Descargar Imprimir esta página

Publicidad

Idiomas disponibles
  • ES

Idiomas disponibles

  • ESPAÑOL, página 16

Enlaces rápidos

Induction cooktop MIC-120
Gebruiksaanwijzing NL
User instructions EN
Bedienungsanleitung DE
Mode d'emploi FR
Instrucciones de uso ES
Istruzioni per l'uso IT
Betjeningsvejledning DK
Bruksanvisning SE
Bruksanvisning NO
SMART ADVENTURE

Publicidad

loading

Resumen de contenidos para MESTIC SMART ADVENTURE MIC-120

  • Página 1 Induction cooktop MIC-120 Gebruiksaanwijzing NL User instructions EN Bedienungsanleitung DE Mode d’emploi FR Instrucciones de uso ES Istruzioni per l’uso IT Betjeningsvejledning DK Bruksanvisning SE Bruksanvisning NO SMART ADVENTURE...
  • Página 3 INDUCTION COOKTOP MIC-120...
  • Página 4 NEDERLANDS Kenmerken 1. Kookzone 2. Display Belangrijke veiligheidsinstructies 1. Lees de onderstaande instructies zorgvuldig door voordat je dit elektrische apparaat in gebruik neemt en bewaar de gebruiksaanwijzing zodat je deze later kunt raadplegen. 2. Voordat je het apparaat aansluit op een stopcontact, moet je controleren of het plaatselijke elektriciteitsnet overeenkomt met het vermogen dat staat aangegeven op het gegevensplaatje van het apparaat.
  • Página 5 Werking Aansluiten: Steek de stekker in het stopcontact. Een zoemend geluid geeft aan dat de kookplaat klaar is voor gebruik. Inschakelen: 1. Druk na het inschakelen op de "ON/OFF"-toets. De LED-display geeft "ON" aan en de kookplaat gaat naar de stand- bymodus.
  • Página 6 Reiniging en onderhoud 1. Haal de stekker uit het stopcontact en wacht tot het apparaat volledig is afgekoeld. Na elk gebruik schoonmaken. 2. Als potten/pannen worden gebruikt zonder te worden schoongemaakt, kunnen er verkleuringen of aangekoekte vlekken ontstaan. 3. Gebruik geen wasbenzine, verdunner, schuurborstels of polijstpoeder om de inductiekookplaat schoon te maken. 4.
  • Página 7 ENGLISH Features 1. Cooking zone 2. Display Important Safety Instructions 1. Before using this electrical appliance, please read the instructions below carefully and keep the user manual for future reference. 2. Before connecting the appliance to a wall outlet, check that the local electrical power matches the one specified on the appliance’s data plate.
  • Página 8 Operation Power On: Plug the power cord into the socket. When powered on, a buzzing sound indicates that the cooker is ready for operation. Switch On: 1. After turning on, press the "ON/OFF" button. The LED display will show "ON," and the cooker will enter standby mode.
  • Página 9 Cleaning and Maintenance 1. Disconnect the plug and wait until the unit has cooled down completely. Clean after each use. 2. If pots/pans are used without being cleaned, discoloration or cooked-on stains may occur. 3. Do not use benzine, thinner, a scrubbing brush, or polishing powder to clean the induction cooker. 4.
  • Página 10 DEUTSCH Eigenschaften 1. Kochfeld 2. Display Wichtige Sicherheitshinweise 1. Lies die Gebrauchsanweisung sorgfältig durch, bevor du dieses Produkt verwendest und hebe die Bedienungsanleitung auf, damit du sie später nachlesen kannst. 2. Bevor du das Gerät an eine Steckdose anschließt, überprüfe bitte, ob die lokale Stromversorgung mit den auf den Typenschild des Geräts angegebenen Daten übereinstimmt.
  • Página 11 Anwendung Strom einschalten: Stecke das Stromkabel in eine Steckdose. Im eingeschalteten Zustand zeigt ein Summton an, dass der Kocher betriebsbereit ist. Einschalten: 1. Drücke nach dem Einschalten die „ON/OFF“-Taste. Die LED-Anziege zeigt „ON“ an und der Kocher wechselt in den Standby-Modus.
