betegnelse: Borhammer FL‑9494 Schaan Typebetegnelse: TE 30 / TE 30‑AVR / TE 30‑C‑AVR / TE 30‑M‑AVR Generasjon: 2008 Produksjonsår: Paolo Luccini Jan Doongaji Vi erklærer herved at dette produktet overholder Head of BA Quality and Process...
ALKUPERÄISET OHJEET Poravasara TE 30 / TE 30‑AVR / TE 30‑C‑AVR / TE 30‑M‑AVR 1 Numerot viittaavat kuviin. Tekstiin liittyvät kuvat löydät Lue ehdottomasti tämä käyttöohje ennen ko- auki taitettavilta kansisivuilta. Pidä nämä kansisivut auki, neen käyttämistä. kun luet käyttöohjetta. Tässä...
Käyttäjän pitää olla hyvin perillä koneen käyttöön liittyvistä vaaroista. Kone ja sen varusteet saattavat aiheuttaa vaaratilanteita, jos kokemattomat henkilöt käyttävät konetta ohjeiden vastaisesti tai muutoin asiattomasti. Loukkaantumisvaaran välttämiseksi käytä koneessa vain alkuperäisiä Hilti-lisävarusteita ja ‑lisälaitteita. Noudata käyttöohjeessa annettuja käyttöä, huoltoa ja kunnossapitoa koskevia ohjeita.
Página 142
2.11 Mukana toimitettava vakiovarustus Kone Istukka TE‑C tai TE‑T Sivukahva ja syvyysrajoitin Käyttöohje Hilti-kantolaukku Puhdistusliinat Rasva 2.12 Jatkojohdon käyttö Käytä vain sellaista jatkojohtoa, jonka käyttö työpaikan olosuhteissa on sallittu ja jonka poikkipinta-ala on riittävä. Muutoin koneen teho voi olla normaalia heikompi ja johto saattaa ylikuumentua. Tarkasta jatkojohdon mahdolliset vauriot säännöllisin välein.
2.13 Jatkojohdon käyttö ulkona Jos työskentelet ulkona, käytä vain ulkokäyttöön tarkoitettua jatkojohtoa. 2.14 Generaattorin tai muuntajan käyttö Tämä kone voidaan liittää generaattoriin tai rakennustyömaan muuntajaan, jos seuraavat edellytykset täyttyvät: Vaihtojännite ja antoteho vähintään 2600 W, käyttöjännitteen pitää aina olla rajoissa +5 % ja ‑15 % nimellisjännitteestä ja taajuuden 50 - 60 Hz eikä...
4 Tekniset tiedot Oikeudet teknisiin muutoksiin pidätetään! HUOMAUTUS Koneesta on saatavana eri verkkovirtajännitteellä toimivia malleja. Koneesi nimellisjännitteen ja nimellisottovirran tiedot löydät tyyppikilvestä. Kone TE 30‑M‑AVR TE 30 / TE 30‑AVR / TE 30‑C‑AVR Nimellistehonotto 850 W 900 W Nimellisvirta Nimellisjännite 100 V: 9,2 A Nimellisjännite 100 V: 10,4 A Nimellisjännite 110 V: 8,3 A Nimellisjännite 110 V: 9,6 A...
Kolmen akselin suuntaiset tärinäarvot TE 30‑AVR (täri- mittausnormina EN 60745-2-6 nävektoreiden summa) Poraaminen iskulla betoniin, a 12 m/s² h, HD Kolmen akselin suuntaiset tärinäarvot, kone TE 30-C- mittausnormina EN 60745-2-6 AVR / TE 30-M-AVR) (tärinävektoreiden summa) Poraaminen iskulla betoniin, a 12 m/s²...
c) Vältä tahatonta käynnistämistä. Varmista, että 5.1.5 Huolto sähkötyökalu on kytketty pois päältä, ennen kuin a) Anna koulutettujen ammattihenkilöiden korjata liität sen verkkovirtaan ja/tai liität siihen akun, otat sähkötyökalusi ja hyväksy korjauksiin vain alku- sen käteesi tai kannat sitä. Jos kannat sähkötyö- peräisiä...
