Descargar Imprimir esta página

VARISCO JP 1-110 Traducción De Las Instrucciones Originales

Bombas centrífugas autocebantes
Ocultar thumbs Ver también para JP 1-110:

Publicidad

Idiomas disponibles
  • ES

Idiomas disponibles

  • ESPAÑOL, página 28

Enlaces rápidos

Pompe centrifughe autoadescanti
Self-priming centrifugal pumps
IT
Pompes centrifuges autoamorçantes
EN
Selbstansaugende Kreiselpumpen
Bombas centrífugas autocebantes
FR
Zelfaanzuigende centrifugaalpompen
DE
Självfyllande centrifugalpumpar
ES
NL
IT
Istruzioni di sicurezza in accordo alla Direttiva 2014/34/UE
EN
Safety instructions according to Directive 2014/34/EU
FR
Instructions de sécurité selon la Directive 2014/34/UE
DE
Sicherheitsanweisungen nachRichtlinie 2014/34/EU
ES
Instrucciones de seguridad con arreglo a la Directiva 2014/34/UE
NL
Veiligheidsvoorschriften volgens deRichtlijn 2014/34/EU
SV
Säkerhetsanvisningar i enlighet med direktiv 2014/34/EU
Pompe centrifughe autoadescanti
Self-priming centrifugal pumps
Pompes centrifuges autoamorçantes
Selbstansaugende Kreiselpumpen
Bombas centrífugas autocebantes
Zelfaanzuigende centrifugaalpompen
J - OT – ST
Istruzioni di sicurezza in accordo alla Direttiva 2014/34/UE
Safety instructions according to Directive 2014/34/EU
Instructions de sécurité selon la Directive 2014/34/UE
Sicherheitsanweisungen nach Richtlinie 2014/34/EU
Instrucciones de seguridad con arreglo a la Directiva 2014/34/UE
Veiligheidsvoorschriften volgens de Richtlijn 2014/34/EU
ATEX
Ed. 2020/05 - Rev. 0 - Cod. 506
Ed. 2022/11 - Rev. 05 - Cod. 506
4
10
16
22
28
34
4
10
16
22
28
34
40