  • Página 12 2. Wenn schmutzige Töpfe/Pfannen verwendet werden, können Verfärbungen oder Ablagerungen/Flecken auftreten. 3. Verwende kein Waschbenzin, Verdünner, Scheuerschwämme oder Polierpulver, um den Induktionskocher zu reinigen. 4. Wische ihn mit einem milden Reinigungsmittel und einem feuchten Tuch ab. 5. Verwende einen Staubsauger, um Schmutz aus dem Lufteinlass und der Entlüftung zu entfernen. 6.
  • Página 13 FRANCAIS Caractéristiques 1. Zone de cuisson 2. Affichage Importantes instructions de sécurité 1. Avant d'utiliser cet appareil électrique, veuillez lire attentivement les instructions ci-dessous et conserver le manuel d'utilisation pour se référencer ultérieurement. 2. Avant de brancher l'appareil sur une prise murale, vérifiez que la puissance électrique locale correspond à celle indiquée sur la plaque signalétique de l'appareil.
  • Página 14 Fonctionnement Mise sous tension : Branchez le cordon d'alimentation dans la prise. Lorsque l'appareil est sous tension, un bourdonnement indique qu'il est prêt à fonctionner. Marche : 1. Après avoir allumé l'appareil, appuyez sur le bouton "ON/OFF". Le voyant affiche "ON" et l'appareil passe en mode veille.
  • Página 15 Nettoyage et Entretien 1. Débranchez la prise et attendez que l'appareil ait complètement refroidi. Nettoyez l'appareil après chaque utilisation. 2. Si des poêles/casseroles sont utilisées sans être nettoyées, des décolorations ou des taches de cuisson peuvent apparaître. 3. N'utilisez pas d'essence, de diluant, de brosse à récurer ou de poudre à polir pour nettoyer la plaque à induction. 4.
  • Página 16 ESPAÑOL Características 1. Zona de cocción 2. Pantalla Instrucciones de seguridad importantes 1. Antes de usar este aparato eléctrico, lea las siguientes instrucciones con atención y guarde el manual para consultas futuras. 2. Antes de conectar el electrodoméstico a la toma de corriente, compruebe que la potencia de la electricidad local coincida con la especificada en la placa de datos del aparato.
  • Página 17 Utilización Conexión: Enchufe el cable de alimentación en la toma de corriente. Una vez conectado, un zumbido indica que la cocina está lista para funcionar. Encendido: 1. Después de conectarlo, pulse el botón "ON/OFF". La pantalla LED mostrará "ON," y la cocina se pondrá en estado de espera.
  • Página 18 Limpieza y mantenimiento 1. Desconecte el enchufe y espera hasta que el aparato se haya enfriado por completo. Limpie la cocina después de cada uso. Limpieza después de cada uso. 2. Si se usan ollas o sartenes sin limpiar, se pueden producir manchas incrustadas o decoloración. 3.
  • Página 19 ITALIANO Funzioni 1. Zona di cottura 2. Display Istruzioni importanti per la sicurezza 1. Prima di utilizzare quest’apparecchio elettrico, leggere attentamente le istruzioni riportate di seguito, e conservare il manuale dell’utente per consultazioni future. 2. Prima di collegarlo alla presa di corrente, verificare che la potenza elettrica locale corrisponda a quella indicata sulla targhetta dell’apparecchio stesso.
  • Página 20 Funzionamento Accensione: Collegare il cavo di alimentazione a una presa di corrente. All’accensione, un ronzio indicherà che il fornello è pronto per l’utilizzo. Messa in funzione: 1. Dopo l’accensione, premere il pulsante “ON/OFF”. Il display LED mostrerà la scritta “ON”, e il fornello entrerà in modalità...