Tarkastuta likaantunut kone säännöllisin välein 5.3.2 Sähkötyökalujen käyttö ja hoito Hilti-huollossa, jos työstät sähköä johtavia mate- riaaleja usein. Koneen pintaan kertynyt pöly, eten- a) Kiinnitä irrallinen työkappale. Käytä työkappaleen kin sähköä johtavien materiaalien pöly, tai kosteus kiinnittämiseen sopivia kiinnittimiä tai ruuvipenk- saattavat epäsuotuisissa tilanteissa aiheuttaa sähkö-...
7 Käyttö 7.1.5 Istukan kiinnitys 7 VAROITUS Loukkaantumisten välttämiseksi irrota syvyysrajoitin sivukahvasta. VAROITUS Irrota koneen pistoke verkkopistorasiasta. Jos terä tarttuu kiinni, kone pyörähtää sivusuunnassa. Tartu kiinni istukan holkista, vedä sitä eteenpäin ja Pidä koneesta aina kiinni myös sivukahvasta ja pidä pidä...
Página 149
Säädä sivukahva haluamaasi asentoon ja varmista, että sivukahva on oikein asennettu ja kunnolla kiinni. Liitä sähkötyökalun pistoke verkkopistorasiaan. Aseta koneen terä kohtaan, johon haluat porata. Paina hitaasti käyttökytkintä (käytä konetta pienellä HUOMAUTUS kierrosluvulla, kunnes terä on keskittynyt reikään). Jos virransaanti esimerkiksi työskentelypaikan vaihtami- Paina käyttökytkin täysin pohjaan, kun haluat porata sen tai verkkojännitteen katkeamisen vuoksi katkeaa, täydellä...
Korjauta kone Hilti-huollossa. Koneen ulkokuori on valmistettu iskunkestävästä muo- vista. Kahvat on valmistettu synteettisestä kumista. Älä koskaan käytä konetta, jos sen tuuletusraot ovat 8.4 Tarkastus huolto- ja kunnossapitotöiden...
Kone on kytketty pyörimään vasem- Kytke kone pyörimään oikealle. malle. 10 Hävittäminen Hilti-koneet ja ‑laitteet on pääosin valmistettu kierrätyskelpoisista materiaaleista. Kierrätyksen edellytys on materiaalien asianmukainen erottelu. Hilti (Suomi) Oy ottaa vanhat työkalut kierrätettäviksi. Lisätietoja saat Hilti-asiakaspalvelusta tai Hilti-myyntiedustajalta. Koskee vain EU-maita Älä...
12 EU-vaatimustenmukaisuusvakuutus (originaali) Hilti Corporation, Feldkircherstrasse 100, Nimi: Poravasara FL‑9494 Schaan Tyyppimerkintä: TE 30 / TE 30‑AVR / TE 30‑C‑AVR / TE 30‑M‑AVR Sukupolvi: Suunnitteluvuosi: 2008 Paolo Luccini Jan Doongaji Vakuutamme, että tämä tuote täyttää seuraavien direktii- Head of BA Quality and Process Mana-...
Página 153
ΠΡΩΤΟΤΥΠΟ ΟΔΗΓΙΩΝ ΧΡΗΣΗΣ Κρουστικό δράπανο TE 30 / TE 30‑AVR / TE 30‑C‑AVR / TE 30‑M‑AVR 1 Οι αριθμοί παραπέμπουν σε εικόνες. Στις αναδιπλού- Πριν από τη θέση σε λειτουργία διαβάστε μενες σελίδες των εξώφυλλων θα βρείτε τις εικόνες που οπωσδήποτε...
Σύμβολα υποχρέωσης Σημείο αναγραφής στοιχείων αναγνώρισης στο εργα- λείο Η περιγραφή τύπου βρίσκεται στην πινακίδα τύπου και ο κωδικός σειράς στο πλάι του περιβλήματος του μοτέρ. Αντιγράψτε αυτά τα στοιχεία στις οδηγίες χρήσης και αναφέρετε πάντα αυτά τα στοιχεία όταν απευθύνεστε Χρησιμοποι- Χρησιμοποι- Χρησιμοποι-...
Página 155
προκληθούν κίνδυνοι, όταν ο χειρισμός του γίνεται με ακατάλληλο τρόπο από μη εκπαιδευμένο προσωπικό ή όταν δεν χρησιμοποιούνται με κατάλληλο τρόπο. Για να αποφύγετε κινδύνους τραυματισμού, χρησιμοποιήστε μόνο γνήσια αξεσουάρ και εξαρτήματα της Hilti. Ακολουθήστε όσα αναφέρονται στις οδηγίες χρήσης για τη λειτουργία, τη φροντίδα και τη συντήρηση.
