Taladro sin escobillas con batería de ion-litio taladradora de percusión sin escobillas de ion-litio (104 páginas)
Resumen de contenidos para Worx WX352.9
Página 1
20V cordless impact drill 20V Akku-Schlagbohrschrauber Perceuse à percussion sans fil 20V Avvitatore a impatto senza fili 20V Taladro de impacto a batería 20V Berbequim de impacto sem fios 20V 20V accu-klopboormachine 20V kabelfri slagboremaskine 20V johdoton iskuporakone 20V trådløs slagbor 20V sladdlös slagborrmaskin Akumulatorowa wiertarko-wkrętarka 20V 20V безжична...
Página 2
Original instructions Originalbetriebsanleitung Notice originale Istruzioni originali Manual original Manual original Oorspronkelijke gebruiksaanwijzing Original brugsanvisning Alkuperäiset ohjeet Opprinnelige Instruksjonene Bruksanvisning i original Instrukcja oryginalna Оригинална инструкция Eredeti használati utasítás Instrucţiuni originale Původní návod k používání Pôvodný návod na použitie Izvirna navodila...
Página 7
carrying, pulling or unplugging the power TABLE OF CONTENT tool. Keep cord away from heat, oil, sharp edges or moving parts. Damaged or entangled 1. SAFETY INSTRUCTIONS cords increase the risk of electric shock. 2. COMPONENT LIST e) When operating a power tool outdoors, use an extension cord suitable for outdoor use.
Página 8
not turn it on and off. Any power tool that cannot resulting in fire, explosion or risk of injury. be controlled with the switch is dangerous and f) Do not expose a battery pack or tool to fire must be repaired. or excessive temperature.
Página 9
Recharge only with the charger specified ecosystem. Do not dispose of waste bat- by Worx. Do not use any charger other than teries as unsorted municipal waste. that specifically provided for use with the equipment.
Página 10
BIT CLIP Hammer drilling BATTERY CAPACITY INDICATOR * * Not all the accessories illustrated or described are included in standard delivery. Screwdriving 3.TECHNICAL DATA Type WX352 WX352.X (3 - designation of Drilling machinery, representative of Drill) WX352 WX352.X** Charger voltage 100-240V~50/60Hz Wood Rated voltage...
Página 11
VIBRATION INFORMATION Category Model Capacity 20V Battery WA3551 2.0 Ah Vibration total values (triax vector sum) determined WA3760 0.4 A according to EN 62841: WA3772 2.0A Vibration emission value = 2.151m/s2 Drilling into metal WA3860 2.0A 20V Charger Uncertainty K = 1.5 m/s2 WA3869 2.0 A Vibration emission value...
Página 12
LED light indicator (See Fig. G) CHUCK ADJUSTMENT Before operation, the LED light will be activated when Warning: Always lock off trigger switch and the On/Off switch is slightly depressed, and will disconnect tool from power source when automatically turn off 20 seconds after the On/Off switch changing accessories.
Página 13
WORKING TIMES 9.DECLARATION OF Charging time problems, as above, and having not CONFORMITY used a Battery Pack for a prolonged time will reduce the Battery Pack working time. This can be corrected after several charge and discharge operations by POSITEC Germany GmbH charging &...
Página 14
passende Steckdosen verringern das Risiko eines INHALTSVERZEICHNIS elektrischen Schlages. b) Vermeiden Sie Körperkontakt mit geerdeten 1. SICHERHEITSHINWEISE Oberflächen wie von Rohren, Heizungen, 2. KOMPONENTEN Herden und Kühlschränken. Es besteht ein 3. TECHNISCHE DATEN erhöhtes Risiko durch elektrischen Schlag, wenn Ihr Körper geerdet ist. 4.
Página 15
Elektrowerkzeug einschalten. Ein Werkzeug Viele Unfälle haben ihre Ursache in schlecht oder Schlüssel, der sich in einem drehenden gewarteten Elektrowerkzeugen. Geräteteil befindet, kann zu Verletzungen führen. f) Halten Sie Schneidwerkzeuge scharf und e) Vermeiden Sie eine abnormale Körperhaltung. sauber. Sorgfältig gepflegte Schneidwerkzeuge Sorgen Sie für einen sicheren Stand und mit scharfen Schneidkanten verklemmen sich halten Sie jederzeit das Gleichgewicht.
Página 16
Drehung ohne Kontakt mit dem Werkstück zulässig ist, kann es verbogen werden, was zu n) Nur mit dem von Worx bezeichneten Verletzungen führen kann. Ladegerät aufladen. Kein Ladegerät c) Üben Sie nur Druck aus, wenn Sie in direkter verwenden, das nicht ausdrücklich für den...
Página 17
r) Den Akku bei Nichtverwendung aus dem Elektroprodukte dürfen nicht mit dem Gerät nehmen. normalen Haushaltsmüll entsorgt werden, s) Ordnungsgemäß entsorgen. sondern sollten nach Möglichkeit zu t) Vermischen Sie keine Zellen verschiedener einer Recyclingstelle gebracht werden. Hersteller, Kapazitäten, Größen oder Typen Ihre zuständigen Behörden oder Ihr innerhalb eines Geräts.
Página 18
2.KOMPONENTEN *** Spannung ohne Arbeitslast gemessen. Anfangsakkuspannung erreicht maximal 20 Volt. Nennspannung ist 18 Volt. BOHRFUTTER DREHMOMENTEINSTELLUNG INFORMATIONEN ÜBER LÄRM GANGSCHALTUNG Gewichteter Schalldruck : 87.9 dB(A) RECHTS-/LINKSLAUF Gewichtete Schallleistung : 98.9 dB(A) SOFTHANDGRIFF & K 5.0 dB(A) AKKU * Tragen Sie einen Gehörschutz. GÜRTELCLIP AKKUVERRIEGELUNG * INFORMATIONEN ÜBER...
Página 19
wird. 5.HINWEISE ZUM BETRIEB Und ob das verwendete Werkzeug dem Design und diesen Anweisungen entsprechend verwendet wird. HINWEIS: Lesen Sie das Handbuch vor Inbetriebnahme des Werkzeuges sorgfältig Wird dieses Werkzeug nicht angemessen durch. gehandhabt, kann es ein Hand-Arm- MONTAGE UND BEDIENUNG Vibrationssyndrom erzeugen.
Página 20
3. DER AKKU LÄSST SICH NICHT IN DAS Bedienen des Ein-/Aus-Schalters LADEGERÄT EINSETZEN Warnung: Nicht über Der Akku kann nur in einer Richtung in das Ladegerät längere Zeiträume bei eingesetzt werden. Drehen Sie den Akku, bis er in die niedriger Geschwindigkeit SIEHE G Aussparung im Ladegerät hineinpasst;...
Página 21
9. KONFORMITÄTSERKLÄRUNG TABLE DES MATIÈRES Wir, 1. CONSIGNES DE SÉCURITÉ POSITEC Germany GmbH Grüner Weg 10, 50825 Cologne, Germany 2. LISTE DES COMPOSANTS 3. DONNÉES TECHNIQUES erklären hiermit, dass unser Produkt 4. UTILISATION PRÉVUE Beschreibung Akku- Bohrschrauber WX352 WX352.X (3- Bezeichnung der 5.
