Resumen de contenidos para resideo Braukmann HS10S
Página 1
HS10S Installation instructions Einbauanleitung Instructions d'installation Istruzioni di montaggio Installatievoorschrift Instrucciones de instalación Руководство по установке Monteringsvejledningen Instruksjoner for installasjon Telepítési útmutató Domestic Water Station Grupo de suministro de agua Hauswasserstation Домашняя водопроводная насосная станция Station d'eau domestique Husstand vandstation Stazione di rifornimento per l'acqua domestica Innenriks vannstasjon Station voor huishoudelijk water...
Página 2
nur 2" only 2" DN70 que 2" DN50/70 alleen voor 2" solo 2" solamente 2" tmbko 2" csak 2" 25 l 5.2.1 6.1.3 6.2.1 MU1H-1101GE23 R1123...
Página 4
Set outlet pressure Specifications Installation position: Horizontal with filter bowl downwards Note: The filter is constructed for drinking water installations. In case of a process water application the filter has to be proven individually. Options For Options visit resideo.com MU1H-1101GE23 R1123...
Página 5
4.3 Discharge of reverse rinsing water Open ball valve by turning the reverse rinsing button The reverse rinsing water must be routed to the drain channel to the stop point in such a way that no backwater can occur. • Select bar must be upright To do this there are 3 options: •...
Página 6
6.1.3 Check valve Press in diaphragm with finger before inserting slip Close shut-off valve on inlet ring Open test valve Screw in filter bowl hand-tight (without tools) • Until the pressure is released, some water will flow Set outlet pressure and adjust setting scale out of the test valve.
Página 7
Valve insert, sealing ring or edge of Replace valve insert nozzle is contaminated or worn Rising pressure on outlet (e.g. in boiler) Check check valve, safety group etc. Spare Parts For Spare Parts visit resideo.com 10 Accessories For Accessories visit resideo.com MU1H-1101GE23 R1123...
Página 8
Mediums (10 bar/Messing- Manometer eindichten Filtertasse): Hinterdruck einstellen Spezifikationen Einbaulage: Waagrecht mit Filtertasse nach unten Hinweis: Das Gerät wurde für Trinkwasserinstallationen entwickelt. Der Filter ist im Einzelfall für die Verwendung in Prozesswässern zu prüfen. Produktvarianten Produktvarianten finden Sie unter resideo.com/de MU1H-1101GE23 R1123...
Página 9
4.3 Ableitung von Rückspülwasser 5.2.1 Manuelles Rückspülen Das Rückspülwasser muss so zum Ablaufkanal geführt Erfolgt die Rückspülwasserabführung nicht durch einen werden, dass kein Rückstau entstehen kann. direkten Anschluss, so muss vor dem Rückspülen ein Dazu gibt es 3 Möglichkeiten: Auffanggefäß untergestellt werden. Direkter Anschluss: Kugelhahn durch Drehen des Rückspülknopfs bis •...
Página 10
6.1.2 Filter • Verstellgriff entgegen dem Uhrzeigersinn (-) drehen, bis er sich nicht mehr drehen lässt • Der Filter muss regelmäßig, spätestens alle 6 Monate, • Nicht zu tief hineindrehen! durch Rückspülen gereinigt werden (entspricht DIN Federhaube abschrauben EN 806-5) •...
Página 11
Filtersieb verschmutzt Rückspülen konstant Ventileinsatz, Dichtscheibe oder Ventileinsatz wechseln Düsenkante verschmutzt oder abgenutzt Steigender Druck am Ausgang (z. B. in Rückschlagventil, Sicherheitsgruppe etc. Kessel) überprüfen Ersatzteile Ersatzteile finden Sie unter resideo.com/de 10 Zubehör Zubehör finden Sie unter resideo.com/de MU1H-1101GE23 R1123...
Página 12
Règles de sécurité Options Pour les options, visitez resideo.com Suivez les instructions d'installation Utilisez le dispositif Assemblage • Conformément à l'usage auquel il est destiné 4.1 Consignes d'installation • Dans un bon état • En tenant dûment compte de la sécurité et des •...
