Página 1
Keep this manual in a safe location for future reference LEA TODO ESTE MANUAL CON ATENCIÓN ANTES DE USAR ESTE PRODUCTO Conserve este manual en un lugar seguro para consultarlo en el futuro. Distributed by: Beurer North America LP Hallandale Beach, FL 33009 www.beurer.com...
ENGLISH IMPORTANT SAFETY NOTES WARNING: Signs and symbols • Consult your physician before starting to measure your The following signs appear in the Safety Section (pages 2, 3, blood pressure. 4, 5, 6) and in this manual on pages 12, 13, 15, 16, 19, 20, • Read and understand all instructions and warnings be- 21, 22, 23, 24. fore using this device.
Página 3
only. Self-diagnosis and treatment, e.g. regarding medi- • The ‘irregular heartbeat’ function does not replace a car- cation, using measured results represent a risk for your diac examination, but may help to detect potential pulse health. Always consult with a licensed physician for de- irregularities at an early stage. Always consult your physi- termination of appropriate medication and dosage thereof. cian to determine what will be suitable for you. Follow the instructions of your physician or licensed health- • The ‘irregular heartbeat’ function is not designed for diag- care provider. If you have or suspect that you have a medi- nosing or treating an arrhythmic disorder. Arrhythmia can cal problem, promptly consult your physician. If you have only be ascertained by a licensed physician. an emergency please call 911 immediately. • The WHO chart is not intended to replace a medical diag- • Only a physician or a trained health care professional who nosis. This chart is only a reference for different classifica- is familiar with your medical history is able to accurate- tions of blood pressure. ly interpret your blood pressure measurements. Consult • If you notice abnormal or suspicious variations in blood your physician before starting blood pressure monitoring. pressure measurements, consult your physician imme- • This product is not intended to serve as a substitute for the diately. advice of a physician or medical professional. This product • Women who underwent a breast or axillar lymph node re- is not intended to substitute for regular medical checkups. moval operation should consult a physician or licensed Contact your physician for specific information about your healthcare provider before starting blood pressure mea- blood pressure. surements.
Página 4
• The unit must be used in accordance to the specified am- can cause suffocation. Remove all packaging materials im- bient conditions, otherwise the accuracy of readings might mediately and keep them away from children at all times. be affected. See section “9. Care, maintenance and stor- • This product contains small parts that may present a chok- ing the instrument” and section “12. Technical Specifica- ing hazard to children. Keep the unit and all parts out of tions” for details. reach of children. NEVER LEAVE CHILDREN OR THOSE • Do not wrap the cuff around body parts other than your WHO REQUIRE CLOSE SUPERVISION UNATTENDED upper left arm. Misuse represents a risk to your health. WITH THIS DEVICE. • Use this monitor only on humans. • Statistics, analyses and evaluations from the Beurer PC • Swallowing batteries and/or battery fluid can be extreme- Manager should never be used as the sole basis for ther- ly dangerous. Keep the batteries and the unit out of the apeutic decisions, this should be viewed only as an ad- reach of children and disabled persons. Should any per- ditional source of evidence. The measurements taken by son swallow a battery and/or battery fluid, please call 911 you are for your information only – they are not a substi- immediately. tute for medical examination! Discuss the measurements • Batteries should not be charged or reactivated by any other with your physician, and never base any medical deci- means. The batteries may explode. sions solely on them (e.g. medicines and their administra- • Batteries should not be taken apart, thrown in the fire or...
• Proper cuff size is important for accurate measurements. evated danger of acquiring hematoma or skin marks dur- Only use the device on adults who have the right upper arm ing the course of the measurement. circumference for this instrument. See section “4.2 Cuff • In case the cuff does not stop inflating, interrupt the mea- Selection” and section “12. Technical Specifications” for surement by pressing the START/STOP button or push suitable arm circumferences. the touch screen activation switch to OFF and open the • Do not use any cuffs, tubes, parts and accessories oth- cuff at once. er than those explicitly recommended by “Beurer North • If a battery has leaked do not touch the battery fluid. Avoid America” for use with this product. Parts and accessories skin contact (e.g. put on protective gloves) and clean the not approved for use with the device may cause damage battery compartment with a dry cloth. to your health and to the product. • Do not disassemble the unit, it may result in injuries. • Electromagnetic interference: Avoid strong electrical or • When applying the arm cuff, make sure there are no wrin- electromagnetic fields in the direct vicinity of the device kles in the cuff. This could cause bruises. (e.g. mobile telephones, microwave ovens) while it is in op- • Do not exert any kind of pressure on the tube during mea- eration, as inaccurate measurements may result. To pre- surement, e.g. laying your arms or any other object on the vent such interference, use the unit at a sufficient distance tube. This could cause incorrect measurements. from such devices or turn the devices off.