Publicidad

loading

Resumen de contenidos para VARISCO JP 1-110

  • Página 1 Pompe centrifughe autoadescanti Self-priming centrifugal pumps Pompes centrifuges autoamorçantes Selbstansaugende Kreiselpumpen Bombas centrífugas autocebantes Zelfaanzuigende centrifugaalpompen J - OT – ST ATEX Pompe centrifughe autoadescanti Self-priming centrifugal pumps Istruzioni di sicurezza in accordo alla Direttiva 2014/34/UE Pompes centrifuges autoamorçantes Selbstansaugende Kreiselpumpen Safety instructions according to Directive 2014/34/EU Bombas centrífugas autocebantes Instructions de sécurité...
  • Página 2 Fig./Abb./Afb. 1 Fig./Abb./Afb. 1 Fig./Abb./Afb. 2 Fig./Abb./Afb. 2...
  • Página 3 Fig./Abb./Afb. 3...
  • Página 4 ISTRUZIONI DI SICUREZZA IN ACCORDO ALLA DIRETTIVA 2014/34/UE - J-OT-ST ATEX IT – ISTRUZIONI DI SICUREZZA IN ACCORDO ALLA DIRETTIVA 2014/34/UE - J-OT-ST ATEX ISTRUZIONI ORIGINALI ISTRUZIONI ORIGINALI LEGENDA FIGURE LEGENDA FIGURE Schema del circuito di lubrificazione della tenuta e dell’applicazione dell’elemento termosensibile: Fig.
  • Página 5 Tab. 1 - Caratteristiche dei motori elettrici da accoppiare alle pompe della gamma JP Modello Forma costruttiva / Potenza N° poli Frequenza grandezza motore [kW] [Hz] JP 1-110 IM B34/80B JP 1-180 IM B34/112 JP 2-120 IM B34/90L JP 2-170 IM B34/112 JP 2-180...
  • Página 6 ISTRUZIONI DI SICUREZZA IN ACCORDO ALLA DIRETTIVA 2014/34/UE - J-OT-ST ATEX IT – ISTRUZIONI DI SICUREZZA IN ACCORDO ALLA DIRETTIVA 2014/34/UE - J-OT-ST ATEX Modello Forma costruttiva / Potenza N° poli Frequenza grandezza motore [kW] [Hz] JP 3-240 IM B35/160L 18,5 JP 3-252 IM B35/180M...
  • Página 7 ATTENZIONE Il dispositivo di limitazione della temperatura deve essere collegato ad un quadro di comando; il collegamento deve essere eseguito da personale specializzato e nel rispetto delle normative vigenti. Il dispositivo di limitazione della temperatura che può fornire Varisco è una termocoppia di tipo J a due cavi oppure un sensore PT100 a tre fili.
  • Página 8 I materiali con cui è costruita una pompa sono definiti in fase d’ordine: in caso di dubbio contattare Varisco S.r.l.. Il materiale dell’anello paraolio montato sul retrotenuta per il contenimento del liquido lubrificante è sempre in PTFE (Teflon®).
  • Página 9 I cuscinetti volventi devono essere sostituiti almeno ogni 10 anni o dopo 10000 ore di funzionamento (la prima delle due condizioni che si verifica). La sostituzione dei cuscinetti deve essere fatta esclusivamente dalla Varisco S.r.l. o da personale tecnico competente (per la manutenzione e la sostituzione dei cuscinetti fare riferimento anche al manuale d’uso e manutenzione della pompa).
  • Página 10 SAFETY INSTRUCTIONS IN ACCORDANCE WITH DIRECTIVE 2014/34/EU - J-OT-ST ATEX EN – SAFETY INSTRUCTIONS IN ACCORDANCE WITH DIRECTIVE 2014/34/EU - J-OT-ST ATEX TRANSLATION OF ORIGINAL INSTRUCTIONS TRANSLATION OF ORIGINAL INSTRUCTIONS KEY OF FIGURES KEY OF FIGURES Fig. 1 Diagram of the seal lubrication circuit and of the application of the heat-sensitive element: Fig.
  • Página 11 Tab. 1 - Characteristics of the electric motors to be coupled to the pumps of the JP range Model Construction form / Power No. of Frequency motor size [kW] poles [Hz] JP 1-110 IM B34/80B JP 1-180 IM B34/112 JP 2-120 IM B34/90L JP 2-170 IM B34/112 JP 2-180 IM B35/132S...
  • Página 12 SAFETY INSTRUCTIONS IN ACCORDANCE WITH DIRECTIVE 2014/34/EU - J-OT-ST ATEX EN – SAFETY INSTRUCTIONS IN ACCORDANCE WITH DIRECTIVE 2014/34/EU - J-OT-ST ATEX Model Construction form / Power No. of Frequency poles motor size [kW] [Hz] JP 3-240 IM B35/160L 18.5 JP 3-252 IM B35/180M JP 4-100...