Εργαλείο Τσοκ TE-C ή TE-T Πλαϊνή χειρολαβή με οδηγό βάθους διάτρη- σης Οδηγίες χρήσης Βαλίτσα Hilti Πανί καθαρισμού Γράσο 2.12 Χρήση μπαλαντέζας Χρησιμοποιείτε μόνο μπαλαντέζες εγκεκριμένες για την περιοχή χρήσης με επαρκή διατομή. Διαφορετικά μπορεί να παρουσιαστεί απώλεια ισχύος στο εργαλείο και υπερθέρμανση του καλωδίου. Ελέγχετε τακτικά τις μπαλαντέζες για...
Ονομασία Περιγραφή Εξαρτήματα τοποθέτησης Απόληξη TE‑C ή TE‑T Αυτόματο τσοκ για ξύλο και τρυπάνια μετάλλου με κυλινδρικό άξονα ή με εξάγωνο ∅ 5…25 mm Τρυπάνι ξύλου ∅ Μεγ. 13 mm Τρυπάνι μετάλλου Εξαρτήματα για TE 30‑C‑AVR και TE 30‑M‑AVR Ονομασία Περιγραφή...
Página 158
Εργαλείο TE 30 TE 30‑AVR TE 30‑C‑AVR TE 30‑M‑AVR 4,0 kg 4,2 kg 4,2 kg 4,4 kg Βάρος σύμφωνα με EPTA‑Procedure 01/2003 359 mm X 93 mm X 379 mm X 93 mm X 379 mm X 93 mm X 379 mm X 93 mm X Διαστάσεις...
Άλλες πληροφορίες για το εργαλείο Τσοκ TE‑C (SDS‑plus) / TE‑T (SDS Top) 5…28 mm Περιοχή διάτρησης σε μπετόν/τοίχο (κρουστική διάτρηση) 66…90 mm Κορώνες τρυπανιού κρουστικής διάτρησης 5…20 mm Περιοχή διάτρησης σε ξύλο: Μασίφ τρυπάνι Περιοχή διάτρησης σε μέταλλο Μεγ. 13 mm ∅...
c) Αποφεύγετε την ακούσια θέση σε λειτουργία του του ηλεκτρικού εργαλείου. Δώστε τα χαλασμένα εργαλείου. Βεβαιωθείτε ότι είναι απενεργοποιη- εξαρτήματα για επισκευή πριν χρησιμοποιήσετε μένο το ηλεκτρικό εργαλείο, πριν το συνδέσετε ξανά το εργαλείο. Πολλά ατυχήματα οφείλονται σε στην παροχή ρεύματος και/ή πριν τοποθετήσετε κακά...
του εργαλείου ενδέχεται υπό δυσμενείς συνθήκες να κατάλληλη φορητή ηλεκτρική σκούπα που προ- προκληθεί ηλεκτροπληξία. τείνεται από τη Hilti για ξύλο και/ή σκόνη υλι- d) Όταν εργάζεστε με κάποιο ηλεκτρικό εργαλείο σε κών, που να είναι κατάλληλη για το συγκεκριμένο...
Página 162
6 Θέση σε λειτουργία Περιστρέψτε την πλαϊνή χειρολαβή στην επιθυμητή θέση. Στερεώστε την πλαϊνή χειρολαβή περιστρέφοντάς την έτσι ώστε να μην μπορεί να περιστραφεί. Βεβαιωθείτε ότι ο σφιγκτήρας βρίσκεται σωστά στην προβλεπόμενη εγκοπή. 6.1 Τοποθέτηση πλαϊνής χειρολαβής 2 ΠΡΟΣΟΧΗ 6.2 Χρήση καλωδίου προέκτασης και γεννήτριας ή Απομακρύνετε...
Página 163
Τραβήξτε το χιτώνιο του τσοκ προς τα εμπρός και κρατήστε το. Τραβήξτε το τσοκ προς τα εμπρός. 7.1.5 Τοποθέτηση τσοκ 7 ΥΠΟΔΕΙΞΗ ΠΡΟΣΟΧΗ Εάν διακοπεί η παροχή ρεύματος, π.χ. αλλάζοντας χώρο Απομακρύνετε τον οδηγό βάθους διάτρησης από την εργασίας, η ετοιμότητα λειτουργίας του εργαλείου δια- πλαϊνή...