• Replace weak batteries before they discharge completely. tures, major temperature fluctuations, direct exposure to sun- When appears in the display please change the bat- light and heat sources which are too close (e.g. stoves, heat- teries. ing radiators). This may damage the unit. The device must be • Leaking batteries may damage the device. If you do not stored in the specified ambient conditions. Please see sec- intend to use the unit for longer periods, remove the bat- tion “9. Care, maintenance and storing the instrument” and teries from the battery compartment before placing the de- section “12. Technical Specifications” for details. vice in storage. • Do not use any aggressive solvents, cleaning agents, de- • Use only the original Beurer connection cable for data trans- tergents or any other strong chemicals to clean the device. fer, otherwise you could damage your monitor or PC. • Never immerse and or spill water or any other liquid onto • Never attempt to repair, open and/or disassemble the unit the monitor or any components, otherwise liquid will enter (including arm cuff and optional accessory) or adjust it your- it and cause damage. self. This may damage the unit and impair the functions. If • Do not wash the unit in a washing machine, dish washer you need to have the unit repaired, please contact our cus- or tumble dryer. tomer service. Please see warranty for service contact. Be- • Observe the local regulations for material disposal. Dispose fore submitting any complaint, first check the batteries and of the device, components and optional accessories accord- replace them if necessary.
Institute, Electronic or automated sphygmomanometers. Dear Customer, Thank you for choosing this Beurer product. Our name stands It is recommended the performance should be checked ev- for high-quality, thoroughly tested products for applications in ery 5 years or after repair. Please contact customer service.
Página 9
Type BF applied part Advice on use • In order to ensure comparable values, always measure your blood pressure at the same time of day. Direct current • Before every measurement, relax for about five minutes. Disposal in accordance with EC Directive •...
3. Package Contents device malfunctions, remove the cuff from the arm. • Avoid any mechanical restriction, compression or bending • Blood Pressure monitor BM 58 of the cuff line. • Standard and large size cuff • Do not allow sustained pressure in the cuff or frequent –...
4. Device description 12. USB connection cable 13. AC Adapter Touch screen activation switch The device features a touch screen display. To prevent the screen from being activated accidentally, keep the touch 1. Cuff tube screen activation switch set to OFF when the device is not 2.
8. WHO classification indicator clean the battery compartment with a dry cloth. 9. “Change battery” icon 10. Irregular heartbeat icon NOTICE: For product information, questions or customer service call • Batteries can contain toxins that are harmful to the en- toll free 1-800-536-0366 or e-mail info@beurer.com vironment. Always dispose of batteries in accordance with applicable local regulations. Do not dispose of bat- 5. Getting started teries with normal household waste. 5.1 Inserting/Replacing batteries • Always use the size and type of battery indicated. The use of other batteries will damage the device.
• Replace weak batteries before they discharge com- all the batteries. Once batteries have been removed from pletely. When appears in the display please change the device, the time and date must be reset. the batteries. 5.2 Cuff Selection • Leaking batteries may damage the device. If you do not intend to use the unit for longer periods, remove the WARNING: batteries from the battery compartment before placing the device in storage. • Proper cuff size is important for accurate measure- ments. Only use the device on adults who have the Note: To conserve the batteries, the monitor switches off right upper arm circumference for this instrument. See automatically if you do not press any buttons.
6. Measuring blood pressure 5.3 Setting date and time It is vital to set the date and time. This is the only way that WARNING: measurements can be saved and recalled with the correct date and time. The time is displayed in the 24-hour format. • Consult your physician before starting to measure your blood pressure.
