Página 1
KINDER-HÄNGESESSEL KID‘S HANGING CHAIR FAUTEUIL SUSPENDU POUR ENFANT KINDER-HÄNGESESSEL KID‘S HANGING CHAIR Gebrauchsanweisung Instructions for use FAUTEUIL SUSPENDU POUR ENFANT KINDER-HANGSTOEL Notice d’utilisation Gebruiksaanwijzing DĚTSKÉ ZÁVĚSNÉ KŘESLO WISZĄCY FOTEL DLA DZIECI Návod k použití Instrukcja użytkowania DETSKÉ ZÁVESNÉ KRESLO SILLA COLGANTE Navod na použivanie Instrucciones de uso HÆNGESTOL TIL BØRN...
Página 4
WICHTIG, FÜR SPÄTERE BEZUGNAHME AUFBEWAHREN: SORGFÄLTIG LESEN! IMPORTANT: RETAIN FOR LATER REFERENCE; PLEASE READ CAREFULLY! IMPORTANT. LIRE ATTENTIVEMENT ! A CONSERVER POUR RÉFÉRENCE ULTÉRIEURE. BELANGRIJK, BEWAREN OM LATER TE KUNNEN NASLAAN; ZORGVULDIG LEZEN! WAŻNE, PRZECHOWYWAĆ W CELU PÓŹNIEJSZEGO SKORZYSTANIA: PRZECZYTAĆ UWAŻNIE! DŮLEŽITÉ, USCHOVEJTE PRO POZDĚJŠÍ...
Página 6
Herzlichen Glückwunsch! Verletzungsgefahr! Mit Ihrem Kauf haben Sie sich für einen hoch- • Lassen Sie Ihr Kind den Artikel nicht unbeauf- wertigen Artikel entschieden. Machen Sie sich sichtigt benutzen, da Kinder die potentiellen vor der ersten Verwendung mit dem Artikel Gefahren nicht einschätzen können.
Página 7
Lagerung, Reinigung • Stellen Sie sicher, dass der Artikel sachgerecht und gemäß dieser Gebrauchsanweisung Lagern Sie den Artikel bei Nichtbenutzung montiert wird. Eine nicht korrekt durchgeführte immer trocken und sauber bei Raumtemperatur. Montage kann zu Verletzungen führen sowie WICHTIG! Nie mit scharfen Reinigungsmitteln die Sicherheit und Funktion beeinträchtigen.
Página 8
Ansprüche aus dieser Garantie sind ausge- schlossen, wenn der Artikel unsachgemäß oder missbräuchlich oder nicht im Rahmen der vor- gesehenen Bestimmung oder des vorgesehenen Nutzungsumfangs verwendet wurde oder Vorga- ben in der Anleitung/Anweisung nicht beachtet wurden, es sei denn, der Endkunde weist nach, dass ein Material- oder Verarbeitungsfehler vorliegt, der nicht auf einem der vorgenannten Umstände beruht.
Página 9
Congratulations! • Check the product for damage or wear You have chosen to purchase a high-quality before each use. Only use the product if it is in product. Familiarise yourself with the product perfect condition! before using it for the first time. •...
Página 10
Notes on the guarantee and The product should always be stored dry and in a temperature-controlled room after use. Before service handling each use, check the product for changes to the The product was produced with great care and material. under continuous quality control.
Página 11
IAN: 386652_2107 Service Great Britain Tel.: 0800 404 7657 E-Mail: deltasport@lidl.co.uk Service Ireland Tel.: 1890 930 034 (0,08 EUR/Min., (peak)) (0,06 EUR/Min., (off peak)) E-Mail: deltasport@lidl.ie GB/IE...
Página 12
Félicitations ! • Le montage doit toujours être effectué par un Vous venez d’acquérir un article de grande adulte. qualité. Avant la première utilisation, familiari- • Assurez-vous que l’article n’est pas utilisé comme balançoire ni dispositif d’escalade ou sez-vous avec l’article. Pour cela, veuillez lire attentive- de gymnastique.
Página 13
Mise au rebut Éviter les dommages matériels ! Éliminez l’article et le matériel d’emballage Modification du matériau due aux conformément aux directives locales en vigueur. conditions climatiques ! Le matériel d’emballage tel que les sachets en Le soleil, les rayons ultra-violets, la pluie, l’hu- plastique par exemple ne doivent pas arriver midité...
Página 14
Les réclamations au titre de la garantie ne Il répond également des défauts de conformité peuvent être adressées pendant la période de résultant de l‘emballage, des instructions de garantie qu’en présentant le ticket de caisse montage ou de l‘installation lorsque celle-ci a original.
Página 15
IAN : 386652_2107 Service France Tel. : 0800 919270 E-Mail : deltasport@lidl.fr Service Belgique Tel. : 070 270 171 (0,15 EUR/Min.) E-Mail : deltasport@lidl.be FR/BE...