Página 164
διαδικασία μέχρι να αρχίσει να λειτουργεί ο μηχανισμός 7.2.4.1 Ρύθμιση θέσης καλεμιού (TE 30‑C‑AVR, κρούσης. TE 30‑M‑AVR) ΠΡΟΣΟΧΗ ΠΡΟΣΟΧΗ Μην εργάζεστε σε αυτήν τη θέση. Κατά τη διάρκεια λειτουργίας δεν επιτρέπεται να ενεργοποιηθεί ο διακόπτης επιλογής λειτουργίας. Περιστρέψτε το διακόπτη επιλογής λειτουργίας στη θέση...
υποστεί ζημιά κάποια μέρη του ή όταν δεν λειτουργούν 8.3 Συντήρηση άψογα τα χειριστήρια. Αναθέστε την επισκευή του εργα- ΠΡΟΕΙΔΟΠΟΙΗΣΗ λείου στο σέρβις της Hilti. Επισκευές σε ηλεκτρικά μέρη επιτρέπεται να διενερ- γούνται μόνο από εξειδικευμένο ηλεκτρολόγο. 8.4 Έλεγχος μετά από εργασίες φροντίδας και...
Τα εργαλεία της Hilti είναι κατασκευασμένα σε μεγάλο ποσοστό από ανακυκλώσιμα υλικά. Προϋπόθεση για την ανακύκλωσή τους είναι ο κατάλληλος διαχωρισμός των υλικών. Σε πολλές χώρες, η Hilti έχει οργανωθεί ήδη ώστε να μπορείτε να επιστρέφετε το παλιό σας εργαλείο για ανακύκλωση. Ρωτήστε το τμήμα εξυπηρέτησης πελατών της Hilti ή...
12 Δήλωση συμμόρφωσης ΕΚ (πρωτότυπο) Hilti Corporation, Feldkircherstrasse 100, Περιγραφή: Κρουστικό δράπανο FL‑9494 Schaan TE 30 / TE 30‑AVR / Περιγραφή τύπου: TE 30‑C‑AVR / TE 30‑M‑AVR Γενιά: 2008 Έτος κατασκευής: Paolo Luccini Jan Doongaji Δηλώνουμε ως μόνοι υπεύθυνοι, ότι αυτό το προϊόν...
ORIĢINĀLĀ LIETOŠANAS INSTRUKCIJA TE 30 / TE 30‑AVR / TE 30‑C‑AVR / TE 30‑M‑AVR Perforators 1 Skaitļi norāda uz attiecīgajiem attēliem. Attēli ir atro- Pirms iekārtas lietošanas noteikti izlasiet šo dami lietošanas pamācības vāka atvērumā. Lasot lieto- instrukciju. šanas pamācību, turiet šo atvērumu priekšā. Šīs lietošanas instrukcijas tekstā...
Personālam jābūt labi informētam par iespējamiem riskiem, kas var rasties darba laikā. Iekārta un tās papildaprīkojums var radīt bīstamas situācijas, ja to lieto nepareizi vai uztic neapmācītam personālam. Lai izvairītos no savainošanās, izmantojiet tikai oriģinālos Hilti piederumus un instrumentus. Ievērojiet lietošanas instrukcijas norādījumus par iekārtas lietošanu, apkopi un ekspluatācijas stāvokļa uzturēšanu.
Página 170
Iekārta ir aprīkota ar sistēmu "Active Vibration Reduction" (AVR), kas ievērojami samazina vibrāciju salīdzinājumā ar vibrācijas parametriem bez AVR sistēmas. 2.11 Standarta piegādes komplektācijā ietilpst Iekārta Instrumenta patrona TE‑C vai TE‑T Sānu rokturis ar dziļuma atduri Lietošanas instrukcija Hilti koferis...
Drāniņa tīrīšanai Smērviela 2.12 Kabeļa pagarinātāja izmantošana Lietojiet tikai konkrētajai darbības vietai atbilstošu elektriskā pagarinātāja modeli ar pietiekošu šķērsgriezumu. Citādi instrumentam var rasties jaudas zudumi, un kabelis var pārkarst. Regulāri pārbaudiet, vai pagarinātājkabelis nav bojāts. Nomainiet bojāto pagarinātājkabeli. Ieteicamais kabeļu minimālais šķērsgriezums un maksimālais garums: Vada šķērsgriezums 1,5 mm²...