Página 15
• Women who underwent a breast or axillar lymph node re- when using this unit. moval operation should consult a physician or licensed • Proper cuff size is important for accurate measurements. healthcare provider before starting blood pressure mea- Only use the device on adults who have the right up- surements. per arm circumference for this instrument. See section • Prior to use, you have to ensure that the blood pressure “4.2 Cuff Selection” and section “12. Technical Specifi- monitor is free of damage. If in doubt, do not use the unit cations” for suitable arm circumferences. and contact customer service. Please see warranty for • Do not use any cuffs, tubes, parts and accessories oth- service contact. er than those explicitly recommended by “Beurer North • This device is intended only for personal, non-commercial, America” for use with this product. Parts and accessories adult use in measuring blood pressure and pulse rate. Do not approved for use with the device may cause damage not use the product for any other purpose. This product to your health and to the product. is not intended for use in a hospital, physician’s office, or • Electromagnetic interference: Avoid strong electrical or any other health care facility. electromagnetic fields in the direct vicinity of the device • The unit must be used in accordance to the specified (e.g. mobile telephones, microwave ovens) while it is in ambient conditions, otherwise the accuracy of readings operation, as inaccurate measurements may result. To might be affected. See section “9. Care, maintenance and prevent such interference, use the unit at a sufficient dis- storing the instrument” and section “12. Technical Speci-...
6.1 Positioning cuff CAUTION: Note: Select cuff according to section “4.2 Cuff Selection”. • Remove any kind of upper arm jewelry or the like before Always properly position the Arm Cuff on the arm at heart taking a measurement. This could cause bruises. level, according to the following instructions. • Do not place the arm cuff over heavy clothing (e.g. a jacket Fit the cuff round your bare left or sweater sleeve) as the blood pressure monitor will not upper arm.
Insert the cuff tubing into the • In order not to distort the result, it is important to keep socket for the cuff attachment on still during the measurement and not talk. The most pre- the left side of the unit. Make sure cise measurement results are obtained if you strive for a it is inserted securely in the main relaxed measurement situation.
mal. You may need to increase the wait time depending • Do not touch the unit, the tube and cuff and/or press any on your individual physiological characteristics. Because buttons when measurement is in progress, except for of normal physiologic changes and the many external stopping the measurement.
the START/STOP button. If no button is pressed, the most • “Er” appears if it has not been possible to perform the recently used user memory is automatically used after measurement properly. Observe the section on error mes- 5 seconds. sages/troubleshooting and repeat the measurement.
• Please note that technically related measuring tolerances case the results may not be accurate. It’s suggested that are possible. Please see section “12. Technical Specifi- you consult with your physician for accurate assessment. cations” for details. NOTE: • If you notice abnormal or suspicious variations in blood • Talking, moving, shaking or an irregular pulse during the pressure measurements, consult your physician imme- measurement can result in the appearance of this symbol. diately.
WARNING: • Move the touch screen activation switch to the ON posi- tion. • Statistics, analyses and evaluations from the Beurer • Press the MEM button and then choose the desired user PC Manager should never be used as the sole basis memory ( or ) with the START/STOP button.
• USB port 1.0 or later 9.1 Overview 9.3 Intented Use Your Beurer blood pressure monitor can be connected to a The Beurer Health Manager software is primarily for the manual, computer supported documentation of measured PC using the supplied USB cable. Using the Beurer Healt blood pressure values.
NOTICE: The Beurer Health Manager should only be used in the con- text of the above intended use. • The blood pressure monitor is made up of precision elec- tronic components. Accuracy of readings and the instru- 9.4 PC interface ment’s service life depend on careful handling. Protect The Beurer blood pressure monitor also allows you to trans- the unit against hard knocks (e.g. dropping the unit), fer your measured values to the PC.
Página 24
• Do not fold the cuff and tubing tightly. The cuff tube applicable local regulations. Do not dispose of batteries with normal household waste. should not have any sharp kinks and keep it away from • Never attempt to repair, open and/or disassemble the sharp edges. unit (including arm cuff and optional accessory) or ad- • If the unit is stored near freezing, allow it to acclimate to just it yourself. This may damage the unit and impair the room temperature before use.