  • Página 13 CAUTION The temperature limiting device must be connected to a control panel. The connection must be carried out by specialised personnel and in compliance with the regulations in force. The temperature limiting device that Varisco can supply is a two-wire J-type thermocouple or a three-wire PT100 probe.
  • Página 14 “excellent” (i.e. there are no significant alterations to the characteristics of one of the two materials). The materials with which a pump is built are selected when ordering: in case of doubt, contact Varisco S.r.l..
  • Página 15 Rolling bearings must be replaced at least every 10 years or after 10000 hours of operation (the first of the two conditions that occurs). The bearings must solely be replaced by Varisco S.r.l. or by skilled technical personnel (for maintenance and replacement of the bearings, refer also to the user and maintenance manual of the pump).
  • Página 16 CONSIGNES DE SÉCURITÉ CONFORMÉMENT À LA DIRECTIVE 2014/34/UE - J-OT-ST ATEX FR – CONSIGNES DE SÉCURITÉ CONFORMÉMENT À LA DIRECTIVE 2014/34/UE - J-OT-ST ATEX TRADUCTION DES INSTRUCTIONS ORIGINALES TRADUCTION DES INSTRUCTIONS ORIGINALES LÉGENDE DES FIGURES LÉGENDE DES FIGURES Schéma du circuit de lubrification du joint et de l’application de l’élément thermosensible : Fig.
  • Página 17 Tab. 1 - Caractéristiques des moteurs électriques à coupler aux pompes de la gamme JP Modèle Forme de fabrication / Puissance Nbre Fréquence taille du moteur [kW] [Hz] pôles JP 1-110 IM B34/80B JP 1-180 IM B34/112 JP 2-120 IM B34/90L JP 2-170 IM B34/112 JP 2-180 IM B35/132S...
  • Página 18 CONSIGNES DE SÉCURITÉ CONFORMÉMENT À LA DIRECTIVE 2014/34/UE - J-OT-ST ATEX FR – CONSIGNES DE SÉCURITÉ CONFORMÉMENT À LA DIRECTIVE 2014/34/UE - J-OT-ST ATEX Modèle Forme de fabrication / Puissance Nbre Fréquence taille du moteur [kW] [Hz] pôles JP 3-240 IM B35/160L 18,5 JP 3-252...
  • Página 19 être effectué par un personnel spécialisé et conformément aux règlementations en vigueur. Le dispositif de limitation de la température que Varisco peut fournir est un thermocouple du type J à deux câbles ou bien un capteur PT100 à trois fils.
  • Página 20 Les matériaux avec lesquels une pompe est fabriquée sont définis lors de la commande : contacter Varisco S.r.l en cas de doutes. Le matériau de la bague pare-huile montée à l’arrière du joint pour le confinement du liquide lubrifiant est toujours en PTFE (Teflon®).
  • Página 21 Les paliers à roulements doivent être remplacés au moins tous les 10 ans ou après 10000 heures de fonctionnement (la première des conditions qui se vérifie). Le remplacement des paliers doit être effectué exclusivement par la société Varisco S.r.l. ou par un personnel technique compétent (pour la maintenance et le remplacement des paliers, consulter les manuel d’utilisation et de maintenance de la pompe).
  • Página 22 SICHERHEITSANWEISUNGEN GEMÄSS DER RICHTLINIE 2014/34/EU - J-OT-ST ATEX DE - SICHERHEITSANWEISUNGEN GEMÄSS DER RICHTLINIE 2014/34/EU - J-OT-ST ATEX ÜBERSETZUNG DER ORIGINALANLEITUNGEN ÜBERSETZUNG DER ORIGINALANLEITUNGEN LEGENDE DER ABBILDUNGEN LEGENDE DER ABBILDUNGEN Abb. 1 Schema des Schmierkreislaufs der Dichtung und Anwendung des temperaturempfindlichen Elements: Abb.
  • Página 23 Tab. 1 - Kenndaten der Elektromotoren, die an die Pumpen der Baureihe JP gekoppelt werden Modell Bauform / Leistung Anzahl Frequenz Pole Motorgröße [kW] [Hz] JP 1-110 IM B34/80B JP 1-180 IM B34/112 JP 2-120 IM B34/90L JP 2-170 IM B34/112 JP 2-180 IM B35/132S...