Página 22
de terre. Des fiches non modifiées et des socles f) S’habiller de manière adaptée. Ne pas porter adaptés réduiront le risque de choc électrique. de vêtements amples ou de bijoux. Garder b) Eviter tout contact du corps avec des les cheveux et les vêtements à distance des surfaces reliées à...
Página 23
des situations dangereuses. CONSIGNES DE SÉCURITÉ h) Maintenir les poignées et les surfaces de CONCERNANT LA PERCEUSE préhension sèches, propres et exemptes d’huile et de graisse. Des poignées et surfaces 1) Instructions de sécurité pour toutes de préhension glissantes ne permettent pas une opérations manipulation et un contrôle de l’outil en toute a) Veuillez porter un casque antibruit lorsque...
Página 24
électrochimiques différents doivent être mis un déchet municipal non trié. au rebut séparément. n) N’utilisez pas d’autre chargeur que celui spécifié par Worx. N’utilisez pas d’autre Ne pas brûler chargeur que celui spécifiquement fourni avec l’appareil. Un chargeur destiné à un type de batterie donné...
Página 25
3.CARACTÉRISTIQUES Visseuse TECHNIQUES Modèle WX352 WX352.X (3 - désignation de l’appareil, représentative de la perceuse Marteur perforateur alimentée par batterie) WX352 WX352.X** Tension chargeur 100-240 V~50/60 Hz Bois Tension nominale 20 V Max*** Vitesse de rotation à vide 0-450/0-2000 RPM Métal Cadence de frappe 0-32000 BPM...
Página 26
lames affutés. INFORMATIONS RELATIVES Entretenez cet outil en accord avec les présentes AUX VIBRATIONS instructions et maintenez-le lubrifié (si approprié). Si l’outil doit être fréquemment utilisé, investissez dans des accessoires anti-bruit et anti-vibration. Valeurs totales de vibration (somme du vecteur Planifiez votre travail pour étaler toute utilisation d’outil triaxial) déterminées selon la norme EN 62841: à...
Página 27
Indicateur LED (Voir Fig. G) ASSEMBLAGE Avant la mise en fonctionnement, la DEL sera activée en appuyant légèrement sur le bouton marche/arrêt, RÉGLAGE DU MANDRIN et s’éteindra automatiquement 20 secondes après Attention : toujours bloquer le bouton relâchement du bouton marche/arrêt. déclencheur et déconnecter l’outil de la source Avertissement: Pour allumer la lumière, d’alimentation lors du changement d’accessoire.
Página 28
4. QUELLES SONT LES RAISONS DE LA DIFFÉRENCE 9.DÉCLARATION DE CONFORMITÉ D ’AUTONOMIE DES BATTERIES Des problèmes de temps de charge et de stockage Nous, prolongés peuvent réduire l’autonomie de la batterie. POSITEC Germany GmbH Ceci peut être corrigé après plusieurs cycles de Grüner Weg 10, 50825 Cologne, Germany charges et de décharges.
Página 29
e le prese adatte allo scopo riducono il rischio di TABELLA DEI CONTENUTI scosse elettriche. b) Evitare il contatto fisico con superfici 1. ISTRUZIONI DI SICUREZZA collegate a terra, come tubi, apparecchiature per il riscaldamento, cucine elettriche e 2. ELENCO DEI COMPONENTI frigoriferi.
Página 30
Un attrezzo o una chiave inglese che si trovino f) Mantenere affilati e puliti gli utensili da in una parte della macchina che sta girando può taglio. Gli utensili da taglio curati con particolare causare lesioni a persone. attenzione e con taglienti affilati s’inceppano meno e) È...
Página 31
Ricaricare solo con il caricatore specificato toccare il pezzo, con conseguenti lesioni da Worx. Non utilizzare caricatori diversi personali. da quelli forniti per l’uso specifico con c) Applicare la pressione solo in linea diretta con l’apparecchiatura.
Página 32
t) Non mischiare batterie di diverse marche, I prodotti elettrici non possono capacità, dimensioni o tipologia nello stesso essere gettati tra i rifiuti domestici. dispositivo. L’apparecchio da rottamare deve essere u) Non rimuovere anzitempo il pacco batterie portato al centro di riciclaggio per un dalla sua confezione originale.
Página 33
INFORMAZIONI SUL RUMORE SERRATURA A SCATTO UNITÀ BATTERIA * LUCE LED Pressione acustica ponderata A : 87.9 dB(A) TASTO ON/OFF CON VELOCITÀ VARIABILE Potenza acustica ponderata A : 98.9 dB(A) FERMAPUNTA & K 5.0 dB (A) INDICATORE DI CAPACITÀ DELLA Indossare protezione per le orecchie.
Página 34
FUNZIONAMENTO Questo elettroutensile potrebbe causare l’insorgenza della sindrome della vibrazione NOTA: Leggere scrupolosamente il manuale dell’avambraccio se il suo utilizzo non viene delle istruzioni prima di usare l’attrezzo. gestito correttamente. MONTAGGIO E AVVERTENZA: per essere precisi, una stima del livello di esposizione nelle attuali condizioni di FUNZIONAMENTO utilizzo dovrebbe anche tenere conto di tutte le parti del ciclo operativo, come le volte in cui lo strumento...
Página 35
indica la coppia più bassa, mentre la posizione 22 REGOLAZIONE DELLA indica quella più alta. La posizione è solamente COPPIA E CONTROLLO DELLA Vedere Fig. F1, per le trapanatura. La posizione è solamente TRAPANATURA, AVVITATURA O F2, F3 per le percussione. Regolare l’anello della coppia PERCUSSIONE impostandolo su una posizione più...
Página 36
8.TUTELA AMBIENTALE TABLA DE CONTENIDOS 1. LAS INSTRUCCIONES DE SEGURIDAD I prodotti elettrici non possono essere gettati tra i rifiuti domestici. L’apparecchio 2. LISTA DE COMPONENTES da rottamare deve essere portato al centro 3. CARACTERÍSTICAS TÉCNICAS di riciclaggio per un corretto trattamento. Controllare con le autorità...
Página 37
herramientas eléctricas conectadas a tierra. ni alhajas. Mantenga el pelo, la ropa y los Los enchufes no modificados y los que encajan guantes alejados de las piezas en movimiento. perfectamente en el tomacorriente reducirán el La ropa suelta, las alhajas o el cabello largo pueden riesgo de descarga eléctrica.
Página 38
distintas de lo previsto podría dar lugar a una CONSIGNAS DE SEGURIDAD situación peligrosa. ESPECÍFICAS h) Mantenga las empuñaduras y las superficies de agarre secas, limpias y sin aceite ni grasa. 1) Instrucciones de seguridad para todas las Una empuñadura o una superficie de agarre operaciones.
Página 39
No deseche las baterías n) Recargue solo con el cargador indicado por usadas como residuos municipales sin Worx. No utilice ningún otro cargador que no clasificar. sea el específicamente proporcionado para el uso con este equipo. El cargador adecuado para un tipo de baterías puede provocar un incendio si...