11. Error messages / troubleshooting Error Display/ Possible Causes Correction Symptoms Error Display/ Possible Causes Correction Unit does not Batteries have run down. Replace the batteries. Symptoms turn on when Battery polarities have Re-insert the batteries Er1 or Er2 Fail to detect systolic Repeat the measure- button been positioned incor-...
8 seconds. 13. Technical Specifications Note: If the unit still does not work, contact customer ser- vice. Please see warranty for service contact. Model-No. BM 58 (655.78) 12. FCC Statement Method of oscillometric, non-invasive blood pressure Measurement...
These specifications are subject to change without notice IEC 60601-1-2 for purpose of improvement. 14. Mains part Model No. FW 7575M/US/6/06 Input 100 – 240 V, 50 – 60 Hz Output 6 V DC, 600 mA, only in connection with beurer blood pressure monitor...
We will, at our option, repair or replace the Beurer Blood Pres- Electromagnetic Disturbance – An interruption of the physi- sure Monitor, Model BM 58, without additional charge, for any cal field produced by electrically charged objects;...
Página 29
RANTY, EXPRESS, IMPLIED OR ANY OTHER THEORY OF the control of Beurer. This warranty is void if the product is LIABILITY, WHATSOEVER. Some states do not allow the ever used in a commercial or business environment. The...
Página 30
Beurer. This warranty gives you specific legal rights, and you may also have other rights which may vary from state to state.
ESPAÑOL NOTAS IMPORTANTES DE ADVERTENCIA: SEGURIDAD • Consulte a su médico antes de comenzar a medir la Signos y símbolos tensión arterial. • Lea y comprenda todas las instrucciones y adverten- Los siguientes signos aparecen en la sección Seguridad cias antes de usar este dispositivo. (páginas 31, 32, 33, 34, 35, 36) y en este manual en las pá- • Al igual que con cualquier dispositivo oscilométrico de ginas 42, 43, 44, 45, 46, 47, 50, 51, 53, 54, 55. medición de la tensión arterial, algunas enfermedades LEA CON ATENCIÓN TODO ESTE MANUAL, LA SECCIÓN pueden afectar la exactitud de la medición, entre otras:...
Página 32
• Cualquier medición de la tensión arterial con brazale- ADVERTENCIA: te realizada en repetidas ocasiones puede resultar en • Este producto no tiene el propósito de hacer un diag- efectos secundarios serios de la medición, por ejemplo: nóstico médico. Las mediciones sirven únicamente co- – c ompresión de nervios con parálisis temporal del bra- mo referencia. El autodiagnóstico y el tratamiento, por zo o de la mano ejemplo respecto a medicamentos, basados en los re- – l iberación de un trombo arterial o venoso que puede sultados de las mediciones, representan un riesgo pa- causar una situación que pone en riesgo la vida. ra la salud. Consulte siempre con un médico para de- Consulte a su médico con respecto a los riesgos espe- terminar el medicamento adecuado y la dosis. Siga las cíficos de presión del brazalete en su caso específico. instrucciones del médico o proveedor de atención mé- • La función “ritmo cardiaco irregular” no reemplaza un dica autorizado. Si tiene algún problema o sospecha examen cardiaco, pero puede ayudar a detectar irre- tenerlo, consulte inmediatamente a su médico. Si se le gularidades potenciales en el pulso en una etapa tem- presenta una emergencia, llame al 911 de inmediato. prana. Consulte siempre a un médico para determinar • Solo un médico o un profesional capacitado de salud qué es lo más adecuado para usted. que esté familiarizado con su historial médico podrán • La función “ritmo cardiaco irregular” no está diseñada interpretar con exactitud sus mediciones de tensión para diagnosticar ni tratar una arritmia. Solo un médico arterial. Consulte a su médico antes de comenzar un puede diagnosticar una arritmia.
