Jonsered LM2146C Manual Del Operador
Ocultar thumbs Ver también para LM2146C:

Publicidad

Idiomas disponibles
  • ES

Idiomas disponibles

  • ESPAÑOL, página 30

Enlaces rápidos

Operator's Manual
Read the operator's manual carefully and
GB
make sure that you understand the
contents before using the lawnmower.
Betriebsanleitung
Diese Betriebsanleitung muß sorgfältig
D
durchgelesen werden. Stellen Sie sicher,
daß Sie deren Inhalt vor Verwendung des
Rasenmähers verstehen.
Manuel de l'Utilisateur
Lire attentivement le manuel de l'utilisateur
F
et veiller à bien comprendre son contenu
avant d'utiliser la tondeuse.
Manual del operador
Lea el manual del operador con atención y
E
asegúrese de que comprende el contenido
antes de utilizar el cortacésped.
Manuale d'uso
Leggere con attenzione il manuale d'uso e
I
accertarsi di capirne il contenuto prima di
usare il tosaerba.
5119285-02(02/02)
LM2146C
LM2146CD
LM2146CDE
Handleiding voor de gebruiker
Lees de handleiding aandachtig door zodat
NL
u de inhoud goed begrijpt voordat u de
grasmaaimachine in gebruik neemt.
Bruksanvisning
Les bruksanvisningen grundig og vær
N
sikker på at du forstår innholdet før du
bruker gressklipperen.
Käyttöopas
Lue käyttöopas huolella ja varmista, että
SF
ymmärrät sen sisällön ennen kuin käytät
tätä ruohonleikkuria.
Bruksanvisning
Läs bruksanvisning noggrannt och se till att
S
du förstår innehållet innan du använder
gräsklipparen.
Brugsvejledning
Læs brugervejledningen grundigt, og sørg
DK
for at forstå indholdet, inden De tager
plæneklipperen i brug.

Publicidad

Tabla de contenido
loading

Resumen de contenidos para Jonsered LM2146C

  • Página 1 LM2146C LM2146CD LM2146CDE Operator’s Manual Handleiding voor de gebruiker Read the operator’s manual carefully and Lees de handleiding aandachtig door zodat make sure that you understand the u de inhoud goed begrijpt voordat u de contents before using the lawnmower.
  • Página 2 Please Note :- This manual covers various products. Please read the user instructions carefully to fully identify, assemble and use the features that apply to your petrol wheeled rotary lanwmower Hinweis: Dieses Handbuch ist für verschiedene Produkte bestimmt. Diese Betriebsanleitung muß sorgfältig durchgelesen und die einzelnen Bestandteile, die auf Ihren Rasenmäher zutreffen, identifiziert, zusammengesetzt und verwendet werden.
  • Página 4 Tecumseh Vantage...
  • Página 6: Safety Precautions

    SAFETY PRECAUTIONS If not used properly this lawnmower can be dangerous! This lawnmower can cause serious injury to the operator and others, the warnings and safety instructions must be followed to ensure reasonable safety and efficiency in using this lawnmower. The operator is responsible for following the warning and safety instructions in this manual and on the lawnmower.
  • Página 7 SAFETY PRECAUTIONS 13. Do not overspeed the engine or alter governor if the lawnmower starts to vibrate abnormally. settings. Excessive speed is dangerous and Check immediately. Excessive vibration can shortens lawnmower life. cause injury. 14. Disengage all blade and drive clutches before 23.
  • Página 8: Recoil Starter

    ASSEMBLY INSTRUCTIONS ECOIL TARTER • You must release the brake by pulling the OPC 3. Extend the pull cord fully (D1). lever to the handle before pulling out the cord. 4. Locate the cord in the pull cord guide positioned on handle (E1).
  • Página 9 STARTING - PRIMING Please Note:- When starting the engine for the first time, fill with oil and petrol as described above in the Oil and Petrol section. Priming is usually unnecessary when restarting a warm engine. However, cool weather may require priming to be repeated.
  • Página 10 STARTING AND STOPPING (BBC) LADE RAKE LUTCH If you have a BBC model you will be able to keep the engine running while the brake is on. Forward drive is engaged and disengaged with the Power Drive lever at the top of the handle (Q2-B). 1.
  • Página 11 MAINTENANCE LEANING IMPORTANT Never use water for cleaning your lawnmower. Do not clean with chemical, including petrol, or solvents - some can destroy critical plastic parts. • Disconnect spark plug and allow engine 2. Using a soft brush - remove grass clippings exhaust to cool.
  • Página 12: Fault Finding