Página 40
3.CARACTERÍSTICAS Taladrar con percutor TÉCNICAS Modelo WX352 WX352.X (3 - denominación de maquinaria, representativa de Taladro alimentado por Madera batería) WX352 WX352.X** Metal Voltaje del cargador 100-240 V~50/60 Hz Tensión nominal 20 V Max*** Ladrillo Velocidad en vacío 0-450/0-2000 RPM Tasa de impacto 0-32000 BPM Posiciones de par de...
Página 41
Si la herramienta se va a utilizar de forma habitual, INFORMACIÓN DE VIBRACIÓN se recomienda adquirir accesorios para reducir las vibraciones y el ruido. Planifique su programa de trabajo para distribuir el uso Valores totales de vibración (suma vectorial de la herramienta a lo largo de varios días. triangular) determinados según la norma EN 62841: Valor de emisión de vibración Categoría...
Página 42
Indicador LED (Véase la fig. G) Instalación de la batería Véase la fig. A4 Antes del funcionamiento, el LED se activará cuando el pulsador de encendido y apagado se presione MONTAJE ligeramente y se apagará automáticamente 20 segundos AJUSTE DEL PORTABROCAS después de que dicho pulsador se suelte.
Página 43
encenderse mientras la batería se está cargando. 9.DECLARACIÓN DE CONFORMIDAD 4. RAZONES DE LOS DISTINTOS TIEMPOS DE FUNCIONAMIENTO DEL PACK DE BATERÍA. Los que reciben, Los problemas de tiempo de carga, como se señaló POSITEC Germany GmbH arriba, y el hecho de no haber usado la batería por Grüner Weg 10, 50825 Cologne, Germany un largo tiempo, reducen el rendimiento del pack de batería.
Página 44
não modificadas e tomadas de corrente adequadas TABLE OF CONTENT reduzem o risco de choque eléctrico. b) Evite o contacto do corpo com superfícies 1. INSTRUÇÕES DE SEGURANÇA ligadas à terra como tubos, aquecedores, 2. LISTA DE COMPONENTES fogões e frigoríficos. Existe um aumento do risco de choque eléctrico se o seu corpo estiver em 3.
Página 45
f) Use roupa apropriada. Não use vestuário solto instruções e da forma prevista para este tipo ou artigos de joalharia. Mantenha o cabelo e específico de ferramenta, tendo em conta as as roupas e luvas afastados das peças móveis. condições presentes e o trabalho a executar. Roupas soltas, artigos de joalharia ou cabelos A utilização de ferramentas eléctricas para compridos podem ser agarrados por peças em...
Página 46
Em velocidades mais n) Recarregue apenas com o carregador altas, a broca pode dobrar se for permitida especificado pela Worx. Não utilize um girar livremente sem entrar em contato com carregador que não se encontra especificado a peça de trabalho, resultando em ferimentos...
Página 47
v) Observe as marcas de sinal positivo (+) e sinal Os equipamentos eléctricos não negativo (–) na bateria e assegure a utilização devem ser depositados com o lixo correta. doméstico. Se existirem instalações adequadas deve reciclá-los. Consulte a sua autoridade local para tratamento SÍMBOLOS de lixos ou fornecedor para obter aconselhamento sobre reciclagem.
Página 48
INDICADOR DE LUZ LED & K 5.0 dB(A) INTERRUPTOR DE LIGAR- DESLIGAR Usar protecção para os ouvidos. CLIPE PARA BROCA INDICADOR DE CAPACIDADE DA BATERIA INFORMAÇÃO DE VIBRAÇÃO * Nem todos os acessórios ilustrados ou descritos Os valores totais de vibração são determinados de estão incluídos no modelo fornecido.
Página 49
Utilize SEMPRE formões, brocas e lâminas afiadas. Carregamento da bateria Ver Fig. A3 Mantenha esta ferramenta de acordo com as instruções e bem lubrificada (quando aplicável). Instalar o conjunto de pilhas Ver Fig. A4 Se a ferramenta tiver de ser utilizada regularmente, invista em acessórios anti-vibração e anti-ruído.
Página 50
ranhura, a luz LED vermelha deverá ligar quando a bateria Indicador de luz LED (Ver Fig. G) estiver a carregar. Antes do funcionamento, a luz LED será ativada quando o interruptor Ligar/Desligar tiver sido ligeiramente 4. RAZÕES PARA TEMPOS DE SERVIÇO DIFERENTES solto, e será...
Página 51
9.DECLARAÇÃO DE INHOUDSOPGAVE CONFORMIDADE 1. VEILIGHEIDSINSTRUCTIES 2. ONDERDELENLIJST Nós, POSITEC Germany GmbH 3. TECHNISCHE GEGEVENS Grüner Weg 10, 50825 Cologne, Germany 4. GEBRUIK VOLGENS BESTEMMING Declaramos que o produto, 5. BEDIENINGSINSTRUCTIES Descrição Perfuração alimentada por bateria 6. PROBLEMEN OPLOSSINGEN Tipo WX352 WX352.X (3- designação de 7.
Página 52
adapterstekkers terwijl u geaard elektrisch van het elektrische gereedschap zit, kan leiden tot gereedschap gebruikt. Onaangepaste stekkers ernstig persoonlijk letsel. die in het stopcontact passen, verminderen de kans e) Werk niet boven uw macht. Zorg er altijd voor op een elektrische schok. dat u stevig staat en goed in balans bent.
Página 53
f) Houd snijdend gereedschap schoon en scherp. handleiding. Onjuist opladen of opladen bij Goed onderhouden snijdend gereedschap met temperaturen buiten het aangegeven bereik kan de scherpe zaagbladen/messen zal minder snel accu beschadigen en het risico op brand vergroten. vastlopen en is makkelijker te bedienen. g) Gebruik het gereedschap, de accessoires, 6) SERVICE de bitjes, enz.
Página 54
Gooi gebruikte n) Laad alleen op met een lader met de batterijen niet weg als ongesorteerd technische gegevens van Worx. Gebruik geen gemeentelijk afval. andere lader dan de lader die specifiek voor dat doel met de apparatuur is meegeleverd.
Página 55
LED-VERLICHTING Afgedankte elektrische producten mogen niet bij het normale huisafval AAN/UITSCHAKELAAR MET INSTELBAAR terechtkomen. Breng deze producten waar TOERENTAL mogelijk naar een recyclecentrum bij u in de buurt. Vraag de verkoper of de gemeente BITMAGAZIJN informatie en advies over het recyclen van elektrische apparatuur.
Página 56
Als het gereedschap regelmatig wordt gebruikt, TRILLINGSGEGEVENS investeer dan in anti-trilling en -geluidsaccessoires. Plan de werkzaamheden zodat de taken met veel trillingen over een aantal dagen verspreid worden. Totale trillingswaarden (som triax vector) bepaald volgens EN 62841: Categorie Hoedanigheid Trillingswaarde a = 2.151 m/s2 Boren in metal 20V Accu...
Página 57
AANPASSEN VAN DE BOORHOUDER LED controlelampje (ZIE FIG. G) Vóór het gebruik wordt het LED lampje geactiveerd Waarschuwing: Zet bij het vervangen van wanneer de Aan-/uit-schakelaar licht wordt ingedrukt. toebehoren de trekker vast en sluit het 20 seconden nadat de Aan-/uit-schakelaar is gereedschap af van de stroomtoevoer.