Página 33
• Antes de usarlo, asegúrese de que el tensiómetro no • Las baterías no deben abrirse, arrojarse al fuego ni co- esté dañado. Si tiene dudas, no use la unidad y llame nectarse en corto circuito. Las baterías pueden explo- a servicio al cliente. Vea en la garantía la información tar. de contacto de servicio. • En caso de que el fluido de batería se derrame y tome • Este dispositivo es solo para uso personal, no comer- contacto con los ojos o la piel, enjuague de inmedia- cial y en adultos para medir la tensión arterial y el pul- to con agua limpia en abundancia. Llame de inmedia- so. No use el producto para ningún otro propósito. Este to al 911. producto no está destinado para el uso en hospitales, • Este producto no está destinado para niños, bebés o consultorios médicos o centros de atención médica. personas que no puedan expresar su consentimiento, • La unidad debe usarse de conformidad con las con- es decir, personas con trastornos mentales o similares. diciones ambientales especificadas; de otro modo la Consulte a su médico para conocer métodos alternos exactitud de las lecturas podría verse afectada. Con- para medir la tensión arterial de un niño. sulte la sección “9. Cuidado, mantenimiento y almace- • Este producto no es un juguete. Manténgalo lejos del namiento del instrumento” y la sección ”12. Especifica- alcance de los niños y bebés. ciones técnicas” para obtener más detalles. • Mantenga el producto fuera del alcance de las mas- • No envuelva el brazalete en ninguna parte del cuerpo cotas.
ADVERTENCIA: de brazo adecuadas. • Las estadísticas, análisis y evaluaciones del Beurer PC • No use brazaletes, tubos, piezas ni accesorios que no Manager nunca deberán usarse como la única base pa- sean los que recomienda explícitamente “Beurer N orth ra tomar decisiones terapéuticas; estas deben conside- America” para este producto. Las partes y los acce- rarse solo como una fuente adicional de evidencia. Las sorios no aprobados para usarse con este dispositivo mediciones que usted haga son únicamente para infor- pueden afectar su salud y el producto. mación; no son un sustituto de los exámenes médicos. • Interferencia electromagnética: Evite el uso del dispo- Hable acerca de dichas mediciones con su médico, y sitivo cerca de campos eléctricos o electromagnéticos nunca base ninguna decisión médica exclusivamente fuertes (como teléfonos celulares y hornos de microon- en ellas (por ejemplo, para tomar medicamentos y su das), ya que pueden producirse mediciones inexactas. administración). Siga las instrucciones de su médico o Para prevenir esa interferencia, use la unidad a una dis- proveedor de atención médica autorizado. tancia suficiente de estos dispositivos o apáguelos. • El tubo y el cable USB pueden significar un riesgo de • No mida la tensión arterial mientras opera un vehícu- estrangulación. No envuelva el tubo y/o el cable USB al- lo o esté en una situación que exija toda su atención. rededor del cuello. Mantenga este producto lejos del al- PRECAUCIÓN: cance de los niños y de quienes necesiten supervisión, tal como las personas con discapacidades. NUNCA • El dispositivo no se deberá usar si hay lesiones o heri-...
Página 35
AVISO: alto riesgo de provocar un hematoma o dejar marcas en la piel durante el curso de la medición. • El tensiómetro está integrado por componentes elec- • En caso de que el brazalete no deje de inflarse, in- trónicos de precisión. La precisión de las lecturas y la terrumpa la medición al presionar el botón START/ vida útil del instrumento dependen del manejo cuida- STOP , o cambie el botón de activación de la pan- doso. Proteja esta unidad de golpes fuertes (como caí- talla táctil a la posición OFF (apagado) para apagar y das), humedad, agua, suciedad, polvo, químicos, tem- abrir el brazalete a la vez. peraturas demasiado altas o bajas, cambios drásticos • Si una batería presenta fuga, no toque el fluido. Evite de temperatura, y exposición a la luz solar directa y a el contacto con la piel (use guantes protectores) y lim- fuentes de calor demasiado cercanas (como estufas pie el compartimiento de la batería con una tela seca. y radiadores de calor). Esto puede dañar la unidad. El • No desarme la unidad; esto puede causar lesiones. dispositivo debe guardarse en las condiciones ambien- • Al aplicar el brazalete, asegúrese de que no haya arru- tales especificadas. Consulte la sección “9. Cuidado, gas en él. Esto podría causar moretones. mantenimiento y almacenamiento del instrumento” y • No ejerza ninguna clase de presión en el tubo durante la sección “12. Especificaciones técnicas” para obte- la medición, por ejemplo, no ponga los brazos ni otro ner más detalles. objeto sobre el tubo. Esto podría causar mediciones • No use solventes, limpiadores, detergentes u otros quí- incorrectas.