Instrumenti un piederumi TE 30‑M‑AVR Apzīmējums Apraksts Plānsienu triecienu vainagurbis ar TE‑C ∅ 25…68 mm Universālais caurumzāģis ∅ 35…105 mm, sešstūra gals Metāla urbis/ pakāpju urbis ∅ 3…8 mm, (2. pārnesums) sešstūra gals Metāla urbis/ pakāpju urbis ∅ 8…13 mm, (1. pārnesums) sešstūra gals Maisīšanas instruments ar cilindrisku kātu ∅...
Página 173
Iekārta TE 30 TE 30‑AVR TE 30‑C‑AVR TE 30‑M‑AVR Atsevišķu triecienu 3,3 J 3,3 J 3,3 J 3,3 J enerģija saskaņā ar EPTA procedūru 05/2009 NORĀDĪJUMS Šajos norādījumos minētais svārstību līmenis ir mērīts ar EN 60745 noteiktajām mērījumu metodēm un ir izmantojams dažādu elektroiekārtu salīdzināšanai.
5 Drošība sargslēdzi. Bojājumstrāvas slēdža lietošana sama- 5.1 Vispārīgi drošības norādījumi darbam ar zina elektrošoka risku. elektroiekārtām 5.1.3 Personiskā drošība BRĪDINĀJUMS a) Strādājiet ar elektroiekārtu uzmanīgi, darba laikā Izlasiet visus drošības norādījumus un instruk- saglabājiet paškontroli un rīkojieties saskaņā ar cijas.
šiem norādījumiem. putekļu nosūcēju. Lai sasniegtu augstu putekļu Jāņem vērā arī konkrētie darba apstākļi un veica- nosūkšanas efektivitāti, lietojiet piemērotu, Hilti mās operācijas īpatnības.Elektroiekārtu lietošana ieteiktu mobilo putekļu nosūcēju, kas paredzēts citiem mērķiem, nekā to ir paredzējusi ražotājfirma, ir koka un/vai minerālo materiālu nosūkšanai, strā-...
Ja bieži tiek apstrādāti elektrību vadoši materiāli, atveri un / vai nogāzties lejā un savainot līdzcilvēkus. ar tiem piesārņotie instrumenti regulāri jānodod pārbaudīšanai Hilti servisa darbiniekiem. Uz ie- 5.3.5 Individuālais aizsargaprīkojums kārtas virsmas uzkrājušies putekļi, sevišķi, ja tie ir veidojušies no materiāliem ar elektrisko vadītspēju,...
Página 177
Nofiksējiet dziļuma atduri, pagriežot rokturi. lietojiet vieglu elpceļu aizsargu. Materiāla šķembas var savainot ķermeni un acis. 7.1.2 Instrumenta ievietošana 4 UZMANĪBU Atvienojiet iekārtu no elektroapgādes tīkla. Darba procesā rodas troksnis. Lietojiet dzirdes aizsar- Pirms ievietošanas patronā pārbaudiet, vai nofik- gaprīkojumu. Pārāk liels troksnis var bojāt dzirdi. sējamā...
Nedrīkst izmantot silikonu saturošus vadības elementi nefunkcionē nevainojami. Jāuzdod veikt kopšanas līdzekļus. iekārtas remontu Hilti servisa darbiniekiem. Iekārtas korpuss ir ražots no triecienizturīgas plastmasas. 8.4 Pārbaude pēc apkopes un uzturēšanas darbiem Roktura daļas ir izgatavotas no elastomēru materiāla.
10 Nokalpojušo instrumentu utilizācija "Hilti" iekārtu izgatavošanā tiek izmantoti galvenokārt otrreiz pārstrādājami materiāli. Priekšnosacījums otrreizējai pārstrādei ir atbilstoša materiālu šķirošana. Daudzās valstīs Hilti ir izveidojis sistēmu, kas pieļauj veco ierīču pieņemšanu otrreizējai pārstrādei. Jautājiet Hilti klientu apkalpošanas servisā vai savam pārdevējam – konsultantam.