Página 58
de sleuf geschoven kan worden. Als de accu oplaadt, 9.CONFORMITEITVERKLARING moet het rode lampje branden. Wij, 4. REDENEN VOOR VERSCHILLENDE ACCUDUUR POSITEC Germany GmbH Problemen met de oplaadtijden, zoals hierboven, Grüner Weg 10, 50825 Cologne, Germany en als u het accupack lange tijd niet gebruikt hebt, verkorten de werkduur van het accupack.
Página 59
øges risikoen for elektrisk stød. INDHOLDSFORTEGNELSE c) El-værktøjet må ikke udsættes for regn eller fugt. Indtrængning af vand i et el-værktøj øger 1. SIKKERHEDSINSTRUKTIONER risikoen for elektrisk stød. 2. AGGREGATELEMENTER d) Brug ikke ledningen til formål, den ikke er 3. TEKNISK DATA beregnet til.
Página 60
og benyttes korrekt. Brug af en støvopsugning med andre akkuer - brandfare. kan reducere støvmængden og dermed den fare, b) Brug kun de akkuer, der er beregnet til der er forbundet støv. værktøjet. Brug af andre akkuer øger risikoen for h) Selvom du kender værktøjet godt og er personskader og er forbundet med brandfare.
Página 61
Begynd altid med at bore i lav hastighed, n) Genoplad kun med laderen specificeret og bring borets spids i kontakt med emnet. af Worx. Anvend ingen anden oplader end Ved højere hastigheder, hvis skærehovedet den, der specifikt er beregnet til brug med frit kan rotere uden at berøre emnet, kan...
Página 62
Batterier kan påvirke vandmiljøet, hvis de Høj hastighed ikke bortskaffes korrekt, hvorved de kan udgøre en fare for økosystemet. Bortskaf ikke batterierne som almindeligt affald. Lav hastighed Må ikke brændes Affald af elektriske produkter må 2.AGGREGATELEMENTER ikke bortskaffes sammen med husholdningsaffald.
Página 63
den deklarerede værdi afhængigt af, hvordan Maks. værktøjet bruges, især hvad slags emne behandles 60 Nm drejningsmoment afhængigt af følgende eksempler og andre variationer af, hvordan værktøjet bliver brugt: Borepatronskapacitet 13 mm Hvordan værktøjet bruges og materialerne skæres eller bores. Stål 13 mm Værktøjets stand og vedligeholdelse.
Página 64
Tænd/Sluk-Kontakt Med 5.BETJENINGSVEJLEDNING Bremsefunktion Advarsel: Brug ikke Før du bruger dette værktøj, læs NOTER: værktøjet I lange Se fig. G instruktionsbogen omhyggeligt. perioder med lav hastighed fordi varme vil blive producret internt. SAMLING OG ANVENDELSE LED lys indikator (Se fig. G) HANDLING FIGUR Før betjening aktiveres LED-lyset, når tænd/...
Página 65
Batteriet kan kun indsættes i opladeren i en retning. erklærer herved, at produktet Drej batteriet rundt, så det kan sættes ind i rillen. Det Beskrivelse Worx Ledningfri boremaskine røde led-lys skal herefter blive tændt, når batteriet er Type WX352 WX352.X (3- udpegning af maskiner, under opladning.
Página 66
sähköiskun vaaraa. TABLE OF CONTENT b) Vältä koskettamasta maadoitettuja pintoja, kuten putkia. pattereita, liesiä tai 1. TURVALLISUUSOHJEET jääkaappeja. Sähköiskun vaara kasvaa, jos 2. KONEEN OSAT kehosi on maadoitettu. c) Älä aseta sähkötyökalua alttiiksi sateelle 3. TEKNISET TIEDOT tai kosteudelle. Veden tunkeutuminen 4.
Página 67
ulottuvilta. Väljät vaatteet, korut ja pitkät hiukset tilanteissa ohjaamaan ja hallitsemaan työkalua voivat takertua liikkuviin osiin. turvallisesti. g) Jos pölynimu- ja keräilylaitteita voidaan asentaa, tulee sinun tarkistaa, että ne on 5) AKKUKÄYTTÖISTEN SÄHKÖTYÖKALUJEN liitetty ja että ne käytetään oikealla tavalla. KÄYTTÖ...
Página 68
2) Turvallisuusohjeet käytettäessä pitkiä järjestelmät erillään toisistaan. poranteriä n) Lataa vain Worx in määrittelemällä laturilla. a) Älä koskaan käytä nopeudella, joka Älä käytä mitään muuta kuin laitteen on suurempi kuin kylvökoneen suurin toimitukseen kuuluvaa laturia. Laturi, joka sopii nimellisnopeus.
Página 69
Käytettyjä sähkölaitteita ei saa heittää Akkujen sisältö voi joutua veden pois kotitalousjätteen mukana. Toimita kiertoon, jos ne hävitetään virheellisesti. ne kierrätyspisteeseen. Lisätietoja Älä hävitä akkuja lajittelemattomana kierrätyksestä saa paikallisilta kotitalousjätteenä. viranomaisilta tai jälleenmyyjältä. Ei avotuleen 2.KONEEN OSAT Litiumioniakku Tämä tuote on merkitty ISTUKKA symbolilla, joka liittyy kaikkien akkujen ja akkujen “erilliseen keräämiseen”.
Página 70
Miten työkalua käytetään ja mitä materiaaleja Teräs 13 mm leikataan tai porataan. Onko työkalu hyvässä kunnossa ja hyvin huollettu. 40 mm Suurin Käytetäänkö työkalussa oikeita lisävarustetia ja ovatko poraussyvyys ne teräviä ja hyväkuntoisia. Muuraus 12 mm Kahvojen otteen pitävyys, käytetäänkö työkalussa Betoni 12 mm tärinää...
Página 71
KOKOAMINEN JA KÄYTTÖ LED-työvalo (KATSO KUVA. G) Ennen käyttöä LED-valo syttyy, kun On/Off- virtakytkintä painetaan kevyesti, ja se sammuu TOIMINTO KUVA automaattisesti 20 sekunnin kuluttua On/Off- virtakytkimen vapauttamisesta. FØR DRIFT VAROITUS: Paina On/Off-kytkintä sytyttääksesi valo ja varmista, että eteenpäin-/ Akun varaustilan tarkistaminen taaksepäinohjaus oikean/vasemmanpuoleisessa HUOMAUTUS: Kuva A1 koskee KATSO KUVA.A1...
Página 72
Selostus Worx langaton lithium-ioni pora aikaa. Se voi korjautua usean lataus- ja purkausjakson Tyyppi WX352 WX352.X (3- koneen määritykset, jälkeen lataamalla akkupakkausta ja käyttämällä sillä esimerkki langaton lithium-ioni pora) konetta.
Página 73
kjøleskap. Det er større fare ved elektriske støt INNHOLDSFORTEGNELSE hvis kroppen din er jordet. c) Hold elektroverktøyet unna regn eller 1. SIKKERHETSINSTRUKSJONER fuktighet. Dersom det kommer vann i et 2. APPARATELEMENTER elektroverktøy, øker risikoen for elektriske støt. 3. TEKNISKE DATA d) Ikke bruk ledningen til andre formål, f.eks.