• Los cambios o modificaciones del dispositivo anularán • Use siempre el tamaño y el tipo de batería indicados. la garantía del usuario. Si usa otras baterías, dañará el dispositivo. • No permita que caiga ni introduzca ningún objeto por • Nunca use baterías de diferentes capacidades, tipos o ninguna abertura o tubo. Esto puede dañar la unidad. marcas. Esto puede dañar la unidad. Use preferente- • No presione los botones con fuerza excesiva o con ob- mente baterías alcalinas. jetos punzantes. • Nunca use baterías recargables. Esto puede dañar la unidad. • Reemplace siempre todas las baterías al mismo tiempo y use baterías del mismo tipo. • Reemplace las baterías con poca carga antes de que se descarguen completamente. Cambie las baterías cuando aparezca en la pantalla. • Las baterías con fuga pueden dañar el dispositivo. Si no usará la unidad durante un periodo largo, retire las baterías de su compartimiento antes de guardar el dis- positivo. • Use el cable de conexión original Beurer solamente pa- ra transferencia de datos; de lo contrario, podría dañar su monitor o PC. • Nunca intente reparar, abrir o desarmar esta unidad (in- cluidos el brazalete de brazo y el accesorio opcional)
Página 37
Contenido NOTAS IMPORTANTES DE SEGURIDAD ......31 8. Almacenar, activar y borrar valores de medición... 52 ADVERTENCIA ............31 9. Software PC-Manager ..........53 PRE CAUCIÓN ............34 9.1 General ..............53 AVISO ................. 36 9.2 Requisitos del sistema ........53 1.
Instituto Nacional Estadounidense de Estándares Estimado cliente: (American National Standards Institute). Gracias por elegir este producto Beurer. Nuestro nombre Se recomienda comprobar el rendimiento del aparato cada significa productos de alta calidad, minuciosamente pro- 5 años o al efectuarse una reparación. Para ello, diríjase al bados para usos en las áreas de medición de calor, peso,...
Página 39
Pieza de aplicación tipo BF Indicaciones para la aplicación • Para garantizar que los valores sean comparables, tómese la tensión siempre a la misma hora del día. Corriente continua • Repose unos 5 minutos antes de cada medición. Eliminación de residuos según la Directiva •...
3. Contenido del paquete • Evite exponerse a la presión continuada del brazalete y no realice mediciones frecuentes. La disminución del flujo • Tensiómetro BM 58 • Brazalete de tamaño estándar y grande sanguíneo que se produce puede causar lesiones.
4. Descripción del dispositivo 12. Cable de conexión USB 13. Adaptador de CA Interruptor de encendido de la pantalla táctil El aparato dispone de pantalla táctil; para evitar que esta se encienda por error, mantenga el interruptor de encendi- 1. Manguera de brazalete do de la pantalla táctil en la posición OFF mientras no esté...
10. Ícono de ritmo cardiaco irregular PRECAUCIÓN: Para obtener más información relacionada con el producto, consultar dudas o ponerse en contacto con el servicio al • Si una batería presenta fuga, no toque el fluido. Evite cliente, llame gratis al 1-800-536-0366 o escriba un correo el contacto con la piel (use guantes protectores) y lim- electrónico a info@beurer.com pie el compartimiento de la batería con una tela seca.
Página 43
AVISO: • Tire hacia arriba del cierre del brazalete, • Las baterías pueden contener toxinas nocivas para que se encuentra en la el medio ambiente. Deseche siempre las baterías de parte inferior del acuerdo con las normas locales correspondientes. No aparato, hasta que deseche las baterías junto con la basura doméstica encaje. normal. • Abra la tapa del com- • Use siempre el tamaño y el tipo de batería indicados. partimento de las pilas. Si usa otras baterías, dañará el dispositivo. •...
5.2 Selección del brazalete 5.3 Ajustar la fecha y la hora Es esencial ajustar la fecha y hora. Esta es la única forma ADVERTENCIA: en que pueden guardarse y recuperarse las mediciones con la fecha y hora correctas. La hora se muestra en el for- • El tamaño de brazalete adecuado es importante para mato de 24 horas.