11 Iekārtas ražotāja garantija Hilti garantē, ka piegādātajai iekārtai nepiemīt ar materiālu vai netiešiem bojājumiem vai to sekām, zaudējumiem un izgatavošanas procesu saistīti defekti. Šī garantija ir vai izmaksām, kas rodas saistībā ar iekārtas izman- spēkā ar nosacījumu, ka iekārta tiek pareizi lietota, kopta tošanu noteiktiem mērķiem vai šādas izmantošanas...
Página 181
ORIGINALI NAUDOJIMO INSTRUKCIJA TE 30 / TE 30‑AVR / TE 30‑C‑AVR / TE 30‑M‑AVR Perforatorius 1 Šiais numeriais žymimos nuorodos į atitinkamas iliust- Prieš pradėdami naudotis atidžiai perskaity- racijas. Iliustracijos pateiktos viršelio atlenkiamuose la- kite naudojimo instrukciją. puose. Studijuodami instrukciją, žiūrėkite iliustracijas. Šios naudojimo instrukcijos tekste žodis „prietaisas“...
Šie darbuotojai turi būti specialiai instruktuoti apie galimus pavojus. Šis prietaisas ir pagalbinės jo priemonės gali būti pavojingi, jeigu jais netinkamai naudosis neapmokyti darbuotojai arba jie bus naudojami ne pagal paskirtį. Norėdami išvengti pavojaus susižaloti, naudokite tik originalius „Hilti“ priedus ir įrankius.
Página 183
Laikykitės naudojimo instrukcijoje pateiktų nurodymų dėl darbo su įrenginiu, jo priežiūros ir remonto. Draudžiama keisti ar modifikuoti prietaisą. 2.2 Įrankio griebtuvas TE‑C (SDS‑plus) įrankio griebtuvas TE‑T (SDS‑Top) įrankio griebtuvas 2.3 Apsauga nuo vagystės TPS TE 30‑M‑AVR (galimas priedas) Prietaisas gali turėti papildomą apsaugos nuo vagystės funkciją. Jei Jūsų prietaisas šią funkciją turi, jį galima atblokuoti ir naudoti tik turint specialų...
Naudojimo instrukcija „Hilti“ lagaminas Šluostė Tepalas 2.12 Ilginimo kabelio naudojimas Naudokite tik atitinkamai darbo zonai pritaikytą reikiamo skerspjūvio ploto ilginimo kabelį. Priešingu atveju gali sumažėti prietaiso galia ar perkaisti kabelis. Reguliariai tikrinkite, ar ilginimo kabelis nėra pažeistas. Pažeistą ilginimo kabelį...
Įrankiai prietaisams TE 30‑C‑AVR ir TE 30‑M‑AVR Pavadinimas Aprašymas Smailusis kaltas TE-C arba TE-T kotas Plokščiasis kaltas TE-C arba TE-T kotas Profilinis kaltas TE-C arba TE-T kotas Įrankiai ir reikmenys prietaisui TE 30‑M‑AVR Pavadinimas Aprašymas ∅ 25…68 mm Plonasienė smūginio gręžimo karūna su TE‑C Universali kiaurymių...
Página 186
Prietaisas TE 30 TE 30‑AVR TE 30‑C‑AVR TE 30‑M‑AVR Sukimosi greitis 1100/min gręžimo be smū- giavimo 2 režime Sukimosi greitis 750/min 750/min 750/min 750/min gręžimo be smū- giavimo 1 režime Smūginio gręžimo 750/min 750/min 750/min 750/min sukimosi greitis Smūgio energija, 3,3 J 3,3 J 3,3 J...
5 Saugos nurodymai 5.1 Bendrieji saugos nurodymai elektriniams 5.1.3 Žmonių sauga įrankiams a) Dirbdami elektriniu įrankiu būkite atidūs, sutelkite dėmesį į darbą ir vadovaukitės sveika nuovoka. ĮSPĖJIMAS Nedirbkite su elektriniu įrankiu, jei esate pavargę, Perskaitykite visus saugos nurodymus ir instruk- vartojote narkotikus, alkoholį...
įrenginį. Rūpestingai prižiūrėti pjovimo įrankiai su aštriomis Siekdami nusiurbti kuo daugiau dulkių, naudokite pjaunamosiomis briaunomis mažiau stringa ir juos tinkamą „Hilti“ rekomenduojamą mobilų medie- yra lengviau valdyti. nos ir/arba mineralinių medžiagų dulkių gaudymo g) Elektrinį įrankį, reikmenis, keičiamus įrankius ir įtaisą, skirtą...