  • Página 24 SICHERHEITSANWEISUNGEN GEMÄSS DER RICHTLINIE 2014/34/EU - J-OT-ST ATEX DE - SICHERHEITSANWEISUNGEN GEMÄSS DER RICHTLINIE 2014/34/EU - J-OT-ST ATEX Modell Bauform / Leistung Anzahl Frequenz Pole Motorgröße [kW] [Hz] JP 3-240 IM B35/160L 18,5 JP 3-252 IM B35/180M JP 4-100 IM B34/112 JP 4-160 IM B35/160M JP 4-220...
  • Página 25 ACHTUNG Die Temperaturbegrenzungsvorrichtung muss an eine Schalttafel angeschlossen werden. Der Anschluss muss von Fachpersonal und in Übereinstimmung mit den geltenden Vorschriften erfolgen. Die Temperaturbegrenzungsvorrichtung, den Varisco liefern kann, ist ein Zwei-Leiter-Thermoelement vom Typ J oder Drei-Leiter-PT100-Sensor.. WARNUNG Bei elektrischen Pumpen kann die Temperaturklasse der gesamten Pumpeinheit nicht von der Motortemperaturklasse getrennt betrachtet werden.
  • Página 26 Änderungen der Eigenschaften eines der beiden Materialien). Die Materialien, aus denen eine Pumpe besteht, werden bei der Bestellung festgelegt: Im Zweifelsfall wenden Sie sich bitte an Varisco Srl. Das Material des Rings der Ölabdichtung, die auf der Hinterseite der Dichtung für den Rückhalt der Schmierflüssigkeit montiert ist, ist immer in PTFE (Teflon®).
  • Página 27 Die Wälzlager müssen mindestens alle 10 Jahre oder nach 10.000 Betriebsstunden (bei Eintreten der ersten der beiden Bedingungen) ausgewechselt werden. Die Lager dürfen nur von Varisco S.r.l. oder von kompetentem Fachpersonal ausgewechselt werden (für die Wartung und den Austausch der Lager siehe auch Betriebs- und Wartungsanleitung der Pumpe).
  • Página 28 INSTRUCCIONES DE SEGURIDAD CONFORME A LA DIRECTIVA 2014/34/UE - J-OT-ST ATEX ES – INSTRUCCIONES DE SEGURIDAD CONFORME A LA DIRECTIVA 2014/34/UE - J-OT-ST ATEX TRADUCCIÓN DE LAS INSTRUCCIONES ORIGINALES TRADUCCIÓN DE LAS INSTRUCCIONES ORIGINALES LEYENDA DE LAS FIGURAS LEYENDA DE LAS FIGURAS Fig.
  • Página 29 Tab. 1 - Características de los motores eléctricos a acoplar a las bombas de la gama JP Modelo Forma constructiva / Potencia N° de Frecuencia magnitud del motor [kW] polos [Hz] JP 1-110 IM B34/80B JP 1-180 IM B34/112 JP 2-120 IM B34/90L JP 2-170 IM B34/112 JP 2-180 IM B35/132S...
  • Página 30 INSTRUCCIONES DE SEGURIDAD CONFORME A LA DIRECTIVA 2014/34/UE - J-OT-ST ATEX ES – INSTRUCCIONES DE SEGURIDAD CONFORME A LA DIRECTIVA 2014/34/UE - J-OT-ST ATEX Modelo Forma constructiva / Potencia N° de Frecuencia polos magnitud del motor [kW] [Hz] JP 3-240 IM B35/160L 18,5 JP 3-252...
  • Página 31 ATENCIÓN El dispositivo de limitación de la temperatura debe conectarse a un cuadro de mando; el personal especializado es el encargado de realizar la conexión siguiendo las normas vigentes. El dispositivo de limitación de la temperatura que puede proporcionar Varisco es un termopar de tipo J con dos cables o bien un sensor PT100 de tres hilos.
  • Página 32 Los materiales con los que está fabricada una bomba se definen durante la fase de pedido: en caso de dudas pida asistencia a Varisco S.r.l.. El material del sello de aceite que lleva en la junta trasera para contener el líquido lubricante siempre es de PTFE (Teflon®).
  • Página 33 Los rodamientos envolventes deben cambiarse al menos cada 10 años o al cabo de 10000 horas de funcionamiento (la primera de las dos condiciones que comprueba). Solo Varisco S.r.l. o bien personal técnico competente deben sustituir los rodamientos (para el mantenimiento y la sustitución de los rodamientos consulte también el manual de uso y mantenimiento de la bomba).
  • Página 34 VEILIGHEIDSINSTRUCTIES IN OVEREENSTEMMING MET DE RICHTLIJN 2014/34/EU - J-OT-ST ATEX NL – VEILIGHEIDSINSTRUCTIES IN OVEREENSTEMMING MET DE RICHTLIJN 2014/34/EU - J-OT-ST ATEX VERTALING VAN DE ORIGINELE INSTRUCTIES VERTALING VAN DE ORIGINELE INSTRUCTIES LEGENDA AFBEELDINGEN LEGENDA AFBEELDINGEN Afb. 1 Schema van het smeercircuit van de afdichting en de toepassing van het warmtegevoelige element: Fig.