Página 13
4.3 Évacuation de l'eau de rétro-lavage 5.2.1 Rétro-lavage manuel L'eau de rétro-lavage doit être menée au canal de sorte Si l'élimination de l'eau du rétro-lavage na pas lieu par un qu'aucun blocage ne puisse se produire. raccord direct, alors un récipient de retenue doit être placé Pour cela il y a 3 possibilités : avant le rétro-lavage.
Página 14
6.1.2 Filtre Relâcher la tension dans le ressort de pression • Tournez la poignée de réglage dans le sens • Le filtre doit être rétro-lavé régulièrement, au plus tard inverse des aiguilles d’une montre (-) jusqu’à ce tous les 6 mois. (conformément à EN 806-5) qu’elle ne bouge plus Notre recommandation au moins tous les 2 mois! •...
Página 15
Pression montante à la sortie (p. ex. dans Vérifiez le clapet anti-retour, le groupe de le chauffe-eau) sécurité etc. Pièces de rechange Pour les pièces de rechange, visitez resideo.com 10 Accessoires Pour les accessoires, visitez resideo.com MU1H-1101GE23 R1123...
Página 16
Posizione di installazione: Orizzontale con tazza del filtro verso il basso Nota: L'apparecchio è stato progettato per l'impiego con acqua potabile. L'impiego nelle acque di processo va verificato nel caso singolo. Opzioni Per gli opzioni , visita resideo.com MU1H-1101GE23 R1123...
Página 17
4.3 Scarico dell'acqua di lavaggio in Anche durante il lavaggio in controcorrente si può controcorrente prelevare acqua filtrata. L'acqua di lavaggio in controcorrente dovrà essere diretta 5.2.1 Lavaggio in controcorrente manuale verso il canale di scarico, facendo in modo che non si formi Se lo scarico dell'acqua di lavaggio in controcorrente non ristagno.
Página 18
6.1.2 Filtro Allentare la molla a pressione • Girare la manopola di regolazione in senso • Il filtro deve essere pulito regolarmente, almeno ogni antiorario (-) fino alla battuta 6 mesi. (conformemente a EN 806-5) • Non avvitare troppo! La nostra raccomandazione almeno ogni 2 mesi Svitare l'alloggiamento della molla •...
Página 19
Pressione in aumento sull'uscita (es. Controllare la valvola di non ritorno, il nella caldaia) gruppo di sicurezza, ecc. Pezzi di ricambio Per gli pezzi di ricambio, visita resideo.com 10 Accessori Per gli accessori, visita resideo.com MU1H-1101GE23 R1123...
Página 20
Stel de uitlaatdruk in Specificaties Installatie positie: Horizontaal met filterhuis naar beneden Wenk: Het filter is ontwikkeld voor drinkwaterinstallaties. In geval van een bedrijfswatertoepassing, moet het filter van geval tot geval op geschiktheid worden gecontroleerd. Opties Voor opties bezoek resideo.com MU1H-1101GE23 R1123...
Página 21
4.3 Terugspoelwaterafvoer Kogelkraan door de terugspoelknop te draaien Het terugspoelwater moet zo naar het afvoerkanaal worden openen tot aan de aanslag geleid, dat er geen opstuwing kan ontstaan. • Markeringsbalk moet verticaal staan Daarvoor zijn er 3 mogelijkheden: • Het gepatenteerde terugspoelsysteem start •...
Página 22
6.1.3 Keerklep Druk het membraan in met de vinger voordat de Afsluiters op inlaat sluiten sleepring wordt geplaatst Controleklep openen Filterbeker handvast (zonder gereedschap) erin • Totdat de druk wordt vrijgegeven, kan er wat water schroeven. uit de testklep lopen. Na een korte periode dient de Achterdruk instellen en afstelling instelschaal waterstroom te stoppen.
Página 23
De ingestelde uitlaatdruk blijft niet Filterzeef vervuild Terugspoelen constant Klepeenheid, afdichtring of Vervang klepeenheid mondstukrand is vervuild of versleten Spoeldruk op uitlaat (bijvoorbeeld in Controleer terugslagklep, boiler) veiligheidsgroep enz. Reservedelen Voor reservedelen bezoek resideo.com 10 Accessoires Voor accessoires bezoek resideo.com MU1H-1101GE23 R1123...
