Página 1
Installation instructions for brackets Montageanleitung für die Halterungen Instructions de montage pattes Instrucciones de instalacion de los estribos Istruzioni di montaggio delle staffe Please consult the website for instructions in the languages: NL-SV-DA-NO-FI-PT KIT NV200 98655Z175 77 mm F40van - 210...
Página 2
FIAMMASTORE M5x30 UNI 7688 M8x30 UNI 5739 8,4x17x1,6 M6x20 6,4x2,5x1,6 UNI 5931...
Página 3
FIAMMASTORE 77 mm Package contents / Verpackungsinhalt / Contenu de l’emballage / Contenido del embalaje / Contenuto dell’imballo p. 2 Installation instructions / Montageanleitung / Instructions de montage / Instrucciones de montaje / Istruzioni di montaggio p. 4 Safety instructions / Sicherheitshinweise / Consignes de sécurité / Instrucciones de seguridad / Avvertenze di sicurezza p.
Página 4
FIAMMASTORE Check that nothing has been damaged or deformed during transport. In the event of doubts or questions concerning the installation, use or limitations of the product, contact the dealer. We recommend that the installation is carried out by qualified personnel and in compliance with current local regulations.
Página 5
FIAMMASTORE FRONT REAR Attention: tighten the screw Cuidado: apretar el without forcing tornillo sin forzar Achtung: schrauben ohne Attenzione: stringere großen Druck anziehen la vite senza forzare Attention: serrer la vis sans forcer...
Página 6
FIAMMASTORE REAR FRONT Attention: tighten the screw Cuidado: apretar el without forcing tornillo sin forzar Achtung: schrauben ohne Attenzione: stringere großen Druck anziehen la vite senza forzare Attention: serrer la vis sans forcer...
Página 7
FIAMMASTORE OPTION A SIKA 252 Important: use of SIKA 252 adhesive is essential for fixing the bracket (brackets). Wichtig: Zur Befestigung des Bügels (bzw. der Bügel) unbedingt SIKA-Dichtungsmasse 252 benutzen. Attention: l’utilisation du mastic SIKA 252 est fortement recommandée pour coller la patte de fixation (les pattes de fixation).
Página 9
FIAMMASTORE REAR AND FRONT FRONT REAR REAR FRONT...
Página 10
FIAMMASTORE Before tightening the screws, make sure that the awning position doesn’t prevent theopening of the rear door. Vor dem Anziehen der Schraube, die Position der Markisen kontrollieren, welche das komplette Öffnen der Schiebetür ermöglichen muss. Avant de serrer les vis, vérifier la position du store qui doit permettre l’ouverture complète du hayon arrière.
Página 11
FIAMMASTORE Please use always the security screw Poner siempre el tornillo de seguridad with nut. con tuerca. Bitte immer dieSicherheitsschraube Mettere sempre la vite di sicurezza con mit der Mutter anbringen. dado. Utilisez toujours la vis de sécurité avec écrou.
Página 12
In the event of an accident involving the vehicle and/or the product, ensure that the product has not been damaged. In the event of damage, contact your local retailer before moving the vehicle. Fiamma declines every responsibility for any modification of the product that may cause damage and/ or injury to things and people.
Página 13
En caso de accidente que afecte al vehículo o al producto, asegúrese de que el producto no haya sufrido daños. Si hay algún daño, póngase en contacto con su distribuidor local antes de mover el vehículo. Fiamma no se hace responsable de cualquier modificación del producto que pueda causar daños o lesiones a cosas y personas.
Página 14
FIAMMASTORE Warranty Fiamma In case of defects with regards to materials and manufacturing, the customer is entitled to the warranty in accordance with local laws and regulations of the country in which the product was purchased. Garantie Fiamma Im Falle einer Mangelhaftigkeit der Ware, kann der Verbraucher unter den erforderlichen Voraussetzungen gegenüber dem Verkäufer von dem Garantieanspruch zu den festgelegten...
Página 16
All rights reserved. Fiamma S.p.A. reserves the right to modify at any time, without notice, prices, materials, Fiamma S.p.A. - Italy specifications and models or to cease Via San Rocco, 56 production of any model. 21010 Cardano al Campo (VA)