6. Medición de la tensión arterial Comuníquese con su médico para obtener información específica sobre su tensión arterial. ADVERTENCIA: • Las mujeres que se sometieron a una operación para extirpar una mama o un nodo linfático axilar deberán • Consulte a su médico antes de comenzar a medir la consultar a un médico antes de comenzar a hacer me- tensión arterial. diciones de tensión arterial. • Lea y comprenda todas las instrucciones y adverten- • Antes de usarlo, asegúrese de que el tensiómetro no cias antes de usar este dispositivo. esté dañado. Si tiene dudas, no use la unidad y llame • Al igual que con cualquier dispositivo oscilométrico de a servicio al cliente. Vea en la garantía la información medición de la tensión arterial, algunas enfermedades de contacto de servicio. pueden afectar la exactitud de la medición, entre otras: • Este dispositivo es solo para uso personal, no comer- – trastorno del ritmo cardiaco cial y en adultos para medir la tensión arterial y el pul- – tensión arterial muy baja so. No use el producto para ningún otro propósito. Este – pacientes en estado de shock producto no está destinado para el uso en hospitales, – pacientes con perfusión sanguínea muy baja consultorios médicos o centros de atención médica. – diabetes • La unidad debe usarse de conformidad con las con- – anormalidades en vasos sanguíneos diciones ambientales especificadas; de otro modo la...
Página 46
• El tamaño de brazalete adecuado es importante para • No coloque el brazalete sobre ropa gruesa (como una obtener mediciones exactas. Use el dispositivo sólo en chaqueta o la manga de un suéter), ya que el tensióme- adultos que tengan la circunferencia de brazo derecho tro no podrá hacer una medición adecuada y existe un adecuada para este instrumento. Consulte la sección alto riesgo de provocar un hematoma o dejar marcas “4.2 Selección de brazalete” y la sección “12. Especi- en la piel durante el curso de la medición. ficaciones técnicas” para conocer las circunferencias • En caso de que el brazalete no deje de inflarse, inte- de brazo adecuadas. rrumpa la medición al presionar el botón START/STOP • No use brazaletes, tubos, piezas ni accesorios que no , o cambie el botón de activación de la pantalla tác- sean los que recomienda explícitamente “Beurer N orth til a la posición OFF (apagado) para apagar y abrir el America” para este producto. Las partes y los acce- brazalete a la vez. sorios no aprobados para usarse con este dispositivo • Al aplicar el brazalete, asegúrese de que no haya arru- pueden afectar su salud y el producto. gas en él. Esto podría causar moretones. • Interferencia electromagnética: Evite el uso del dispo- • No ejerza ninguna clase de presión en el tubo durante sitivo cerca de campos eléctricos o electromagnéticos la medición, por ejemplo, no ponga los brazos ni otro fuertes (como teléfonos celulares y hornos de microon- objeto sobre el tubo. Esto podría causar mediciones das), ya que pueden producirse mediciones inexactas. incorrectas.
El brazalete debe ubicarse en el • Las mediciones de tensión arterial pueden causar mar- cas temporales en la piel en el lugar donde se colocó el brazo de modo que el borde inferior brazalete. Este es el caso especialmente cuando se usa quede de 0.8” a 1.2” (2 a 3 cm) por encima de la curva del codo y enci- repetidamente, en pacientes hipertónicos y en pacien- tes con pulso débil. En algunos casos poco comunes ma de la arteria. El tubo debe estar una marca puede persistir varios días. Consulte a su alineado con el centro de la palma.
No se pueden utilizar los brazaletes de reemplazo de otros 6.3 Notas generales modelos con este modelo. De hacerlo, se obtendrán lectu- • Para lograr un control y una referencia fiables de la tensión ras imprecisas o mensajes de error. arterial, se recomienda mantener registros a largo plazo.
• La exactitud de cualquier medición de la tensión arterial • No toque la unidad, el tubo o el brazalete, ni presione nin- con este dispositivo puede verse afectada por numerosas gún botón cuando la medición esté en curso, excepto pa- causas.
