Página 1
Manuel du propriétaire....17 - 32 DBMW1121BBB MICROONDA DBMW1121BWW Manual del propietario....33 - 48 DBMW1126BBS Danby Products Limited, Guelph, Ontario, Canada N1H 6Z9 Danby Products Inc. Findlay, Ohio, U.S.A. 45840 www.danby.com Printed in China | Imprimé en Chine | Impreso en China 2024.04.29...
Página 2
2. Visit www.Danby.com to access self-service tools, FAQs and much more by searching your model number in the search bar. 3. For the Quickest Customer Service, please fill out the web form at www.danby.com/ support. Your submission will go directly to an expert on your particular appliance.
Página 3
IMPORTANT SAFETY INSTRUCTIONS READ AND FOLLOW ALL SAFETY INSTRUCTIONS Basic safety precautions should be followed when using electrical appliances, including the following: WARNING - To reduce the risk of burns, electric shock, fire, injury to persons or exposure to excessive microwave energy: 1.
Página 4
IMPORTANT SAFETY INSTRUCTIONS READ AND FOLLOW ALL SAFETY INSTRUCTIONS Do not store this microwave outdoors. Do not use this microwave near water, for example, near a kitchen sink, in a wet basement, near a swimming pool or similar location. Do not immerse the power cord or plug in water. Keep the power cord away from heated surfaces.
Página 5
IMPORTANT SAFETY INSTRUCTIONS READ AND FOLLOW ALL SAFETY INSTRUCTIONS PRECAUTIONS TO AVOID POSSIBLE EXPOSURE TO EXCESSIVE MICROWAVE ENERGY (1) Do not attempt to operate this oven with the door open. Open-door operation can result in harmful exposure to microwave energy. It is important not to defeat or tamper with the safety interlocks.
Página 6
IMPORTANT SAFETY INSTRUCTIONS READ AND FOLLOW ALL SAFETY INSTRUCTIONS GROUNDING INSTRUCTIONS This microwave must be grounded. In the event of an electrical short circuit, grounding reduces the risk of electrical shock by providing an escape wire for the electrical current. This microwave is equipped with a cord that has a grounding wire with a grounding plug.
Página 7
IMPORTANT SAFETY INSTRUCTIONS READ AND FOLLOW ALL SAFETY INSTRUCTIONS SAFETY - SUPERHEATED LIQUID SAFETY - ARCING Liquids are able to be overheated beyond the Arcing refers to sparks inside the microwave while it boiling point without appearing to be boiling is in operation.
Página 8
INSTALLATION INSTRUCTIONS OPERATING INSTRUCTIONS INSTALLATION COOKING TECHNIQUES • Remove all packing materials from the inside To achieve the best results, follow the suggestions and outside of the microwave. Do not remove below. the cardboard mica sheet covering the magnetron. STIRRING •...
Página 9
OPERATING INSTRUCTIONS COOKING UTENSILS GUIDE Certain utensils are inappropriate for use in a microwave. See below for more information on which utensils are recommended, which should only have limited use and which are not recommended. RECOMMENDED NOT RECOMMENDED Microwave Browning Dish: Used to brown the Glass Jars and Bottles: Regular glass is too thin to exterior of small food items.
Página 10
OPERATING INSTRUCTIONS FEATURES 1. Door Lock System 2. Glass Tray 3. Roller Ring 4. Mica Sheet (Do Not Remove) 5. Control Panel CONTROL PANEL 1. Display: Shows cooking time, power level and clock time. 2. Time Cook: Used to set the desired cook time. 3.
Página 11
OPERATING INSTRUCTIONS FIRST TIME USE SETTING THE TIMER/CLOCK When the microwave is plugged in for the first time, The clock can only be set as a 12 hour clock. the display will show “0:00”. Use the number pad to enter the current time and then press the clock To set the current time: button to confirm.
Página 12
OPERATING INSTRUCTIONS AUTO COOK The auto cook buttons can be used to set automatic cooking functions for the below food types. POPCORN 1. Press the Popcorn button repeatedly to cycle through the options of “3.2” and “3.5”. These numbers refer to the size of the popcorn bag in ounces. 2.
Página 13
OPERATING INSTRUCTIONS SAFETY LOCK The Safety Lock is a system that safeguards against unintended activation of the microwave, providing a protective measure to ensure child safety. Initiating a cooking process triggers the door lock, and it also engages if the door remains unlocked for an additional 30 minutes following the completion of cooking.
Página 14
OPERATING INSTRUCTIONS WEIGHT DEFROST MEMORY The defrosting time and power level are adjusted The memory feature allows you to program cooking automatically once the weight is entered. times and powers that can be recalled and used with minimal input. Three memory programs can be 1.