Página 74
korrekt måte. Bruk av et støvavsug reduserer batterier. farer på grunn av støv. b) Bruk derfor kun riktig type batterier for h) Selv når du er blitt vant til verktøyet, må du elektroverktøyene. Bruk av andre batterier kan ikke bli sløv og ignorere sikkerhetsreglene medføre skader og brannfare.
Página 75
økosystemet. Ikke kast brukte batterier oppbevares i normal romtemperatur (20 °C ± 5 som usortert husholdningsavfall. °C). m) Når du kaster en batteripakke, hold batterier fra forskjellige elektrokjemiske systemer adskilt fra hverandre. n) Bruk kun batterilader spesifisert av Worx. 20 V Trådløs Slagbor...
Página 76
Avfall etter elektriske produkter må ikke Ikke brenn legges sammen med husholdningsavfall. Vennligst resirkuler avfallet der dette finnes. Undersøk hos de lokale myndighetene eller en detaljist for Litiumionbatteri Som er merket med resirkuleringsråd. symbolene knyttet til “separat samling” av alle batteripakker og batteripakker. Li-I on Det blir deretter resirkulert eller fjernet for å...
Página 77
Hvordan verktøyet brukes og hvilke materialer som Chuck-kapasitet 13 mm kappes eller bores. Verktøyet er i god stand og godt vedlikeholdt. Stål 13 mm Bruk av riktig tilbehør for verktøyet, og sørge for at det er skarpt og i god stand. 40 mm Maks drill- Hvor stramt grepet på...
Página 78
MERK: Les nøye gjennom instruksjonsboka før du LED-lyset (Se. G) bruker verktøyet. Før bruk, vil LED-lyset aktiveres når På / Av-bryteren trykkes litt ned, og slår seg av automatisk 20 MONTERING OG BRUK sekunder etter at På / Av bryteren slippes. Advarsel: For å...
Página 79
Ikke lad Erklærer at produktet, opp batteripakken under 0 C og over 40 C, fordi Beskrivelse Worx Trådløs drill dette vil påvirke ytelsen. Type WX352 WX352.X (3- betegnelse av maskiner, representant for batteridrevet drill) Function Boring 7.VEDLIKEHOLD...
Página 80
c) Exponera inte strömförande verktyg för regn INNEHÅLLSFÖRTECKNING eller fuktiga förhållanden. Kommer det in vatten i ett strömförande verktyg ökar det risken för 1. SÄKERHETS INSTRUKTIONER elstötar. bära, dra eller dra ut stickkontakten 2. LADDARENS KOMPONENTER för det 3. TEKNISKA DATA d) Missbruka inte sladden.
Página 81
användning av verktyget, lura dig att känna det särskilt konstruerade batteripaketet. dig för trygg med det och därmed ignorera Användning av andra batteripaket kan medföra en säkerhetsföreskrifterna. En vårdslös handling risk för personskador och brand. kan orsaka allvarlig skada inom loppet av en c) När batteripaketet inte används ska det sekund.
Página 82
Får ej uppeldas ifrån varandra. n) Ladda endast med laddare av varumärket Worx. Använd ingen annan laddare än den som specifikt ska användas med det här batteriet. En laddare som passar för en viss typ av batteri kan förorsaka brandrisk vid användning tillsammans med ett annat batteri.
Página 83
BÄLTESHAKE Litiumjonbatteri, som har blivit märkt med symbolerna i samband med BATTERIPAKETETS LÅSNING * “separat samling” av alla batteripack Li-I on och batteripaket. Det återvinns eller LED-LJUSET tas bort för att minska miljöpåverkan. Batterier kan vara skadliga för miljön TILL/ FRÅN -STRÖMBRYTAREN och människors hälsa eftersom de innehåller skadliga ämnen.
Página 84
och håll det välsmort (där så behövs). & K 5.0 dB(A) Om verktyget ska användas regelbundet investera då i antivibrations- och bullertillbehör. Använd hörselskydd. Planera ditt arbetsschema för att sprida ut användning av kraftigt vibrerande verktyg över flera dagar. VIBRATIONSINFORMATION Vibrationernas totalvärden (triax vektorsumma) är fastställda enligt EN 62841: Vibrationsemissionsvärde...
Página 85
LED ljusindikator (Se. G) Ladda batteriet Se. A3 Innan användning kommer LED- ljuset att aktiveras Sätta i batteriet Se. A4 när Till/ Från- strömbrytaren är lätt nedtryckt, och den kommer automatiskt att slås av 20 sekunder efter att MONTERING Till/ Från- strömbrytaren har släppts upp. VARNING: För att slå...
Página 86
Laddningsproblem som beskrivs ovan och om 2014/30/EU batteripaketet legat lagrat och inte använts under Standarder överensstämmer med en lång tid minskar batteriets driftstid. Detta kan EN 55014-1 åtgärdas genom att laddas och laddas ur flera gånger EN 55014-2 genom att maskinen används och laddas upprepade EN 62841-1 gånger.
Página 87
jakikolwiek sposób. Nie należy używać SPIS TREŚCI wtyczek adapterowych razem z uziemionymi narzędziami. Niezmienione wtyczki i pasujące 1. INSTRUKCJE BEZPIECZEŃSTWA gniazda zmniejszają ryzyko porażenia prądem. 2. LISTA KOMPONENTÓW b) Należy unikać kontaktu z uziemionymi powierzchniami jak rury, grzejniki, piece i 3.
Página 88
należy usunąć narzędzia nastawcze lub przez niewłaściwą konserwację elektronarzędzi. klucze. Narzędzie lub klucz, które znajdują f) Narzędzia tnące należy utrzymywać ostre i się w ruchomych częściach urządzenia mogą czyste. Starannie pielęgnowane narzędzia tnące doprowadzić do obrażeń ciała. z ostrymi krawędziami tnącymi zablokowują się e) Nie należy przeceniać...
Página 89
sposobu ładowania, nie wystawiać INSTRUKCJA akumulatorka na działanie temperatury poza BEZPIECZEŃSTWA zakresem podanym w instrukcji obsługi. Niewłaściwy sposób ładowania akumulatorka lub DOTYCZĄCA MODUŁU AKU- działanie temperatury poza zakresem podanym MULATORA w instrukcji, może być przyczyną uszkodzenia akumulatorka lub nastanie podwyższonego ryzyka a) Nie demontuj, nie otwieraj lub nie niszcz ogniw wybuchu pożaru.
Página 90
n) Akumulatory należy ładować tylko w W przypadku niewłaściwej obsługi ładowarkach, które poleci producent. bateria może przedostać się do obiegu Nie należy używać ładowarki innej niż wody i spowodować uszkodzenie dostarczonej wraz z narzędziem. Ładowarka ekosystemu. Nie wyrzucaj zużytych odpowiednia dla jednego rodzaju akumulatorów baterii jako nieposortowanych odpadów może stworzyć...