Página 16
Gefeliciteerd! • Let erop dat het artikel niet wordt gebruikt als Met uw aankoop hebt u voor een hoogwaardig schommel of klim- of turntoestel. Ga niet in artikel gekozen. Zorg ervoor dat u voor het het artikel staan en stap er niet eerst met de eerste gebruik met het artikel vertrouwd raakt.
Página 17
Afvalverwerking Voorkomen van materiële schade! Voer het artikel en verpakkingsmaterialen in Materiaalverandering door overeenstemming met actuele lokale voor- schriften af. Verpakkingsmaterialen, zoals bv. weersinvloeden! foliezakjes, horen niet thuis in kinderhanden. Zon, UV-straling, regen, relatieve luchtvochtig- Berg het verpakkingsmateriaal buiten het bereik heid en temperaturen zijn van invloed op het ma- van kinderen op.
Página 18
Uit de garantie voortvloeiende claims kunnen alleen tijdens de garantieperiode op vertoon van de originele kassabon ingediend wor- den. Gelieve daarom de originele kassabon te bewaren. De garantieperiode wordt door eventuele reparaties op grond van de garantie, wettelijke waarborg of coulance niet verlengd. Dit geldt ook voor vervangen en gerepareerde onderdelen.
Página 19
Gratulujemy! Niebezpieczeństwo odniesienia Decydując się na ten produkt, otrzymują Pań- obrażeń! stwo towar wysokiej jakości. Należy zapoznać • Nie pozwalać dziecku korzystać z produktu się z produktem przed jego pierwszym użyciem. bez nadzoru, ponieważ dzieci nie potrafią Należy uważnie przeczytać nastę- ocenić...
Página 20
Przechowywanie, • Upewnić się, że produkt został zmontowany prawidłowo i zgodnie z niniejszą instrukcję czyszczenie użytkowania. Nieprawidłowy montaż może Podczas nieużywania należy zawsze przecho- prowadzić do obrażeń ciała oraz pogor- wywać produkt w suchym i czystym miejscu, szenia bezpieczeństwa i funkcjonowania w temperaturze pokojowej.
Página 21
Gwarancja nie obejmuje części, które podlega- ją normalnemu zużyciu i z tego względu należy je traktować jako części zużywalne (np. baterie) i nie obejmuje części kruchych, np. przełączni- ków, akumulatorów ani części wykonanych ze szkła. Wyklucza się roszczenia z tytułu niniejszej gwa- rancji w przypadku użycia artykułu w sposób niewłaściwy lub sprzeczny z jego przeznacze- niem lub w sposób wykraczający poza przewi-...
Página 22
Srdečně blahopřejeme! • Výrobek před každým použitím zkontrolujte, Svým nákupem jste se rozhodli pro kvalitní výro- zda není poškozený nebo opotřebovaný. bek. Před prvním použitím se prosím seznamte Tento výrobek je možné používat pouze s tímto výrobkem. v bezvadném stavu! Pozorně...
Página 23
Pokyny k záruce a průběhu Výrobek po použití uskladňujte vždy suchý v temperované místnosti. Před každým použitím služby zkontrolujte, zda výrobek nevykazuje změny Výrobek byl vyroben s velkou péčí a za stálé materiálu. kontroly. DELTA-SPORT HANDELSKONTOR Montáž (obr. B) GmbH poskytuje koncovým privátním zákazníkům na tento výrobek tři roky záruky od data nákupu 1.
Página 24
Blahoželáme! • Uistite sa, že výrobok sa nepoužíva ako hoj- Svojím nákupom ste sa rozhodli pre kvalitný dačka, preliezačka ani náradie na cvičenie. výrobok. Pred prvým použitím sa s výrobkom Na výrobok nestúpajte, nenastupujte najprv dôkladne oboznámte. nohami. Pozorne si prečítajte tento návod •...
Página 25
Pokyny k likvidácii Zabránenie vecným škodám! Výrobok a obalový materiál zlikvidujte v súlade Zmena materiálu spôsobená s aktuálnymi miestnymi predpismi. Obalový poveternostnými vplyvmi! materiál, ako napr. fóliové vrecúško nepatrí do Slnko, UV žiarenie, dážď, relatívna vlhkosť a tep- rúk detí. Obalový materiál uschovajte mimo loty majú...
Página 26
Pri reklamáciách sa prosím najskôr obráťte na dole uvedenú Service-Hotline alebo sa s nami spojte prostredníctvom e-mailu. Ak sa jedná o záručný prípad, výrobok – podľa našej voľby – bezplatne opravíme, vymeníme alebo vrátime kúpnu cenu. Ďalšie práva zo záruky nevyplý- vajú.
Página 27
¡Enhorabuena! • Tenga en cuenta que el artículo no se puede Con su compra se ha decidido por un artículo usar como columpio, trepador o aparato de gran calidad. Familiarícese con el artículo de gimnasia. No se ponga de pie sobre el antes de usarlo por primera vez.
Página 28
Indicaciones para la ¡Evite daños materiales! eliminación Alteración de los materiales por las condiciones climatológicas. Elimine el artículo y el material de embalaje conforme a la normativa legal local en la ac- El sol, la radiación ultravioleta, la lluvia, la hume- tualidad.