    MAINTENANCE HARGING THE ATTERY EY START MODELS ONLY IMPORTANT:-Replacement batteries will need to be charged before use. Ensure that neither the charger nor the battery are exposed to moisture The battery pack can be replaced by unclipping the battery from its housing and disconnecting the battery pack from the battery leads.
  • Página 13 MAINTENANCE & G NGINE ERVICING UARANTEE The engine fitted to your lawnmower is guaranteed by the Engine Manufacturer. To obtain further information contact your dealer as detailed below Tecumseh Briggs and Stratton A list of authorised Briggs and Stratton Service A list of authorised Tecumseh Service Dealers is Dealers is given on the back of this book.
  • Página 14 SICHERHEITSMAßNAHMEN Bei nicht ordnungsgemäßer Verwendung kann dieser Rasenmäher gefährlich sein! Dieser Rasenmäher kann den Bediener und andere schwer verletzen; die Warnhinweise und Sicherheitsvorschriften müssen unbedingt beachtet werden, damit eine angemessene Sicherheit und Leistung beim Gebrauch dieses Rasenmähers gewährleistet werden kann. Der Bediener ist dafür verantwortlich, die in dieser Betriebsanleitung und am Rasenmäher gegebenen Warn- und Sicherheitshinweise zu beachten.
  • Página 15 SICHERHEITSMAßNAHMEN 13. Den Motor nicht überdrehen oder die wenn der Rasenmäher anfängt, ungewöhnlich stark zu Reglereinstellungen ändern. Eine übermäßige vibrieren. In diesem Falle muß er sofort überprüft Geschwindigkeit ist gefährlich und reduziert die werden. Ein übermäßiges Vibrieren kann Verletzungen Benutzungsdauer des Rasenmähers. verursachen.
  • Página 16 MONTAGEANWEISUNGEN ZUSAMMENSETZEN DER GRASAUFFANGVORRICHTUNG - GRASAUFFANGBEHÄLTER AUS KUNSTSTOFF Hinweis: Es muß sichergestellt werden, daß kein Zwischenraum zwischen Schutzklappe und Grasauffangvorrichtung vorhanden ist. Wenn kein Grasauffang erforderlich ist, kann der Rasenmäher ohne Grasauffangvorrichtung verwendet werden. Dabei muß sichergestellt werden, daß die Schutzklappe vollständig geschlossen ist. 1.
  • Página 17 STARTEN - EINSPRITZEN Hinweis: Wenn der Motor zum ersten Mal gestarten wird, muß Öl und Benzin gemäß den im Abschnitt Öl und Benzin gegebenen Anweisungen eingefüllt werden. Ein vorpumpen ist gewöhnlich nicht erforderlich, wenn ein warmer Motor erneut gestartet wird. Bei kaltem Wetter muß das pumpen jedoch ggf.
  • Página 18 VERWENDUNG STARTEN UND STOPPEN MESSER, BREMSE, KUPPLUNG (BBC) Bei einem BBC-Modell kann der Motor auch dann laufen, wenn die Bremse angezogen ist. Der Motorantriebshebel muß oben am Griff sein, um den Vorwärtsantrieb, falls installiert, ein- und auszurücken (Q2-B). 1. Die Zündkerzenzuleitung anschließen. 7.
  • Página 19 WARTUNG REINIGUNG WICHTIG: Es darf nie Wasser zum Säubern Ihres Rasenmähers verwendet werden. Es dürfen auch keine Chemikalien, einschließlich Benzin oder Lösungsmittel verwendet werden - einige davon können wichtige Kunststoffteile beschädigen. Die Zündkerzenzuleitung trennen und den Auspuff 2. Mit einer weichen Bürste das Schnittgut von allen abkühlen lassen.
  • Página 20 WARTUNG AUFLADEN DER BATTERIE - NUR SCHLÜSSELSTARTMODELLE WICHTIG: Ersatzakkus müssen vor der Verwendung aufgeladen werden. Es muß sichergestellt werden, daß weder Ladegerät noch Akku Feuchtigkeit ausgesetzt sind. Die Akkueinheit kann durch Lösen des Akkus von dessen Gehäuse und Trennen der Akkueinheit von den Akkuleitungen ausgewechselt werden.
  • Página 21 WARTUNG MOTORWARTUNG & GARANTIE Beim in Ihren Rasenmäher installierten Motor gilt die setzen Sie sich bitte mit Ihrem Servicestützpunlet on Garantie des Motorherstellers. Für weitere Einzelheiten Verbindung. WARTUNGSEMPFEHLUNGEN 1. Ihr Gerät sollte mindestens alle 12 Monate gewartet 6. Falls Arbeiten von Ihrer Kundendienststation ausgeführt werden müssen, müssen Sie Ihren werden;...
  • Página 22: Precautions A Prendre