Página 15
CARE AND MAINTENANCE CLEANING MAINTENANCE Turn off and unplug the microwave before To remove odors from the microwave: performing any cleaning. 1. Combine a cup of water with the juice and skin The inside of the microwave should be cleaned with of one lemon in a microwavable bowl.
Página 16
TROUBLESHOOTING PROBLEM POSSIBLE CAUSE No power • A fuse may be blown or the circuit breaker tripped • Plug not fully inserted into the wall outlet Arcing or sparking during • Metallic items were left in the microwave during operation operation •...
Página 17
Sale of Goods Act or like legislation or statute is hereby expressly Nothing within this warranty shall imply that Danby will be responsible or liable for any spoilage or damage to food or other c ontents of this appliance, whether due excluded.
Página 18
1. Lisez votre manuel du propriétaire pour obtenir de l’aide à l’installation, au dépannage et à la maintenance. 2. Visitez www.Danby.com pour accéder aux outils en libre-service, aux FAQ et bien plus encore en recherchant votre numéro de modèle dans la barre de recherche.
Página 19
CONSIGNES DE SÉCURITÉ IMPORTANTES LIRE ET SUIVRE TOUTES LES CONSIGNES DE SÉCURITÉ Des précautions de sécurité de base doivent être suivies lors de l’utilisation d’appareils électriques, notamment les suivantes : ATTENTION - Pour réduire le risque de brûlures, d’électrocution, d’incendie, de blessures corporelles ou d’exposition à...
Página 20
CONSIGNES DE SÉCURITÉ IMPORTANTES LIRE ET SUIVRE TOUTES LES CONSIGNES DE SÉCURITÉ Ne rangez pas ce micro-ondes à l’extérieur. N’utilisez pas ce micro-ondes près de l’eau, par exemple près d’un évier de cuisine, dans un sous-sol humide, près d’une piscine ou d’un endroit similaire.
Página 21
CONSIGNES DE SÉCURITÉ IMPORTANTES LIRE ET SUIVRE TOUTES LES CONSIGNES DE SÉCURITÉ PRÉCAUTIONS POUR ÉVITER UNE POSSIBLE EXPOSITION À UNE ÉNERGIE MICRO-ONDES EXCESSIVE (1) N’essayez pas de faire fonctionner ce four avec la porte ouverte. Le fonctionnement à porte ouverte peut entraîner une exposition nocive à l’énergie des micro-ondes.
Página 22
CONSIGNES DE SÉCURITÉ IMPORTANTES LIRE ET SUIVRE TOUTES LES CONSIGNES DE SÉCURITÉ INSTRUCTIONS DE MISE À LA TERRE Ce micro-ondes doit être mis à la terre. En cas de court-circuit électrique, la mise à la terre réduit le risque de choc électrique en fournissant un fil d’évacuation pour le courant électrique. Ce four à...
Página 23
CONSIGNES DE SÉCURITÉ IMPORTANTES LIRE ET SUIVRE TOUTES LES CONSIGNES DE SÉCURITÉ SÉCURITÉ - LIQUIDE SURCHAUFFÉ SÉCURITÉ - ARC Les arcs électriques font référence aux étincelles à Les liquides peuvent être surchauffés au-delà du l’intérieur du micro-ondes pendant son fonctionnement. point d’ébullition sans sembler bouillir en raison de L’arc est causé...
Página 24
INSTRUCTIONS D’INSTALLATION CONSIGNES D’UTILISATION INSTALLATION TECHNIQUES DE CUISSON Pour obtenir les meilleurs résultats lors de la cuisson • Retirez tous les matériaux d’emballage de dans cet appareil, suivez les suggestions ci-dessous. l’intérieur et de l’extérieur de l’appareil. Ne retirez pas la feuille de mica en carton couvrant MÉLANGER le magnétron.
Página 25
CONSIGNES D’UTILISATION GUIDE DES USTENSILES DE CUISINE Certains ustensiles sont inappropriés pour une utilisation dans un micro-ondes. Voir ci-dessous pour plus d’informations sur les ustensiles recommandés, qui ne devraient avoir qu’une utilisation limitée et qui ne sont pas recommandés. RECOMMANDÉ USAGE LIMITÉ...
Página 26
CONSIGNES D’UTILISATION CARACTÉRISTIQUES 1. Système de verrouillage de porte 2. Plateau en verre 3. Anneau de rouleau 4. Feuille de mica (Ne pas enlever) 5. Panneau de contrôle PANNEAU DE CONTRÔLE 1. Affichage: montre le temps de cuisson, le niveau de puissance et l’heure de l’horloge.