5 segundos el aparato seleccionará automáticamente el • Aparece “Er” si no se ha podido llevar a cabo la medición último registro de usuario utilizado. correctamente. Consulte la sección sobre mensajes de Nota: Si la pantalla no es completa puede ser un mal error y solución de problemas, y repita la medición.
interpretar con exactitud sus mediciones de tensión Este símbolo indica que se detectaron algunas irregu- arterial. Consulte a su médico antes de comenzar un laridades en ritmo cardiaco/pulso durante la medición. En este caso los resultados podrían ser incorrectos. Se reco- control de la tensión arterial. mienda consultar a su médico para una evaluación correcta. • Observe que son posibles tolerancias de medición téc- nicamente relacionadas. Consulte la sección “12. Es- NOTA: pecificaciones técnicas” para obtener más detalles.
Según las Pautas y Definiciones de la OMS y los más re- • Presione el botón MEM y luego seleccione la memoria del cientes descubrimientos, los resultados de pruebas en adul- usuario que desee ( o ) con el botón START/STOP. tos se pueden clasificar y evaluar según la siguiente tabla: •...
9. Interface PC-Manager 9.1 General Su tensiómetro Beurer puede conectarse a un PC con el ADVERTENCIA: cable USB suministrado. Con ayuda del Beurer Healthman- ager puede transferir los valores de medición a un PC. El • Las estadísticas, análisis y evaluaciones del Beurer PC Beurer Healthmanager muestra los datos en forma de ta- Manager nunca deberán usarse como la única base pa-...
• El tensiómetro está integrado por componentes elec- ra la finalidad anterior. trónicos de precisión. La precisión de las lecturas y la 9.4 Interfaz de PC vida útil del instrumento dependen del manejo cuida- doso. Proteja esta unidad de golpes fuertes (como caí- El tensiómetro de Beurer además le permite transferir los das), humedad, agua, suciedad, polvo, químicos, tem- valores medidos al PC. peraturas demasiado altas o bajas, cambios drásticos Para ello necesita un cable USB (incluido), así como el soft- de temperatura, y exposición a la luz solar directa y a ware “Health Manager”...
Página 55
• No lave esta unidad en una lavadora de ropa, máquina • Limpie el dispositivo y el brazalete con cuidado única- lavaplatos o secadora de ropa. mente con una tela suave ligeramente humedecida, y séquelos inmediatamente con una tela seca y suave. Se • Aplique las normas locales para desecho de materiales. recomienda limpiar el brazalete después de usarlo 200 Deseche el dispositivo, los componentes y los acce- sorios opcionales de acuerdo con las regulaciones del veces.
11. Mensajes de error y solución de Pantalla Causas posibles Corrección de error / problemas síntomas La unidad Las baterías se agotaron. Reemplace las baterías. Pantalla Causas posibles Corrección no se de error / Las polaridades de las Vuelva a insertar las enciende síntomas baterías se ubicaron...
8 segundos. 13. Especificaciones técnicas Nota: Si la unidad sigue sin funcionar, comuníquese con Nº. de modelo. BM 58 (655.78) el servicio al cliente. Vea en la garantía la información de contacto de servicio. Método de medición de tensión arterial oscilométri-...
100 – 240 V, 50 – 60 Hz Temperatura y Salida 6 V DC, 600 mA, solamente en combinación humedad de con los tensiómetros Beurer transporte y - 4 a 131 °F (- 20 a + 55 °C), almacenamiento ≤ 95 % de humedad relativa Fabricante Friwo Gerätebau GmbH...
Garantía limitada de por vida de la compra original presión sistólica como la diastólica para evaluar el estado Su tensiómetro Beurer, modelo BM 58, excepto los braza- de la tensión arterial de un paciente. letes (incluyendo el tubo), las baterías, el cable USB, el CD Hay muchos factores que pueden influir en la tensión arte-...
Página 60
Beurer se reserva el de- ción de otro tipo que esté fuera del control de Beurer. Esta recho de hacer sustituciones del producto en lugar de re- garantía no es válida si el producto se usa alguna vez en...
Página 61
Beurer en cualquier caciones no están cubiertos por esta garantía. forma más allá de los términos establecidos en la presente. LA GARANTÍA AQUÍ PROPORCIONADA SERÁ LA GA- Esta garantía no se extiende a la compra de productos...