    PRECAUTIONS A PRENDRE Cette tondeuse à gazon peut être dangereuse si elle n’est pas utilisée correctement. Une mauvaise utilisation peut occasionner des blessures pour l’utilisateur et les tiers. Veuillez respecter les avertissements et les instructions de sécurité pour assurer le rendement et la sécurité de la tondeuse.
  • Página 23 PRECAUTIONS A PRENDRE 11.Lâcher la poignée de sécurité pour arrêter le moteur - si la tondeuse se met à vibrer de manière excessive. avant de faire passer la tondeuse sur des surfaces Effectuer une vérification immédiate. Des vibrations non gazonnées, pour déplacer la tondeuse jusqu'à la excessives peuvent être cause d’accidents.
  • Página 24 INSTRUCTIONS DE MONTAGE LANCEUR À RETOUR AUTOMATIQUE • Il est impératif de libérer le frein en rapprochant la 2. Tirer la poignée de sécurité pour libérer le frein du poignée de sécurité du guidon, avant de tirer sur la moteur. corde du lanceur 3.
  • Página 25 DÉMARRAGE – AMORÇAGE Note: Avant de faire démarrer le moteur pour la première fois, faire le plein d’huile et d’essence comme indiqué ci- dessus dans la section Huile et Essence. L’amorçage n’est pas normalement requis pour faire redémarrer un moteur chaud. Mais il peut s’avérer nécessaire par temps frais.
  • Página 26 FONCTIONNEMENT DÉMARRAGE ET ARRÊT LAME, FREIN, EMBRAYAGE (LFE) Avec un modèle LFE, on peut laisser le moteur tourner alors que le frein est serré. Le dispositif d'entraînement, si la machine en est équipée, s'embraye et se débraye avec la poignée d'avancement plaquée en haut du guidon (Q2-B).
  • Página 27: Système De Coupe

    MAINTENANCE NETTOYAGE IMPORTANT Ne jamais utiliser d’eau pour nettoyer la tondeuse. Ne pas utiliser de produits chimiques, y compris l’essence, ni de solvants, car certains risqueraient de détruire des pièces critiques en plastique. • Déconnecter la bougie et laisser l’échappement A l'aide d'une brosse douce, éliminer l'herbe refroidir.
  • Página 28: Recherche De Pannes

    MAINTENANCE RECHARGE DE LA BATTERIE - MODÈLES À DÉMARRAGE À CLÉ UNIQUEMENT IMPORTANT: Les batteries de remplacement devront être rechargées avant usage. S’assurer que ni le chargeur ni la batterie ne sont exposés à l’humidité. On peut remplacer le bloc de batterie en retirant la batterie de son boîtier et en déconnectant le bloc de batterie des câbles de batterie.
  • Página 29: Informations Concernant L'environnement

    MAINTENANCE ENTRETIEN DU MOTEUR ET GARANTIE Le moteur qui équipe la tondeuse est garanti par Briggs and Stratton son fabricant. Pour obtenir toute information Vous trouverez en fin de ce manuel une liste des complémentaire, s'adresser à un agent de la concessionnaires Briggs and Stratton.
  • Página 30: Precauciones De Seguridad

    PRECAUCIONES DE SEGURIDAD ¡Si no lo utiliza correctamente este cortacésped puede ser peligroso! Este cortacésped puede causar daños serios al operador y a otros, deberá seguir las advertencias e instrucciones de seguridad para asegurar seguridad razonable y eficiencia al utilizar este cortacésped.
  • Página 31 PRECAUCIONES DE SEGURIDAD 13.Nunca haga que el motor funcione a sobrevelocidad - si el cortacésped comienza a vibrar de forma o cambie las fijaciones del regulador. Una velocidad anormal. Compruebe inmediatamente. Una excesiva es peligrosa y reduce la vida del vibración excesiva podría causar lesiones.
  • Página 32: Arranque De Retroceso

    INSTRUCCIONES DE MONTAJE ARRANQUE DE RETROCESO 1. Desconecte el cable de la bujía 3. Extienda totalmente el cordón de tiro (D1. 2. Tire de la palanca de liberación del freno (OPC) 4. Coloque el cordón en la guía de cordón de tiro para aplicar el freno del motor.
  • Página 33: Iniciar - Cebado

    INICIAR - CEBADO Nota:- Cuando arranque el motor por primera vez, llene con gasolina y aceite según se describe anteriormente en la sección de Aceite y Gasolina. El cebado no es normalmente necesario cuando se arranca un motor templado. Sin embargo, en épocas frías puede que tenga que repetir el cebado.
  • Página 34: Cómo Cortar El Césped

    ARRANQUE Y PARADA CUCHILLA, FRENO, EMBRAGUE (BBC) Si tiene usted un modelo BBC podrá mantener el motor en funcionamiento con el freno echado. Si se instala accionamiento hacia delante, se embraga y desembraga con la palanca del sistema de mando en la parte superior del mango (Q2-B).
  • Página 35: Mantenimiento