Página 29
Las demandas derivadas de la garantía sólo podrán presentarse dentro del periodo de garantía exhibiendo el comprobante de compra original. Le rogamos, por ello, que conserve el comprobante de compra original. El periodo de garantía no se verá prolongado por ningún tipo de reparación realizada con motivo de la ga- rantía, la garantía legal o como gesto de buena voluntad.
Página 30
Hjertelig tillykke! • Kontroller artiklen for skader og slitage inden Du har valgt at købe et kvalitetsprodukt. Lær hver brug. Artiklen må kun anvendes i fejlfri produktet at kende, inden du bruger det første stand! gang. • Anvend ikke artiklen over faststampet jord, Det gør du ved at læse nedenståen- fliser, beton, cement, asfalt eller andre hårde de brugervejledning omhyggeligt.
Página 31
Montering (fig. B) Oplysninger om garanti og servicehåndtering 1. Drej skruebolten (3a) ud af drejeleddet (3). 2. Fold stroppen (1a) på artiklen på midten. Stik Varen er fremstillet med største omhu og under stroppen (1a) ind i bøjlen på drejeleddet (3). løbende kontrol.
Página 32
Congratulazioni! • Prestare attenzione che l’articolo non venga Avete acquistato un articolo di alta qualità. Con- utilizzato come altalena, struttura per arrampi- sigliamo di familiarizzare con l’articolo prima di cata o attrezzo ginnico. Non mettersi in piedi sull’articolo, non salire per prima con i piedi cominciare ad utilizzarlo.
Página 33
Sussiste il rischio che l’articolo, a causa della Smaltire i prodotti e gli imballaggi in modifica dei materiali, non sia più in grado di modo ecologico. sostenere i carichi indicati e costituisca quindi Il codice di riciclaggio ha lo scopo di un pericolo di lesioni.
Página 34
In caso di contestazione rivolgersi dapprima alla hotline di assistenza sotto indicata oppure mettersi in contatto con noi via e-mail. Laddove sussista un caso coperto dalla garanzia, l’artico- lo sarà – a nostra discrezione – da noi riparato gratuitamente, sostituito oppure sarà rimborsato il prezzo di acquisto.
Página 35
Szívből gratulálunk! • Ügyeljen arra, hogy a terméket ne használják Vásárlásával kiváló minőségű terméket válasz- hintaként, mászóalkalmatosság vagy torna- tott. Használatba vétele előtt ismerkedjen meg a eszköz céljára. A termékben ne álljon fel, termékkel. beszálláskor ne a lábát tegye fel elsőként. Figyelmesen olvassa el az alábbi •...
Página 36
Fennáll annak a veszélye, hogy a termék az A terméket és csomagolását környezetba- anyagában bekövetkező elváltozások miatt nem rát módon selejtezze le. bírja el az előírt terhelést, és ezáltal balesetve- Az újrahasznosító kód a különböző szélyt jelenthet. Ne tegye ki a terméket feleslege- anyagokat jelöli, hogy azok nyersanyag- sen az időjárási hatásoknak.
Página 37
Kérjük, hogy reklamáció esetén először az aláb- bi szervizvonalat hívja, vagy e-mailen keressen minket. Garanciális esetekben a terméket saját döntésünk alapján ingyenesen megjavítjuk, kicseréljük vagy megtérítjük a vételárat. A garan- ciából további jogok nem következnek. A jelen garancia nem korlátozza az Ön törvé- nyes jogait, különösen a mindenkori értékesítővel szembeni garanciaigényét.
Página 38
Čestitamo! • Pazite, da se izdelek ne uporablja kot gugalni- Z nakupom ste se odločili za visokokakovos- ca, plezalno ogrodje ali telovadno orodje. Ne ten izdelek. Pred prvo uporabo se seznanite stojte v izdelku in vanj ne stopajte z nogami z izdelkom.
Página 39
Obstaja nevarnost, da izdelek zaradi spremem- Koda za recikliranje označuje različne be materiala ne bo prenesel navedenih obre- materiale za vračanje v reciklirni krog. menitev, zaradi česar bo predstavljal nevarnost Vsebuje simbol za recikliranje, ki poškodb. Izdelka po nepotrebnem ne izpostav- označuje reciklirni krog, in številko, ki označuje ljajte dolgo vremenskim vplivom.
Página 40
IAN: 386652_2107 Garancijski list Servis Slovenija 1. S tem garancijskim listom Tel.: 080080917 DELTA-SPORT HANDELSKONTOR GMBH E-Mail: deltasport@lidl.si jamčimo, da bo izdelek v garancijskem roku ob normalni in pravilni uporabi brezhibno deloval in se zavezujemo, da bomo ob izpoln- jenih spodaj navedenih pogojih odpravili mo- rebitne pomanjkljivosti in okvare zaradi napak v materialu ali izdelavi oziroma po svoji presoji izdelek zamenjali ali vrnili kupnino.