Página 24
Fije la presión de salida filtro hacia abajo Indicación: El filtro se ha diseñado para instalaciones de agua potable. En caso de una aplicación de agua de proceso el filtro debe probarse individualmente. Opciones Para opciones visite resideo.com MU1H-1101GE23 R1123...
Página 25
4.3 Evacuación del agua de lavado por 5.2.1 Lavado manual por contracorriente contracorriente Cuando la evacuación del agua de lavado por contracorriente El agua de lavado debe dirigirse hacia la red de alcantarillado no se efectúe por una conexión directa, se deberá situar un de forma que no se produzcan retenciones.
Página 26
6.1.2 Filtro Afloje la tensión en el resorte de compresión • Gire el asa de ajuste en el sentido antihorario (-) • El filtro debe limpiarse periódicamente mediante hasta que ya no se mueva enjuague inverso, mínimo cada 6 meses (según EN •...
Página 27
Aumento de presión en la salida (p. ej. en Compruebe la válvula de comprobación, la caldera) el grupo de seguridad, etc. Repuestos Para piezas de repuesto visite resideo.com 10 Accesorios Para accesorios visite resideo.com MU1H-1101GE23 R1123...
Página 28
Указания по безопасности Варианты поставки Для Варианты части посетите resideo.com Необходимо следовать инструкции по монтажу Пользуйтесь устройством: Сборка • в соответствии с его предназначением; 4.1 Руководство по установке • в исправном состоянии; • в соответствии требованиям безопасности и • Установите горизонтальный трубопровод с...
Página 29
4.3 Отвод воды обратной промывки 5.2.1 Обратная промывка вручную Обратная промывочная вода должна направляться в Если отвод обратной промывочной воды не сливной канал, чтобы не возникало обратного напора. осуществляется через непосредственное подключение, Для этого существуют 3 возможности: то перед обратной промывкой необходимо подставить приемный...
Página 30
6.1.2 Фильтр 6.2.1 Редукционный клапан • Необходимо регулярно, не реже одного раза в 6 Закрыть запорный клапан на входе. месяца, очищать фильтр путем обратной Снимите давление на выходе (например, с промывки. (согл. EN 806-5) помощью водопроводного крана). Наша рекомендация, по крайней мере, каждые 2 Закрыть...
Página 31
Вставка клапана, уплотнительная Замените вставку клапана. шайба или кромка сопла загрязнена или изношена. Растет давление на выходе Проверьте обратный клапан, группу (например, в бойлере). безопасности и пр. Запасные части Для Запасные части посетите resideo.com 10 Принадлежности Для аксессуаров посетите resideo.com MU1H-1101GE23 R1123...
Página 32
• Monteres spændings- og bøjningsmoment-frit medium (10 bar/messing Tætning i manometre filterskål): Indstil udløbstrykket Specifikationer Monteringsposition: Vandret med filterskålen nedad Bemærk: Filteret er konstrueret til drikkevandsinstallationer. I tilfælde af procesvandsanvendelse skal filteret undersøges individuelt. Valgmuligheder Besøg resideo.com for yderligere information. MU1H-1101GE23 R1123...
Página 33
4.3 Udled omvendt skyllevand Det omvendte skyllevand skal ledes til afløbskanalen på en Åbn kugleventilen ved at dreje den omvendte sådan måde, at der ikke kan komme noget bagvand op. skylningsknap til stoppunktet For at gøre dette er der 3 muligheder: •...
Página 34
6.1.3 Kontraventil Skru filterskålen i med håndkræft til det sidder tæt (uden værktøj) Stophane på indgangsside lukkes Åbn kontrolventilen Indstil udløbstrykket, og kalibrer indstillingsskalaen • Indtil trykket er frigivet, vil der strømme noget vand Åbn langsomt afspærringsventilen på indgangen ud af testventilen. Efter en kort periode skulle Åbn langsomt afspærringsventilen på...