    MANTENIMIENTO LIMPIEZA IMPORTANTE Nunca utilice agua para limpiar el cortacésped. No limpie con productos químicos, incluyendo gasolina, o disolventes - algunos podrían destruir piezas críticas de plástico. • Desconecte la bujía de encendido y deje que Utilizando un cepillo suave - quite los trozos de se enfríe el tubo de escape del motor.
  • Página 36: Localización De Averías

    MANTENIMIENTO PARA CARGAR LA BATERÍA - SÓLO MODELOS DE ARRANQUE CON LLAVE IMPORTANTE:- Habrá que cargar las baterías que se reemplazan antes de utilizarlas Asegúrese que ni el cargador ni la batería están expuestos a la humedad. El paquete de la batería puede cambiarse quitando el clip que sujeta la batería a su alojamiento y desconectando el paquete de los cables de la batería.
  • Página 37: Servicio Del Motor Y Garantía

    MANTENIMIENTO SERVICIO DEL MOTOR Y GARANTÍA El motor instalado en su cortacésped está Briggs y Stratton garantizado por el fabricante del motor. Para En la parte posterior de este manual damos una lista de los obtener más información contacte con su vendedor Distribuidores de Servicio autorizados de Briggs y Stratton Tecumseh según se detalla a continuación...
  • Página 38: Precauzioni Per La Sicurezza

    PRECAUZIONI PER LA SICUREZZA Se non viene usato in modo corretto, questo tosaerba può essere pericoloso! Questo tosaerba può causare lesioni gravi all’operatore e alle persone presenti; per questo motivo è importante rispettare gli avvisi di pericolo e le istruzioni di sicurezza per garantire che venga usato con un certo grado di sicurezza ed efficacia.
  • Página 39 PRECAUZIONI PER LA SICUREZZA 13.Non accelerare il motore e non modificare le tarature 23.Abbassare la taratura dell’acceleratore durante del regolatore. Una velocità eccessiva è pericolosa e l’arresto del motore e, se il motore è dotato di accorcia la vita utile del tosaerba. valvola di arresto, spegnere l’alimentazione di 14.Prima dell’avviamento, disinnestare tutte le frizioni benzina alla fine della tosatura del prato.
  • Página 40 ISTRUZIONI DI MONTAGGIO CAVO DI ACCENSIONE • Prima di tirare il cavo di accensione bisogna 3. Tirare completamente fuori il cavo di accensione disinnestare il freno tirando la leva OPC verso (D1). l’impugnatura 4. Infilare il cavo di accensione nella rispettiva guida 1.
  • Página 41 AVVIAMENTO – ADESCAMENTO Nota bene: Quando si avvia il motore per la prima volta, riempirlo con olio e benzina come descritto qui sopra nella sezione Olio e benzina. L’impiego del primer non è di solito necessario quando si riaccende un motore caldo. Se il clima è freddo, puo' pero' essere necessario usarlo.
  • Página 42: Taglio Del Prato

    IMPIEGO AVVIAMENTO E ARRESTO LAMA, FRENO, FRIZIONE (BBC) Se possedete un modello BBC, potrete mantenere acceso il motore mentre il freno è innestato. Il comando avanzamento, se in dotazione, viene innestato e disinnestato per mezzo della leva Powerdrive sulla parte superiore dell’impugnatura (Q2-B). 1.
  • Página 43 MANUTENZIONE PULIZIA IMPORTANTE Non pulire mai il tosaerba con acqua. Non pulirlo con prodotti chimici, benzina o solventi, dato che alcuni prodotti possono distruggere componenti in plastica importanti. • Scollegare la candela e lasciare che lo scarico Usando una spazzola morbida togliere l’erba del motore si raffreddi.
  • Página 44 MANUTENZIONE RICARICA DELLA BATTERIA - SOLO MODELLI CON CHIAVE DI AVVIAMENTO IMPORTANTE: Le batterie di ricambio devono essere ricaricate prima dell’impiego. Controllare che né il caricabatterie, né le batterie siano esposte all’umidità. Il pacco batteria puÚ essere sostituito sganciandolo dall’alloggiamento e scollegandolo dai rispettivi cavi. Come ricaricare la batteria 7.
  • Página 45: Informazioni Di Carattere Ambientale

    MANUTENZIONE MANUTENZIONE DEL MOTORE E GARANZIA l motore montato sul tosaerba è garantito dal Briggs and Stratton fabbricante del motore. Per ottenere ulteriori Riportiamo un elenco di officine di assistenza autorizzate informazioni, contattare il rivenditore di zona come Briggs and Stratton sull’ultima di copertina di questo manuale. descritto di seguito.
  • Página 46: Veiligheidsvoorschriften