Página 27
CONSIGNES D’UTILISATION PREMIÈRE UTILISATION RÉGLAGE DE LA MINUTERIE/HORLOGE Lorsque l’appareil est branché pour la première L’horloge ne peut être réglée que sur 12 heures. fois, l’affichage indique “0:00”. Utilisez le pavé numérique pour entrer l’heure actuelle, puis Pour régler l’heure actuelle: appuyez sur le bouton d’horloge pour confirmer 1.
Página 28
CONSIGNES D’UTILISATION CUISSON AUTOMATIQUE Les boutons de cuisson automatique peuvent être utilisés pour régler les fonctions de cuisson automatiques pour les types d’aliments ci-dessous. MAÏS SOUFFLÉ 1. Appuyez plusieurs fois sur le bouton maîs soufflé pour parcourir les options “3.2” et “3.5”. Ces nombres se rapportent à...
Página 29
CONSIGNES D’UTILISATION VERROUILLAGE DE SÉCURITÉ Le verrouillage de sécurité est un système qui empêche l’activation involontaire du four à micro-ondes et constitue une mesure de protection pour assurer la sécurité des enfants. La mise en route d’un processus de cuisson déclenche le verrouillage de la porte, qui s’enclenche également si la porte reste déverrouillée pendant 30 minutes supplémentaires après la fin de la cuisson.
Página 30
CONSIGNES D’UTILISATION FONCTION MÉMOIRE DÉGIVRAGE PAR POIDS Le temps de dégivrage et le niveau de puissance sont La fonction mémoire permet de programmer les temps réglés automatiquement lorsque le poids est entré. de cuisson et les pouvoirs qui peuvent être rappelés et utilisés encore et encore avec une entrée minimale.
Página 31
SOINS ET ENTRETIEN NETTOYAGE ENTRETIEN Éteignez et débranchez l’appareil avant de Pour éliminer les odeurs du micro-ondes: procéder à un nettoyage. 1. Mélangez une tasse d’eau avec le jus et la peau L’intérieur de l’appareil doit être nettoyé avec un d’un citron dans un bol à...
Página 32
DÉPANNAGE PROBLEM POSSIBLE CAUSE Aucune puissance • Un fusible peut être soufflé ou le disjoncteur a déclenché • Branchement pas complètement inséré dans la prise murale Arracher ou étinceler • Les articles métalliques ont été laissés dans l’appareil pendant l’opération pendant l’opération •...
Página 33
En vertu de la présente, il n’existe aucune autre garantie, condition ou représentation, qu’elle soit exprimée ou tacite, de façon Nothing within this warranty shall imply that Danby will be responsible or liable for any spoilage or damage to food or other c ontents of this appliance, whether due manifeste ou intentionnelle, par Danby ou ses distributeurs agréés.
Página 34
3. Para obtener el servicio al cliente más rápido, complete el formulario web en www. danby.com/support. Su envío irá directamente a un experto en su dispositivo en particular. Nuestros tiempos de respuesta promedio son entre 20 minutos y 2 horas, durante el horario comercial EST.
Página 35
INSTRUCCIONES DE SEGURIDAD IMPORTANTES LEA Y SIGA TODAS LAS INSTRUCCIONES DE SEGURIDAD Se deben seguir las precauciones básicas de seguridad al usar aparatos eléctricos, incluidas las siguientes: ADVERTENCIA - Para reducir el riesgo de quemaduras, descargas eléctricas, incendios, lesiones a personas o exposición a energía de microondas excesiva: 1.
Página 36
INSTRUCCIONES DE SEGURIDAD IMPORTANTES LEA Y SIGA TODAS LAS INSTRUCCIONES DE SEGURIDAD No guarde este microondas al aire libre. No use este microondas cerca del agua, por ejemplo, cerca de un fregadero de la cocina, en un sótano húmedo, cerca de una piscina o en un lugar similar.
Página 37
INSTRUCCIONES DE SEGURIDAD IMPORTANTES LEA Y SIGA TODAS LAS INSTRUCCIONES DE SEGURIDAD PRECAUCIONES PARA EVITAR UNA POSIBLE EXPOSICIÓN A EXCESIVA ENERGÍA DE MICROONDAS (1) No intente operar este horno con la puerta abierta. La operación con la puerta abierta puede resultar en una exposición dañina a la energía de microondas.