Página 91
Liczba pozycji sprzęgła 22+1+1 Wysokie obroty Maks. moment siły 60 Nm Pojemność uchwytu 13 mm Stal 13 mm Niskie obroty Maks. Drewno 40 mm Możliwości Cegła 12 mm wiercenia 2.LISTA KOMPONENTÓW Betonie 12 mm Masa urządzenia (Gołe 1.1 kg UCHWYT narzędzie) REGULOWANE SPRZĘGŁO ** X = 1-999, A-Z, M1-M9 są...
Página 92
wykonywania badań i mogą być stosowane do WA3760 0.4 A porównywania właściwości różnych urządzeń. Deklarowana wartość całkowita drgań i zadeklarowana WA3772 2.0A wartość emisji hałasu może być zastosowana również WA3860 2.0A do wstępnej oceny zagrożenia. 20V Ładowarki WA3869 2.0 A OSTRZEŻENIE: Wibracje oraz emisja hałasu podczas rzeczywistego użytkowania WA3880...
Página 93
-- Wyjmowanie narzędzi Zob. Rys. B1 Wskaźnik LED: ( Zob. Rys. G) Przed operacją, po lekkim naciśnięciu -- Mocowanie narzędzi Zob. Rys. B2 przełącznika On/Off (Włączenie/Wyłączenie), zostanie uaktywnione światło LED i wyłączy -- Przymocowanie haczyka do paska i Zob. Rys. C1, się...
Página 94
efektów (Zob. Rys. E). 9.DEKLARACJA ZGODNOŚCI 3. NIE MOGĘ WŁOŻYĆ AKUMULATORKÓW DO ŁADOWARKI. DLACZEGO? POSITEC Germany GmbH Akumulatorki mogą być wkładane do ładowarki tylko w Grüner Weg 10, 50825 Cologne, Germany jednym kierunku. Obracać akumulatorkiem aż wejdzie do komory, czerwona dioda LED powinna się zapalić Deklarujemy, że produkt, podczas ładowania akumulatorków.
Página 95
БЕЗОПАСНОСТ НА ИЗДЕЛИЕТО ОБЩИ ПРЕДУПРЕЖДЕНИЯ ЗА БЕЗОПАСНОСТ НА ЕЛЕКТРИЧЕСКИ ИНСТРУМЕНТИ ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ Прочетете всички предупреждения за безопасност, инструкции, илюстрации и спецификации, предоставени с този електрически инструмент. Неспазването на всички изброени по-долу инструкции може да доведе до токов удар, пожар и/или сериозни наранявания. Запазете...
Página 96
г) Да не се използва за ранващият кабел части. Висящите дре и, бижутерия или дълги за други цели. Никога да не се използва коси могат да бъдат за ванати от движещи се кабелът за носене, теглене или дърпане на части. щепсела...
Página 97
принадлежностите и накрайниците температурен диапазон. Неправилното на инструмента да се използват в зареждане или температурите извън указания съответствие с тези инструкции, като се диапазон може да повредят батерията и да отчитат работните условия и извършваната увеличат риска от пожар. работа. Употребата на електрическия инструмент...
Página 98
друга. о) Зареждайте само със зарядното ПРЕДУПРЕЖДЕНИЯ устройство, посочено от WORX. Не ЗА БЕЗОПАСНОСТ ЗА използвайте друго зарядно устройство освен специално предназначеното за АКУМУЛАТОРНАТА БАТЕРИЯ използване с оборудването. Зарядно устройство, което е под одящо за един тип а) Не разглобявайте, не отваряйте и не...
Página 99
Ту ла Носете предпазни ръкавици. Батериите може да влязат в кръговрата Високи обороти на водата, ако бъдат из върлени неправилно, което може да е опасно за екосистемата. Не из върляйте батерии като несортирани домакински отпадъци. Ниски обороти Да не се изгаря 2.СПИСЪК...
Página 100
Стойност за емисии на вибрации WX352 WX352.X** =2.151 m/s2 Пробиване в Напрежение на метал 100-240V~50/60Hz зарядното устройство Неопределеност K = 1.5 m/s2 Номинално напрежение 20 V Max*** Стойност за емисии на Ударно вибрации a =10.712 m/s2 Обороти без товар 0-450/0-2000 RPM пробиване...
Página 101
Поддържайте инструмента в съответствие с тези Проверете състоянието на инструкции и го дръжте добре смазан (където е батерията уместно). ЗАБЕЛЕЖКА: Фигура A1 се Вж. Фиг. A1 Ако инструментът ще се използва редовно, тогава отнася само за батерии с инвестирайте в антивибрационни и антишумови индикатор...
Página 102
Проверете положението на въртящия момент Светодиоден светлинен индикатор (Вж. Фиг. G) вър у пръстена за регулиране на въртящия Преди работа светодиодният индикатор светва, момент. Можете да намерите пръстена за когато се натисне леко превключвателят за регулиране на въртящия момент между включване/изключване, и...
Página 103
вентилационните отвори на двигателя чисти. 2014/30/EU Поддържайте всички органи за управление без Стандартите съответстват на пра . Понякога може да виждате искри през EN 55014-1 вентилационните отвори. Това е нормално и няма EN 55014-2 да повреди електрическия инструмент. EN 62841-1 EN 62841-2-1 ЗА...
Página 104
d) Vigyázzon a szerszám kábelére. Soha ne 1. BIZTONSÁGI UTASÍTÁSOK hordozza, húzogassa vagy húzza ki az áramból TERMÉKBIZTONSÁG az elektromos kéziszerszámot a kábelnél fogva. A kábelt tartsa távol a hőtől, olajtól, ELEKTROMOS KÉZISZERSZÁMOK éles peremektől vagy mozgó részektől. A sérült vagy összegubancolódott kábel növeli az áramütés BIZTONSÁGOS HASZNÁLATÁVAL kockázatát.
Página 105
g) Ha a szerszámhoz porszívó vagy -gyűjtő h) Őrizze szárazon, tisztán, olaj- és zsírmentesen is csatlakoztatható, gondoskodjon a szerszám fogantyúit és megragadási ezek megfelelő csatlakoztatásáról és részeit. A csúszos fogantyúk és megragadási használatáról. A porgyűjtő használatával részek főleg váratlan helyzetekben akadályozzák csökkenthetőek a porral kapcsolatos kockázatok.
Página 106
érintésével a munkadarabbal. különítse el egymástól. Nagyobb fordulatszámon a fúrószár n) Csak a Worx által javasolt töltővel töltse fel. elhajolhat, ha szabadon foroghat a Kizárólag a készülékhez való használatra munkadarab megérintése nélkül, ami mellékelt töltőt használja.
Página 107
Figyelmeztetés Csavarbehajtás Viseljen fülvédőt Ütvefúrás Viseljen védőszemüveget. Viseljen pormaszkot Fém Viseljen védőkesztyűt. Tégla Ha nem megfelelően kezelik, az akkumulátor beléphet a vízkörbe, és Magas fordulatszám károsíthatja az ökoszisztémát. Ne dobja a használt elemeket nem rendezett hulladékként. Alacsony fordulatszám Ne dobja tűzbe 2.AZ ALKATRÉSZEK LISTÁJA Lítium-ion akkumulátor, amelyet az összes elemcsomag és az...