    VEILIGHEIDSVOORSCHRIFTEN Indien deze grasmaaimachine niet op de juiste wijze wordt gebruikt, kan de machine gevaar opleveren. De machine kan ernstig letsel veroorzaken aan de bediener en omstanders; voor redelijke veiligheid en efficientie bij het gebruik van de grasmaaier, dienen de waarschuwingen en veiligheidsvoorschriften nauwkeurig te worden opgevolgd.
  • Página 47: De Wielen Monteren (Waar Nodig)

    VEILIGHEIDSVOORSCHRIFTEN 11.Voordat de maaimachine over oppervlakken zonder - als u een vreemd voorwerp raakt. Gebruik de gras wordt geduwd en wanneer de machine naar en machine niet totdat u zeker bent dat de hele van het te maaien terrein wordt vervoerd, dient de grasmaaimachine veilig is voor gebruik;...
  • Página 48 MONTAGE-INSTRUCTIES TERUGLOOP VAN HET STARTERKOORD Voordat u aan het starterkoord trekt, moet u eerst de 3. Trek het starterkoord in de uiterste stand (D1). • OPC tegen de duwboom aantrekken zodat de rem 4. Voer het snoer nu door de kabelgeleider op de van de motor af is.
  • Página 49 STARTEN - VOORINSPUITEN Let op: Voordat de motor voor het eerst wordt gestart, dient u olie en benzine bij te vullen zoals beschreven in de bovenstaande sectie Olie en benzine. Als u met een warme motor start, is het gebruik van de opvoerpomp gewoonlijk overbodig. Bij koudere temperaturen moet de pomp soms wel worden gebruikt.
  • Página 50: Gras Maaien

    GEBRUIK STARTEN EN UITSCHAKELEN SNIJBLAD, REM, KOPPELING (OFWEL SRK) Op SRK-modellen kan de motor blijven lopen als de rem aan staat. Indien aanwezig, wordt de aandrijving ingeschakeld met de hefboom van de Powerdrive, bovenop de handgreep (Q2-B). 1. Sluit de bougiekabel aan. 7.
  • Página 51 ONDERHOUD REINIGEN BELANGRIJK Reinig uw maaimachine nooit met water. Gebruik ook geen chemische middelen, inclusief benzine, of oplosmiddelen - deze kunnen de belangrijke plastic onderdelen aantasten. • Maak bougie los en laat de motoruitlaat afkoelen. 2. Verwijder restanten gras uit alle luchtinlaten, de •...
  • Página 52: Storingen En Oplossingen

    ONDERHOUD DE ACCU LADEN (ALLEEN VOOR MODELLEN DIE MET EEN SLEUTEL GESTART WORDEN) BELANGRIJK - Nieuwe accu’s moeten vóór gebruik eerst worden geladen. Zorg, dat de lader en de accu niet worden blootgesteld aan vocht. Het accu-pak kan worden vervangen door de accu uit zijn behuizing los te maken en het accu-pak vervolgens los te koppelen van de accukabels.
  • Página 53: Motoronderhoud En Garantie

    ONDERHOUD MOTORONDERHOUD EN GARANTIE De motor die in uw grasmaaimachine is gemonteerd, Briggs en Stratton valt onder garantie van de fabrikant van de motor. Voor Achterin dit boek vindt u een lijst van erkende Briggs en verdere informatie kunt u contact opnemen met uw Stratton service-dealers.
  • Página 54 SIKKERHET Hvis denne gressklipperen ikke blir brukt riktig, kan den være farlig! Gressklipperen kan forårsake alvorlig skade på brukeren og andre. Advarslene må tas alvorlig og sikkerhetsreglene må følges nøye slik at det sørges for rimelig sikkerhet og effektivitet når klipperen er i bruk. Brukeren har ansvaret for å...
  • Página 55 SIKKERHET 10.Dra minst mulig klipperen mot deg når du klipper Hvis gressklipperen begynner å vibrere unormalt er gresset. dette tegn på ubalanse i roterende deler. Klipperen 11.Stopp alltid av gressklipperen før du skyver klipperen bør kontrolleres av et serviceverksted før den brukes over andre underlag enn gress.
  • Página 56 MONTERING MONTERING AV STARTSNOREN • Du må frigjøre knivbremsen ved å skyve bøylen frigjøre knivbremsen. mot håndtaket, før du drar ut startsnoren 3. Trekk startsnoren helt ut (D1). 1. Koble fra tennpluggledningen 4. Før startsnoren inn i festet for startsnoren som er 2.
  • Página 57: Start Og Stopp