Página 35
Det indstillede udløbstryk er ikke Filtermaske beskidt Omvendt skylning konstant Ventilindsats, tætningsring eller dysekant Udskift ventilindsatsen er forurenet eller slidt Stigende tryk på udløb (f.eks. i Kontroller ventil, sikkerhedsgruppe osv. varmtvandsbeholder) Reservedele Besøg resideo.com for tilbehør. 10 Tilbehør Besøg resideo.com for reservedele. MU1H-1101GE23 R1123...
Página 36
(10 bar/ filterkopp i Utløpstrykket innstilles. messing): Spesifikasjoner Monteringsposisjon: Horisontalt med filterkoppen nedover Les dette: Filteret er konstruert for drikkevannsanlegg. Hvis filteret skal brukes til prosessvann, må det kontrolleres individuelt. Valgfritt tilleggsutstyr Gå inn på resideo.com for ekstrautstyr MU1H-1101GE23 R1123...
Página 37
4.3 Utslipp av revers skyllevann Åpne kuleventil ved å vri den reverserende Det motsatte skyllevannet må føres til avløpskanalen på en skylleknappen til stopppunktet slik måte at det ikke kan oppstå noe bakvann. • Velg linje må stå loddrett For å gjøre dette er det tre alternativer: •...
Página 38
6.1.3 Tilbakeslagsventil Trykk inn membranen med en finger, sett deretter inn Lukk stengeventilen på innløpet sleperingen Åpne testventil Skru inn filterskålen med hånden (uten verktøy) • Inntil trykket er frigjort, vil det renne litt vann ut av Still inn utløpstrykket og justering av innstillingsskala testventilen.
Página 39
Ventilinnsats, pakningsring eller kanten Ventilinnsats skiftes ut på dysen er forurenset eller defekt - Uønsket økning utover innstilt trykk Økende utløpstrykk (f.eks. i dampkjel) Kontroller tilbakeslagsventil, sikringsanordninger, osv. Reservedeler Gå inn på resideo.com for reservedeler 10 Tilbehør For tilbehør besøk resideo.com MU1H-1101GE23 R1123...
Página 40
Állítsa be a kilépő oldali nyomás értékét Beépítési pozíció: Vízszintes, szűrőcsésze lefelé nézVízszintes, szűrőcsésze lefelé néz Megjegyzés: A szűrő ivóvizes rendszerben történő alkalmazásra készült. Technológiai folyamatban történő alkalmazás setén a termék megfelelőségét egyedileg igazolni szükséges. Termékkínálat Kérjük, látogassa meg a resideo.com weboldalt bővebb információért MU1H-1101GE23 R1123...
Página 41
4.3 Az öblítési víz elvezetése 5.2.1 Kézi visszaöblítés Az öblítővizet úgy kell a lefolyóba vezetni, hogy onnan ne Ha a visszaöblítés vize nem közvetlen csatlakozáson alakulhasson ki visszanyomás, illetve visszaáramlás. keresztül vezethető el, a visszaöblítés előtt gyűjtőtartályt kell Erre 3 lehetőség van: elhelyezni készülék alatt.
Página 42
6.1.2 Szűrő Csökkentse a nyomórugó feszültségét • Forgassa a beállító tárcsát az óramutató járásával • A szűrőt rendszeresen, legalább 6 havonta ellentétes irányba (-) ütközésig visszaöblítéssel kell tisztítani (az EN 806-5 szabvány • Ne forgassa el túl nagy mértékben! szerint). Ajánlásunk szerint a visszaöblítés elvégzése Távolítsa el a rugóházat legalább 2 havonta esedékes •...
Página 43
Növekvő nyomás a kilépő oldalon Ellenőrizze a visszacsapó szelepet stb. Alkatrészek Kérjük, látogassa meg a resideo.com weboldalt bővebb információért. 10 Kiegészítő termékek Kérjük, látogassa meg a resideo.com weboldalt bővebb információért. Betartandó intézkedések • A termékkel érintkező emberi felhasználásra szánt víz hőmérséklete közegészségügyi szempontból a 30°C-ot nem haladhatja meg.