  • Página 21 Pulizia e manutenzione 7. Scollegare la spina dalla presa di corrente, poi attendere che l’unità si sia completamente raffreddata. Pulire dopo ogni utilizzo. 8. Se le pentole vengono utilizzate di nuovo senza prima essere state pulite, potrebbero comparire scolorimenti o macchie di cottura.
  • Página 22 DANISH Funktioner 1. Kogezone 2. Display Vigtige sikkerhedsinstruktioner 1. Før du bruger dette elektriske induktionskomfur, bedes du læse følgende instruktioner omhyggeligt og gemme brugsanvisningen til senere brug. 2. Før du tilslutter induktionskomfuret til en stikkontakt, skal du sikre dig, at den lokale strømspænding svarer til specifikationerne på...
  • Página 23 Betjening Tænd for strømmen Sæt strømledningen i stikkontakten. Når den er tændt, vil en summende lyd indikere, at induktionskomfuret er klar til brug. Tænd for apparatet 1. Når du har tændt, skal du trykke på "ON/OFF" knappen. LED-displayet vil vise "ON," og induktionskomfuret går i standby-tilstand.
  • Página 24 Rengøring og vedligeholdelse 1. Træk stikket ud, og vent, til induktionskomfuret er kølet helt af. Rengør induktionskomfuret efter hver brug. 2. Hvis gryder/pander bruges uden at blive rengjort, kan der opstå misfarvninger eller fastbrændte pletter. 3. Brug ikke rensebenzin, fortynder, en skrubbebørste eller poleringspulver til at rengøre induktionskomfuret med. 4.
  • Página 25 SVENSKA Funktioner 1. Tillagningszon 2. Display Viktiga säkerhetsanvisningar 1. Innan du använder denna elektriska apparat, läs instruktionerna nedan noggrant och behåll bruksanvisningen för framtida referens. 2. Innan du ansluter apparaten till ett vägguttag, kontrollera att den lokala elspänningen matchar den som anges på apparatens märkskylt.
  • Página 26 Användning Ström på: Koppla in nätsladden i uttaget. När den är påslagen indikerar ett surrande ljud att spisen är klar för drift. Slå på: 1. När du har slagit på trycker du på "ON/OFF" -knappen. LED-displayen visar "ON" och spisen går in i standby-läge. 2.
  • Página 27 Rengöring och underhåll 1. Koppla bort kontakten och vänta tills enheten har svalnat helt. Rengör efter varje användning. 2. Om kastruller/stekpannor används utan att rengöras kan missfärgning eller inkokta fläckar uppstå. 3. Använd inte bensin, thinner, en skrubborste eller polerpulver för att rengöra induktionsspisen. 4.
  • Página 28 NORSK Funksjoner 1. Kokesone 2. Display Viktige sikkerhetsinstruksjoner 1. Før du bruker dette elektriske apparatet, les instruksjonene nedenfor nøye og ta vare på brukerhåndboken for fremtidig referanse. 2. Før du kobler apparatet til en stikkontakt, kontroller at den lokale strømmen samsvarer med den som er spesifisert på...
  • Página 29 Drift Strøm på: Plugg strømledningen inn i stikkontakten. Når den er slått på, indikerer en summelyd at komfyren er klar til bruk. Slå på: 1. Etter å ha slått på, trykk på "AV/PÅ"-knappen. LED-displayet vil vise «PÅ» og komfyren går inn i standby-modus. 2.
  • Página 30 Rengjøring og vedlikehold 1. Trekk ut støpselet og vent til enheten er helt avkjølt. Rengjør etter hver bruk. 2. Hvis gryter/panner brukes uten å bli rengjort, kan det oppstå misfarging eller gjennomkokte flekker. 3. Ikke bruk bensin, tynner, en skurebørste eller poleringspulver til å rengjøre induksjonskokeren. 4.
  • Página 31 Gimeg Nederland B.V. Atoomweg 99 3542 AA Utrecht Nederland...

Este manual también es adecuado para:

1506540