Pramušdami angas apsaugokite už sienos esan- nešvarius prietaisus „Hilti“ aptarnavimo centre. Ant prietaiso korpuso susikaupusios dulkės, ypač čią darbinę zoną. Nuskilusios dalys gali nukristi ir / laidžių medžiagų dulkės, arba drėgmė esant nepa- arba užkristi ir sužaloti žmones. lankioms sąlygoms gali kelti elektros smūgio pavojų.
Página 190
Spauskite įrankį į griebtuvą, kol jis girdimai užsifik- greitis. Po tokio išjungimo prietaisą galite vėl paleisti suos. trumpam atleisdami ir vėl paspausdami jungiklį. Patraukę už įstatyto įrankio patikrinkite, ar jis gerai įtvirtintas. 7.2.1 Prietaiso suaktyvinimas (apsauga nuo vagystės – yra ne visose modifikacijose) 8 7.1.3 Įrankio išėmimas 5 NURODYMAS ATSARGIAI...
Página 191
Atiduokite prietaisą silikono. remontuoti į „Hilti“ techninį centrą. Išorinis korpusas pagamintas iš smūgiams atsparaus 8.4 Patikra atlikus priežiūros ir remonto darbus plastiko. Rankenos pagamintos iš elastomero.
Pasirinkite dešininės eigos režimą. 10 Utilizacija Didelė „Hilti“ prietaisų dalis pagaminta iš medžiagų, kurias galima perdirbti antrą kartą. Būtina antrinio perdirbimo sąlyga yra tinkamas medžiagų išrūšiavimas. Daugelyje šalių „Hilti“ jau turi atstovybes, kuriose priimami seni prietaisai. Pasiteiraukite dėl to „Hilti“ klientų aptarnavimo centre arba pardavimo atstovybėje.
11 Prietaiso gamintojo teikiama garantija „Hilti“ garantuoja, kad pristatytas prietaisas neturi me- Kitos pretenzijos nepriimamos, jei jų priimti nereika- džiagos arba gamybos defektų. Ši garantija galioja tik su laujama pagal šalies įstatymus. „Hilti“ neatsako už sąlyga, kad prietaisas tinkamai naudojamas, valdomas, tiesioginę...
ALGUPÄRANE KASUTUSJUHEND Puurvasar TE 30 / TE 30‑AVR / TE 30‑C‑AVR / TE 30‑M‑AVR 1 Numbrid viitavad vastavatele joonistele. Joonised Enne seadme esmakordset kasutamist lugege leiate kasutusjuhendi lahtivolditavalt ümbriselt. Kasutus- tingimata läbi käesolev kasutusjuhend. juhendi lugemise ajal hoidke ümbris avatuna. Käesolevas kasutusjuhendis tähistab sõna »seade«...
Kohustavad märgid Identifitseerimisandmete koht seadmel Seadme tüübitähis on toodud seadme andmesildil ja see- rianumber mootorikorpusel. Märkige need andmed käes- olevasse kasutusjuhendisse ning tehke teatavaks alati, kui pöördute Hilti müügiesindusse või hooldekeskusse. Kandke Kandke Kandke Kandke Tüüp: kaitseprille kaitsekiivrit kuulmiskait- kaitsekindaid...
Página 196
Vigastuste vältimiseks kasutage ainult Hilti originaaltarvikuid. Pidage kinni kasutusjuhendis toodud kasutus- ja hooldusjuhistest. Seadme modifitseerimine ja ümberkujundamine on keelatud. 2.2 Padrun TE‑C (SDS‑plus) padrun TE‑T (SDS‑Top) padrun 2.3 Vargusvastane kaitse TPS TE 30‑M‑AVR (lisavarustus) Seade võib olla varustatud vargusvastase kaitse funktsiooniga. Sel juhul saab seadet aktiveerida ja käsitseda üksnes vastava aktiveerimisvõtmega.