Página 108
Rezgéskibocsátás a = 2.151 m/s2 Fúrás fémbe 3.MŰSZAKI ADATOK Bizonytalanság K = 1.5 m/s2 Típus WX352 WX352.X (3- a gép jelölése, Akkus Rezgéskibocsátás a = 10.712 m/s2 Ütvefúrás h,ID fúrógép hivatkozás) betonban Bizonytalanság K = 1.5 m/s2 WX352 WX352.X** A vibráció és a zaj bejelentett összértékét szabványos Akkutöltő...
Página 109
-- A bit behelyezése Lásd B2. ábra Kategória Típus Mapacitás -- Akasztófül és szerszámtartó Lásd C1, C2, 20V Akku WA3551 2.0 Ah rögzítés C3, C4 ábra WA3760 0.4 A MŰKÖDÉS WA3772 2.0A Forgásirány-szabályozó WA3860 2.0A Figyelem: Soha ne 20V Akkumulátortöltő Lásd D1, D2, WA3869 2.0 A...
Página 110
lezárt helyzetben van. Oldja fel a forgásirány- szabályozót: ehhez állítsa a kívánt forgási helyzetbe. Nyomja meg a ravaszt, és a fúró forogni kezd. (LÁSD B 8.KÖRNYEZETVÉDELEM ÁBRA). A leselejtezett elektromos készülékek nem dobhatók ki a háztartási hulladékkal. Ha van 2. A SZERSZÁM LEÁLL, MIELŐTT A CSAVART a közelben elektromos hulladék gyűjtő...
Página 111
Allen Ding alimentată de la un acumulator (fără cablu). Helyettes főmérnöke, Tesztelés és minősítés Positec Technology (China) Co., Ltd 1) Siguranţa zonei de lucru 18, Dongwang Road, Suzhou Industrial a) Menţineţi zona de lucru curată şi bine Park, Jiangsu 215123, P. R. China iluminată.
Página 112
Echipamentele de protecţie precum masca de periculoase în mâinile utilizatorilor neinstruiţi. protecţie contra prafului, încălţămintea cu talpă e) Întreţinerea uneltei electrice şi ale antiderapantă, casca sau protecţia pentru urechi accesoriilor aferente. Verificaţi posibila vor reduce riscul accidentărilor, utilizate în mod aliniere incorectă...
Página 113
Reîncărcaţi folosind doar încărcătorul b) Începeţi întotdeauna găurirea la viteză mică cu specificat de Worx. Nu utilizaţi alt încărcător vârful burghiului în contact cu piesa de prelucrat. decât cel prevăzut în mod specific pentru La viteze mai mari, burghiul se poate îndoi dacă...
Página 114
s) Eliminaţi acumulatorul în mod corespunzător. Acumulator litiu-ion, care a fost t) Nu introduceţi în aparat acumulatoare etichetat cu simbolurile asociate care provin de la producători diferiţi sau cu cu “colectarea separată” a tuturor capacităţi, dimensiuni sau tipuri diferite. acumulatorilor și acumulatorilor. Acesta Li-I on u) Nu scoateţi pachetul de acumulatoare din este apoi reciclat sau eliminat pentru...
Página 115
** X = 1-999, A-Z, M1-M9 sunt destinate doar clienţilor COMANDĂ CUTIE DE VITEZE CU DOUĂ diferiţi, nu există modificări legate de siguranţă între TREPTE aceste modele. COMANDĂ ROTAŢIE ÎNAINTE/ÎNAPOI *** Tensiune măsurată în gol. Tensiunea iniţială a bateriei atinge maximum 20volţi. Tensiunea nominală MÂNER CU ÎNVELIŞ...
Página 116
nişte exemple de utilizare care conduc la apariţia cărămidă, beton şi piatră, precum şi pentru efectuarea diferenţelor de valori: de găuri în lemn, metal şi plastic. Modul în care scula este folosită şi tipul de materiale tăiate sau sfredelite. Scula este în stare bună de funcţionare şi bine întreţinută.
Página 117
Poziţia 1 este cel mai mic cuplu de strângere (forţa de REGLARE CUPLU Vezi fig. F1, înşurubare), iar poziţia 22 este cel mai mare cuplu de ÎNŞURUBARE, GĂURIRE SAU GĂURIRE F2, F3 strângere (forţa de înşurubare). Poziţia este pentru CU PERCUŢIE operarea maşinii de găurit.
Página 118
8.PROTECŢIA MEDIULUI OBSAH Produsele electrice nu trebuie depuse la 1. BEZPEČNOSTNÉ INŠTRUKCIE deşeuri împreună cu gunoiul menajer. Vă 2. ZOZNAM SÚČASTÍ rugăm să depuneţi produsele electrice la unităţile de reciclare existente. Consultaţi- 3. TECHNICKÉ ÚDAJE vă cu autorităţile locale sau cu distribuitorul pentru 4.
Página 119
shodného typu jako zásuvky el. sítě. Neměňte ponechaný na rotující části ručního nářadí může vidlici nedovoleným nebo neodborným způsobit osobní úraz. způsobem, předejdete tak možným zraněním e) Nepřeceňujte se. Udržujte si stabilitu nebo úrazu el proudem. Nepoužívejte spolu s a pevnou zem pod nohama za každých uzemněným ručním nářadím žádné...
Página 120
h) Rukojeti a povrchy držadel udržujte suché, BEZPEČNOSTNÍ UPOZORNĚNÍ čisté, bez maziv a tuků. Kluzké rukojeti a držadla PRO VRTAČKY neumožňují bezpečnou manipulaci a obsluhu nářadí v neočekávaných situacích. 1) Bezpečnostní pokyny pro všechny operace a) Používejte pomůcky na ochranu sluchu. Hluk 5) Použití...
Página 121
Použité baterie n) Provádějte nabíjení pouze v nabíječce, která je nevyhazujte do netříděného komunálního specifikovaná společností Worx. Nepoužívejte odpadu. jinou nabíječku, než je nabíječka speciálně dodaná pro použití s tímto zařízením. Nabíječka, která je vhodná pro jeden typ baterie, může při použití...
Página 122
Jmenovité napájecí 20 V Max*** napětí: Jmenovité otáčky 0-450/0-2000 RPM naprázdno Počet příklepu 0-32000 BPM Cihla Počet poloh spojky 22+1+1 Max. krout. moment 60 Nm Vysoké otáčky Kapacita sklíčidla 13 mm Ocel 13 mm Nízké otáčky Dřevo 40 mm Max. průměr vrtání...
Página 123
Kategorie Kapacita Hodnota vibračních emisí Vrtání s = 10.712 m/s2 h,ID příklepem do 20V Baterie WA3551 2.0 Ah betonu Kolísání K = 1.5 m/s2 WA3760 0.4 A WA3772 2.0A Deklarovaná celková hodnota vibrací a deklarovaná WA3860 2.0A úroveň vytvářeného hluku byly měřeny v souladu se 20V Nabíječka standardními zkušebními postupy a lze je použít při WA3869...
Página 124
6.MOŽNÉ ZÁVADY A JEJICH -- Upevnění háčku na řemen a Viz obr. C1, C2, C3, příchytky nástrojů ODSTRANĚNÍ POUŽITÍ 1. PROČ SE VRTAČKA NEZAPNE, KDYŽ STISKNU Ovládání otáčení vpřed/vzad VYPÍNAČ? Varování: Změnu Přepínač směru otáčenína vrchní části tlačítka směru otáčení vřetena Viz obr.