Página 38
INSTRUCCIONES DE SEGURIDAD IMPORTANTES LEA Y SIGA TODAS LAS INSTRUCCIONES DE SEGURIDAD INSTRUCCIONES DE PUESTA A TIERRA Este microondas debe estar conectado a tierra. En caso de un cortocircuito eléctrico, la conexión a tierra reduce el riesgo de descarga eléctrica al proporcionar un cable de escape para la corriente eléctrica.
Página 39
INSTRUCCIONES DE SEGURIDAD IMPORTANTES LEA Y SIGA TODAS LAS INSTRUCCIONES DE SEGURIDAD SEGURIDAD - LÍQUIDO SEGURIDAD - ARCO SOBRECALENTADO La formación de arco se refiere a las chispas dentro del microondas mientras está en funcionamiento. El arco Los líquidos pueden sobrecalentarse más allá del eléctrico es causado por: punto de ebullición sin que parezca que están •...
Página 40
INSTRUCCIONES DE INSTALACIÓN INSTRUCCIONES DE OPERACIÓN INSTALACIÓN TÉCNICAS DE COCCIÓN Para obtener los mejores resultados al cocinar en • Retire todos los materiales de embalaje del este aparato, siga las siguientes sugerencias. interior y del exterior del aparato. No retire la hoja de mica de cartón que cubre el magnetrón.
Página 41
INSTRUCCIONES DE OPERACIÓN GUÍA DE UTENSILIOS DE COCINA Ciertos utensilios son inadecuados para su uso en un microondas. Vea a continuación para más información sobre qué utensilios se recomiendan, que sólo deben tener un uso limitado y que no se recomiendan.
Página 42
INSTRUCCIONES DE OPERACIÓN CARACTERISTICAS 1. Sistema de cierre de puerta 2. Bandeja de vidrio 3. Anillo de rodillos 4. Hoja de mica (No quitar) 5. Panel de control PANEL DE CONTROL 1. Pantalla de visualización: Muestra el tiempo de cocción, el nivel de potencia y la hora del reloj.
Página 43
INSTRUCCIONES DE OPERACIÓN USO PRIMERO AJUSTE DEL TEMPORIZADOR/RELOJ Cuando el aparato esté enchufado por primera El reloj sólo puede ajustarse como reloj de 12 horas. vez, la pantalla mostrará “0:00”. Utilice el teclado numérico para introducir la hora actual y luego Para ajustar la hora actual: pulse el botón de reloj para confirmar 1.
Página 44
INSTRUCCIONES DE OPERACIÓN COCCIÓN AUTOMÁTICA Los botones de cocción automática se pueden utilizar para configurar las funciones de cocción automática para los tipos de alimentos siguientes. PALOMITAS DE MAIZ 1. Pulse repetidamente el botón palomitas de maiz para recorrer las opciones de “3.2” y “3.5”. Estos números se refieren al tamaño de la bolsa de palomitas de maíz en onzas.
Página 45
INSTRUCCIONES DE OPERACIÓN BLOQUEO DE SEGURIDAD El Bloqueo de Seguridad es un sistema que protege contra la activación involuntaria del microondas, proporcionando una medida de protección para garantizar la seguridad de los niños. Al iniciar un proceso de cocción se activa el bloqueo de la puerta, y también se activa si la puerta permanece desbloqueada durante 30 minutos adicionales tras la finalización de la cocción.
Página 46
INSTRUCCIONES DE OPERACIÓN DESCONGELAMIENTO POR PESO MEMORIA La función de memoria le permite programar El tiempo de descongelación y el nivel de potencia tiempos de cocción y potencias que se pueden se ajustan automáticamente una vez que se recuperar y utilizar con una entrada mínima. Se introduce el peso.
Página 47
CUIDADO Y MANTENIMIENTO LIMPIEZA MANTENIMIENTO Apague y desenchufe el microondas antes de Para eliminar los olores del microondas: realizar cualquier limpieza. 1. Combine una taza de agua con el jugo y la piel El interior del microondas debe limpiarse con un de un limón en un tazón microwavable.
Página 48
SOLUCIÓN SUGERIDA PROBLEM POSSIBLE CAUSE Ninguna energía • Se puede quemar un fusible o disparar el disyuntor • El enchufe no está completamente insertado en la toma de corriente Arco o chispas durante • Se dejaron artículos metálicos en el aparato durante el funcionamiento la operación •...
Página 49
EXCLUSIONES Nothing within this warranty shall imply that Danby will be responsible or liable for any spoilage or damage to food or other c ontents of this appliance, whether due Salvo lo aquí indicado por Danby, no existen otras garantías, condiciones o representaciones, explícitas o implícitas, concretas o to any defect of the appliance, or its use, whether proper or improper.