Lisakäepide koos sügavuspiirikuga Kasutusjuhend Hilti kohver Puhastuslapp Määre 2.12 Pikendusjuhtme kasutamine Kasutage ainult sobivaid piisava ristlõikega pikendusjuhtmeid. Vastasel korral võib seadme võimsus väheneda ja juhe üle kuumeda. Kontrollige pikendusjuhet regulaarselt. Vigastatud pikendusjuhe vahetage välja. Juhtme soovituslikud minimaalsed ristlõiked ja maksimaalsed pikkused: Juhtme ristlõige...
teiste tarvikutega või kui seade on ebapiisavalt hooldatud, võib vibratsioonitase olla erinev. See võib vibratsiooni töötamise koguperioodi lõikes tunduvalt suurendada. Vibratsiooni täpseks hindamiseks tuleb arvesse võtta ka aega, mil seade oli välja lülitatud või küll sisse lülitatud, kuid tegelikult tööle rakendamata. See võib vibratsiooni töötamise koguperioodi lõikes tunduvalt vähendada.
g) Kui seadme külge on võimalik paigaldada 5.1.2 Elektriohutus tolmueemaldus- ja kogumisseadiseid, veenduge, a) Seadme pistik peab pistikupessa sobima. Pis- et need on seadmega ühendatud ja et neid kasu- tiku kallal ei tohi teha mingeid muudatusi. Kait- tatakse nõuetekohaselt. Tolmueemaldusseadise semaandusega seadmete puhul ei tohi kasutada kasutamine võib vähendada tolmust tingitud ohte.
Soovitame kasutada maksimaalselt 30 mA käivi- tolmueemalduse tagamiseks kasutage puidu ja tusvooluga rikkevoolukaitselülitit (RCD). mineraalsete materjalide tolmu imemiseks ette nähtud Hilti mobiilset tolmuimejat, mis on elekt- 5.3.4 Töökoht rilise tööriistaga kohandatud. Tagage tööpiirkon- a) Tööpiirkond peab olema hästi valgustatud.
6 Kasutuselevõtt Lükake lisakäepide (kinnitusriba) üle padruni seadme peale. Pöörake lisakäepide soovitud asendisse. Keerake lisakäepide tugevasti kinni. Veenduge, et kinnitusriba on korrektselt ettenähtud soones. 6.1 Lisakäepideme monteerimine 2 ETTEVAATUST 6.2 Pikendusjuhtme ja generaatori või Vigastuste vältimiseks eemaldage sügavuspiirik lisa- transformaatori kasutamine käepidemest.
Página 203
Ühendage seadme toitepistik pistikupessa. 7.2 Kasutamine Asetage seadme külge kinnitatud puur kohta, kuhu soovite auku puurida. Vajutage aeglaselt juhtlülitile (töötage madalatel pööretel niikaua, kuni puur on augus tsentreerunud). Kui soovite jätkata töötamist täisvõimsusel, vajutage juhtlüliti lõpuni sisse. ETTEVAATUST Ärge rakendage liigset survet. See ei suurenda puu- Aluspinna töötlemisel võib eralduda materjalikilde.
õlist ja rasvast. Ärge kasutage silikooni sisal- veatult. Ärge rakendage seadet tööle, kui detailid on vi- davaid hooldusvahendeid. gastatud ega tööta veatult. Laske seade parandada Hilti hooldekeskuses. Seadme korpuse pealmine pool on valmistatud löögi- kindlast plastist. Käepideme osa on kummist.
Lülitage seade paremale käigule. 10 Utiliseerimine Enamik Hilti seadmete valmistamisel kasutatud materjalidest on taaskasutatavad. Materjalid tuleb enne taaskasutust korralikult sorteerida. Paljudes riikides võtavad Hilti esindused vanu seadmeid utiliseerimiseks vastu. Lisainfot saate Hilti klienditeenindusest või müügiesindusest. Üksnes EL liikmesriikidele Ärge käidelge kasutusressursi ammendanud elektrilisi tööriistu koos olmejäätmetega! Vastavalt Euroopa Parlamendi ja nõukogu direktiivile elektri- ja elektroonikaseadmete jäätmete kohta ning...
12 EÜ-vastavusdeklaratsioon (originaal) Hilti Corporation, Feldkircherstrasse 100, Nimetus: Puurvasar FL‑9494 Schaan Tüübitähis: TE 30 / TE 30‑AVR / TE 30‑C‑AVR / TE 30‑M‑AVR Generatsioon: Valmistusaasta: 2008 Paolo Luccini Jan Doongaji Kinnitame ainuvastutajana, et käesolev toode vastab Head of BA Quality and Process Mana-...