    SLIK STARTER DU MOTOREN - PRIMING OBS! Når du starter motoren første gang, fyll på olje og bensin som anvist i avsnittet om olje og bensin. Primer betyr hjelpepumpe. Den sitter på forgasseren og er utformet som en gummiblære. Denne er en innretning som erstatter choke, og når man trykker på...
  • Página 58 BRUK START OG STOPP KNIV, MOTORBREMS OG KNIVKOBLING Hvis du har en modell med knivkobling kan du holde motoren i gang mens kniven står i ro. Hjuldrift, om montert, kobles inn og ut ved hjelp av den fremre koblingsbøylen på styret (Q2-B) 1.
  • Página 59 VEDLIKEHOLD RENGJØRING VIKTIG ! Vær forsiktig med vann når du rengjør maskinen - bruk en myk, tørr klut. Bruk ikke kjemikalier, inkludert bensin eller løsemidler - disse kan ødelegge viktige deler av plast. • Kople fra tennpluggen og la motorens eksos 2.
  • Página 60: Stell Og Vedlikehold

    VEDLIKEHOLD LADING AV BATTERIET - GJELDER KUN FOR NØKKELSTARTMODELLER VIKTIG: Nye batterier må lades før bruk. Sørg for at hverken lader eller batteri utsettes for fuktighet Batteriet kan skiftes ut ved å løsne klemmene som holder batteriet og løsne batteriet fra batteriledningene Slik lader du batteriet 8.
  • Página 61 VEDLIKEHOLD SERVICE OG GARANTI PÅ MOTOREN Motoren som er montert på din gressklipper er Briggs & Stratton garantert av motorfabrikanten. For mer Du vil finne en liste over Briggs & Stratton informasjon, vennligst ta kontakt med serviceforhandlere bakerst i denn bruksanvisningen. Tecumseh motorleverandør.
  • Página 62 VAROTOIMENPITEET Tämän ruohonleikkurin väärinkäyttö saattaa aiheuttaa vakavia vammoja sen käyttäjälle ja muille läsnäoleville! Varoituksia ja turvaohjeita täytyy noudattaa turvallisuussyistä ja ruohonleikkurin tehokkaan toiminnan varmistamiseksi. Ruohonleikkurin käyttäjä on vastuussa tässä oppaassa sekä itse ruohonleikkurissa esiintyvien varoitus- ja turvaohjeiden noudattamisesta. Älä koskaan käytä ruohonleikkuria, jos valmistajan ruohonkerääjä...
  • Página 63 VAROTOIMENPITEET 11. Pysäytä moottori vapauttamalla ohjauskahva, jos osut johonkin. Älä käytä ruohonleikkuria ennen kuin työnnät ruohonleikkuria muun kuin uudestaan, ennen kuin olet varmistanut, että se ruohoalueen ylitse tai siirtäessäsi sitä on turvallinen käyttää; leikattavalle alueelle ja pois sieltä. jos ruohonleikkuri alkaa täristä normaalista 12.
  • Página 64 KOKOONPANO-OHJEET KÄYNNISTYSVAIJERI • Jarru täytyy vapauttaa vetämälllä ohjauskahvaa 3. Vedä käynnistysvaijeri kokonaan ulos (D1). kohti kahvaa ennen kuin vaijeri vedetään ulos. 4. Laita vaijeri kahvassa olevaan käynnistysvaijerin 1. Irrota sytytystulpan johto. pitimeen (E2). 2. Vedä ohjauskahvaa, jotta jarru vapautuu moottorissa. RUOHOLAATIKON KOKOONPANO - MUOVILAATIKKO Huom: Varmista, ettei suojaläpän ja ruoholaatikon väliin jää...
  • Página 65 KÄYNNISTYS – RYYPYTYS Huom: Käynnistäessäsi moottoria ensimmäistä kertaa lisää öljyä ja bensiiniä yllä annettujen ohjeiden Öly ja bensiini mukaisesti. Ryypytys on yleensä tarpeetonta lämmintä moottoria käynnistettäessä. Kylmällä ilmalla ryypytys saattaa kuitenkin olla tarpeellista. Briggs ja Stratton moottorit 2. Paina ryyppyä kolme kertaa. Odota noin 2 1.
  • Página 66: Ruohon Leikkaaminen