Página 125
8.OCHRANA ŽIVOTNÍHO BEZPEČNOSTNÉ BEZPEČNOSŤ PROSTŘEDÍ OBSAH Vysloužilé elektrické přístroje nevyhazujte 1. BEZPEČNOSTNÉ INŠTRUKCIE společně s domovním odpadem. Nářadí 2. ZOZNAM SÚČASTÍ recyklujte ve sběrnách k tomu účelu zřízených. O možnostech recyklace se informujte na 3. TECHNICKÉ ÚDAJE místních úřadech nebo u prodejce 4.
Página 126
spolu s uzemneným ručným náradím žiadne zem pod nohami za každých podmienok. adaptérové prípojky, ktoré neumožňujú Umožňuje vám to lepšiu kontrolu nad ručným ochranu uzemnením. Pôvodné prípojky a k náradím v neočakávaných situáciách. nim prislúchajúce zástrčky znižujú riziko úrazu f) Oblečte sa náležite. Nenoste voľné oblečenie elektrickým prúdom.
Página 127
h) Rukoväte a povrchy držadiel udržujte suché, BEZPEČNOSTNÉ POKYNY PRE čisté, bez mazív a tukov. Šmykľavé rukoväte VŔTAČKY a držadlá neumožňujú bezpečnú manipuláciu a obsluhu náradia v neočakávaných situáciách. 1) Bezpečnostné pokyny pre všetky operácie a) Pri práci s príklepovými vŕtačkami používajte 5) Používanie a starostlivosť...
Página 128
Použité n) Vykonávajte nabíjanie iba v nabíjačke, batérie nevyhadzujte do netriedeného ktorá je špecifikovaná spoločnosťou Worx. komunálneho odpadu. Nepoužívajte inú nabíjačku, než je nabíjačka špeciálne dodaná na použitie s týmto zariadením. Nabíjačka, ktorá je vhodná pre jeden typ batérie, môže pri použití...
Página 129
Otáčky na voľnobeh 0-450/0-2000 RPM Menovitá nárazová 0-32000 BPM energia Polohy spojky 22+1+1 Tehla Max. krút. moment 60 Nm Priemer skľučovadla 13 mm Oceľ 13 mm Vysoké otáčky Drevo 40 mm Max. vŕtací Tehlové 12 mm výkon Nízke otáčky murivo Betónu 12 mm Hmotnosť...
Página 130
Deklarovaná celková hodnota vibrácií a deklarovaná Kategórie Kapacita úroveň vytváraného hluku boli merané v súlade so štandardnými skúšobnými postupmi a môžete ich 20V Batéria WA3551 2.0 Ah použiť na vzájomné porovnanie jednotlivých náradí. WA3760 0.4 A Deklarovaná celková hodnota vibrácií a deklarovaná úroveň...
Página 131
otáčania je v polohe zablokované. Odblokujte spínač -- Upevnenie háčika na remeň a Pozri obr. C1, C2, presunutím do požadovaného smeru otáčania. Potlačte príchytky nástrojov C3, C4 vypínač a vŕtačka sa začne otáčať. (Pozri obr. B). OBSLUHA 2. VŔTAČKA SA ZASTAVÍ SKÔR, AKO JE SKRUTKA Ovládanie smeru otáčania dopredu/ ÚPLNE PRITIAHNUTÁ.
Página 132
Elektrické výrobky sa nesmú likvidovať spolu KAZALO s domácim odpadom. Recyklujte v zberných miestach na tento účel zriadených. O možnosti 1. VARNOSTNA NAVODILA recyklácie sa informujte na miestnych úradoch 2. SESTAVNI DELI alebo u predajcu. 3. TEHNIČNI PODATKI 4. NAVODILA ZA UPORABO 9.VYHLÁSENIE O ZHODE 5.
Página 133
površinami kot so na primer cevi, grelci, lahko zagrabijo ohlapno oblačilo, dolge lase ali štedilniki in hladilniki. Tveganje električnega nakit. udara je večje, če je Vaše telo ozemljeno. g) Če ima električno orodje predvideno c) Prosimo, da napravo zavarujete pred dežjem namestitev enot za odsesavanje prahu ali ali vlago.
Página 134
a) Med udarnim vrtanjem, nosite zaščito za ušesa. Izpostavljenost hrupu lahko povzroči okvaro sluha. 5) Skrbno ravnanje in uporaba akumulatorskih b) Kadar bi med uporabo električnega strojčka orodij lahko z rezalnim orodjem prišli v stik z električno a) Akumulatorske baterije polnite samo v napeljavo, morate slednjega vedno držati za polnilnikih, ki jih priporoča proizvajalec.
Página 135
Izrabljenih baterij ne odvrzite n) Za polnjenje uporabljajte le polnilnike, ki kot nesortirane komunalne odpadke. jih je predpisal Worx. Nikoli ne uporabljajte polnilnikov, ki niso posebej namenjeni za polnjenje vašega akumulatorja. Polnilec, Prepovedano sežiganje. ki je lahko primeren za polnjenje ene vrste akumulatorjev, lahko pri drugi povzroči nevarnost...
Página 136
Jeklo 13 mm Hitro Maks. 40 mm kapaciteta Opeka 12 mm vrtanja Beton 12 mm Počasi Teža strojčka (Golo orodje) 1.1 kg ** X = 1-999, A-Z, M1-M9 so samo za različne kupce, med temi modeli ni nobenih varnostnih sprememb. 2.SESTAVNI DELI *** Napetost je bila izmerjena brez obremenitve.
Página 137
brezhibnost. DEJANJE SLIKA Čvrstost oprijema ročajev in morebitna uporaba dodatkov za zmanjševanje vibracij. PRED ZAČETKOM UPORABE Uporaba orodja za predviden namen, skladen s temi navodili. Preverjanje stanja napolnjenosti akumulatorja Glejte sliko A1 Če orodja ne uporabljate pravilno, lahko povzroči OPOMBA: Slika A1 se nanaša le na vibracijski sindrom zapestja in rok.
Página 138
Težave pri polnjenju, kot so opisane zgoraj in vstavitev LED indikator (Glejte sliko G) akumulatorja v strojčku tudi, ko ga ne uporabljate, Ko malenkost pritisnete na stikalo za vklop/izklop, se skrajša kapaciteto delovanja akumulatorja. To težavo vklopi LED lučka, katera se 20 sekund po sprostitvi lahko odpravite, če akumulator nekajkrat do konca stikala za vklop/izklop ugasne.
Página 139
EN 55014-1 EN 55014-2 EN 62841-1 EN 62841-2-1 Oseba, ki je pooblaščena za skladnost tehnične dokumentacije, Ime Marcel Filz Naslov Positec Germany GmbH Grüner Weg 10, 50825 Cologne, Germany 2020/05/08 Allen Ding Namestnik načelnika inženir, Testiranje in certificiranje Positec Technology (China) Co., Ltd 18, Dongwang Road, Suzhou Industrial Park, Jiangsu 215123, P.