    KÄYTTÖ KÄYNNISTYS JA SAMMUTUS TERÄ-JARRU-KYTKINKAHVA Jos ruohonleikkurisi on terä-jarru-kytkinkahva-mallia, voit pitää moottoria käynnissä jarrun ollessa päällä. Eteenpäinvaihde, jos asennettu, lukitaan ja vapautetaan kahvan päällä olevalla vaihdekahvalla (Q2-B). 1. Kiinnitä sytytystulpan johto. 7. Vapauta terä-jarru-kytkimen säätövipu, jolloin se 2. Laita kaasutin (jos asennettu) NOPEA-asentoon. palautuu alkuperäiseen asentoonsa.
  • Página 67 KUNNOSSAPITO PUHDISTUS TÄRKEÄÄ Älä koskaan käytä vettä ruohonleikkurisi puhdistukseen. Älä myöskään käytä kemikaaleja, bensiiniä tai liuottimia, sillä ne saattavat vahingoittaa tärkeitä muoviosia. - Irrota sytytystulppa ja anna moottorin pakoputken 2. Puhdista ruoholeikkeet kaikista jäähtyä. ilmanottoaukoista, poistoaukosta ja ruoholaatikosta pehmeällä harjalla (W2). - Käännä...
  • Página 68: Vianetsintä

    KUNNOSSAPITO AKUN LATAAMINEN - VAIN AVAIMELLA KÄYNNISTETTÄVÄT MALLIT TÄRKEÄÄ: Uudet akut täytyy ladata ennen käyttöä. Varmista, ettei laturi tai akku joudu kosketukseen kosteuden kanssa. Akku voidaan vaihtaa irrottamalla se kotelostaan ja kytkemällä se irti akkujohdoista. Akun lataaminen 8. Kun akku on lataantunut, irrota laturi pistorasiasta ja 1.
  • Página 69 KUNNOSSAPITO MOOTTORIN HUOLTO JA TAKUU Tässä ruohonleikkurissa oleva moottori kuuluu Tecumseh moottorin valmistajan takuun piiriin. Lisätietoja saat Tämän oppaan lopussa on luettelo valtuutetuista paikalliselta välittäjältäsi (katso alla). Tecumseh-huoltopisteistä. Briggs and Stratton Tämän oppaan lopussa on luettelo valtuutetuista Briggs and Stratton-huoltopisteistä. HUOLTOPALVELUJA KOSKEVIA SUOSITUKSIA 1.
  • Página 70 SÄKERHETSFÖRESKRIFTER Om denna gräsklippare inte används på rätt sätt kan den vara farlig! Denna gräsklippare kan orsaka allvarliga skador på den person som kör den och andra; du måste följa alla varningar och säkerhetsinstruktioner så att du använder den på det mest säkra och effektiva sättet.
  • Página 71: Montering Av Hjul

    SÄKERHETSFÖRESKRIFTER 13.Kör inte motorn på för högt varvtal eller ändra om gräsklipparen börjar vibrera onormalt. inställningen på regulatorn. För högt varvtal är Kontrollera omedelbart. Stora vibrationer kan farligt och förkortar gräsklipparens livslängd. förorsaka skador. 23.Dra ner gaspådraget vid avstängning av motorn 14.Koppla bort kniv och kopplingen innan du startar.
  • Página 72 MONTERINGSINSTRUKTIONER SNÖRSTART • Du måste frisläppa motorbromsen genom att 2. Drag upp motorbromsbygeln för att frigöra dra motorbromsbygeln mot handtaget innan motorbromsen. du drar ut snöret. 3. Dra helt ut startsnöret (D1). 1. Koppla bort tändkabeln till tändstiftet. 4. Placera snöret i startsnörets styrning som finns i handtaget (E1).
  • Página 73 STARTA – FLÖDA OBS: Innan du startar motorn för första gången, fyll på olja och bensin som beskrivits ovan i avsnittet Olja och bensin. Chokning är vanligtvis onödigt när du startar en varm motor. Vid kall väderlek kan det dock krävas att chokning upprepas.
  • Página 74 ANVÄNDNING START OCH STOPP KNIVBROMS (BBC) Om du har en BBC-modell kan du ha motorn igång medan knivbromsen är inkopplad. Motordrivning, om sådan är monterad, kopplas in och ur med kopplingsbygeln överst på handtaget (Q2-B). Anslut kablen till tändstiftet. Släpp upp BBC-kontrollspaken som kommer att gå...
  • Página 75 UNDERHÅLL RENGÖRING VIKTIGT Använd aldrig vatten för rengöring av din gräsklippare. Rengör inte med kemikalier, inklusive bensin, eller lösningsmedel - vissa av dessa kan förstöra viktiga plastdetaljer. • Koppla bort tändstiftet och låt motorns Använd en mjuk borste för att avlägsna avgassystem svalna.
  • Página 76 UNDERHÅLL LADDNING AV BATTERI (ENDAST MODELLER MED NYCKELSTART) VIKTIGT: Nya batterier behöver laddas innan de kan användas. Se till att varken laddaren eller batteriet utsätts för fukt. Batterienheten kan bytas ut genom att man hakar ur batteriet från dess kåpa och kopplar bort batterienheten från batterikablarna.
  • Página 77 UNDERHÅLL SERVICE OCH GARANTI PÅ MOTORN Den motor som är monterad på din gräsklippare är Briggs & Stratton försedd med garanti från motortillverkaren. För En lista på auktoriserade Generalagenter för Briggs & ytterligare information kontakta din handlare som Stratton finns på baksidan av denna instruktionsbok. anges nedan.
  • Página 78 SIKKERHEDSREGLER Hvis denne plæneklipper ikke anvendes korrekt, kan den være farlig! Plæneklipperen kan forårsage alvorlige skader på brugeren og andre, og advarsler og sikkerhedsforeskrifter skal følges for at garantere rimelig sikkerhed og effektivitet ved brug af plæneklipperen. Brugeren er ansvarlig for at følge de advarsels- og sikkerhedsforeskrifter, der er angivet i denne brugsvejledning og på...
  • Página 79 SIKKERHEDSREGLER 11. Slip dødmandsgrebet eller stands motoren, før Hvis De rammer en genstand. Benyt ikke De skubber plæneklipperen over andre plæneklipperen, før De er sikker på, at hele overflader end græs, og når De transporterer plæneklipperen er driftsikker plæneklipperen til eller fra det område, hvor Hvis plæneklipperen begynder at vibrere græsset skal klippes.
  • Página 80 MONTERINGSVEJLEDNING REKYLSTARTER • De skal frigøre bremsen ved at trække 2. Træk i dødmandsgrebet, således at dødmandsgrebet imod håndtaget, før De motorbremsen frigøres. trækker ud i snoren. 3. Træk snoren helt tilbage (D1). 1. Afbryd tændrørsledningen. 4. Placér snoren i træksnorsholderen, som er placeret på...
  • Página 81 START – PRIMING Bemærk: Når motoren startes første gang, skal den fyldes med olie og benzin som beskrevet ovenfor i afsnittet Olie og benzin. Priming er normalt unødvendigt, når en varm motor startes igen. Hvis vejret er koldt, kan det imidlertid være nødvendigt at gentage priming.
  • Página 82: Start Og Stop

    BRUG START OG STOP KNIV, BREMSE, KOBLING (KBK) Hvis De har en KBK-model, vil De være i stand til at holde motoren kørende, mens bremsen er koblet til. Hvis der er installeret et fremadgående drev, kan det kobles til eller fra ved hjælp af kørselsgrebet, som er placeret øverst på...
  • Página 83 VEDLIGEHOLDELSE RENGØRING VIGTIGT Brug aldrig vand til at rengøre plæneklipperen. Rengør ikke med kemikalier, herunder benzin eller opløsningsmidler, da nogle af disse midler kan beskadige vigtige plasticdele. • Frakobl tændrøret, og lad motorudstødningen 2. Fjern græsafklip med en blød børste fra alle køle af.
  • Página 84: Fejlfinding

    VEDLIGEHOLDELSE OPLADNING AF BATTERI - KUN MODELLER MED NØGLESTART VIGTIGT: Nye batterier skal oplades før brug. Sørg for, at hverken opladeren eller batteriet udsættes for fugt. Batterienheden kan udskiftes ved at løsne den fra huset og afbryde batterienheden fra batteriledningerne. Hvordan batteriet oplades 7.
  • Página 85 VEDLIGEHOLDELSE MOTORSERVICERING OG -GARANTI Der ydes garanti på den motor, Deres plæneklipper Briggs & Stratton er udstyret med, fra motorproducenten. For De kan finde en liste over - autoriserede Briggs & yderligere oplysninger, kontakt Deres forhandler Stratton Service- forhandlere på bagsiden af denne bog. som beskrevet nedenfor.
  • Página 86 BELGIQUE/BELGIË Flymo Belgique/België Tel: 02 363 0311, Fax: 02 363 0391 ČESKÁ REPUBLIKA Electrolux, spol. s.r.o., oz Electrolux Outdoor Products, Dobronická 635, 148 25 Praha 4 Tel: 02/6111 2408-9, Info-linka: 0800/110 220 Internet: www.partner-flymo.cz E-mail: info@husqvarna.cz DANMARK Electrolux Outdoor Products, Flymo/Partner A/S, Lundtoftegårdsvej 93A, DK 2800 Kgs.Lyngby Tel: 45 877577, www.flymo-partner.dk DEUTSCHLAND...
  • Página 87 Tecumseh Briggs & Stratton UK - United Kingdom NL - Netherlands UK - United Kingdom NL - Netherlands Tecumseh UK Ltd OSMA Briggs & Stratton U.K. Limited Motor Snelco, B.V. 152 Commercial Road Ultrechtseweg 117 Unit 10 Ashton Gate Bedrijfsweg 130 Staines 6871 DR Renkum Ashton Road, Harrold Hill...

Este manual también es adecuado para:

Lm2146cdLm2146cde

Tabla de contenido