  • Página 35 Tab. 1 - Kenmerken van de elektromotoren die aan de pompen van het JP-assortiment moeten worden gekoppeld Model Bouwvorm / Vermogen Aantal Frequentie grootte motor [kW] polen [Hz] JP 1-110 IM B34/80B JP 1-180 IM B34/112 JP 2-120 IM B34/90L JP 2-170 IM B34/112 JP 2-180 IM B35/132S...
  • Página 36 VEILIGHEIDSINSTRUCTIES IN OVEREENSTEMMING MET DE RICHTLIJN 2014/34/EU - J-OT-ST ATEX NL – VEILIGHEIDSINSTRUCTIES IN OVEREENSTEMMING MET DE RICHTLIJN 2014/34/EU - J-OT-ST ATEX Model Bouwvorm / Vermogen Aantal Frequentie polen grootte motor [kW] [Hz] JP 3-240 IM B35/160L 18,5 JP 3-252 IM B35/180M JP 4-100 IM B34/112...
  • Página 37 LET OP Het temperatuurbeperkingsapparaat moet aangesloten zijn op een bedieningspaneel; de aansluiting moet door gespecialiseerd personeel worden uitgevoerd en met inachtneming van de geldende wettelijke bepalingen. Het temperatuurbeperkingsapparaat dat Varisco kan leveren is een thermokoppel van het type J met twee kabels of een PT100-sensor met drie draden.
  • Página 38 één van de twee materialen). De materialen waarmee een pomp is gebouwd zijn gedefinieerd in de bestellingsfase: neem bij twijfel contact op met Varisco S.r.l.. Het materiaal van de afdichtring op de achterafdichting gemonteerd waar de smeervloeistof is opgeslagen is altijd PTFE (Teflon®).
  • Página 39 De wentellagers moeten ten minste om de 10 jaar of na 10.000 gebruiksuren (de eerste van de twee omstandigheden die zich voordoet) worden vervangen. De vervanging van de lagers moet uitsluitend door Varisco Srl worden uitgevoerd of door bekwaam technisch personeel (zie voor onderhoud en vervanging van de lagers ook de handleiding voor gebruik en onderhoud van de pomp).
  • Página 40 VEILIGHEIDSINSTRUCTIES IN OVEREENSTEMMING MET DE RICHTLIJN 2014/34/EU - J-OT-ST ATEX SV - SÄKERHETSANVISNINGAR I ENLIGHET MED DIREKTIV 2014/34/EU - J-OT-ST ATEX ÖVERSÄTTNING AV ORIGINALINSTRUKTIONER ÖVERSÄTTNING AV ORIGINALINSTRUKTIONER FÖRKLARING AV FIGURERNA FÖRKLARING AV FIGURERNA Fig. 1 Schematisk bild av tätningens smörjkrets och tillämpning av det temperaturkänsliga elementet: Fig.
  • Página 41 Tab. 1 - Egenskaper hos elmotorer som ska kopplas till pumparna i JP-serien Modell Konstruktionsform / Effekt Antal Frekvens motorstorlek [kW] poler [Hz] JP 1-110 IM B34/80B JP 1-180 IM B34/112 JP 2-120 IM B34/90L JP 2-170 IM B34/112 JP 2-180 IM B35/132S...
  • Página 42 VEILIGHEIDSINSTRUCTIES IN OVEREENSTEMMING MET DE RICHTLIJN 2014/34/EU - J-OT-ST ATEX SV - SÄKERHETSANVISNINGAR I ENLIGHET MED DIREKTIV 2014/34/EU - J-OT-ST ATEX Modell Konstruktionsform / Effekt Antal Frekvens poler motorstorlek [kW] [Hz] JP 3-240 IM B35/160L 18,5 JP 3-252 IM B35/180M JP 4-100 IM B34/112 JP 4-160...
  • Página 43 OBSERVERA Temperaturbegränsaren måste anslutas till en kontrollpanel. Anslutningen måste utföras av specialiserad personal och i enlighet med gällande bestämmelser. Den temperaturbegränsande anordningen som Varisco kan leverera är antingen ett termoelement av J-typ med två kablar eller en PT100-sensor med tre trådar..
  • Página 44 "utmärkt" (d.v.s. ingen betydande förändring av egenskaperna hos något av materialen). De material som pumpen är tillverkad av anges vid beställningen: om du är osäker, kontakta Varisco S.r.l. Materialet i den bakmonterade oljetätningsringen för att innesluta smörjvätskan är alltid i PTFE (Teflon®).
  • Página 45 Rullager måste bytas ut minst vart 10:e år eller efter 10 000 drifttimmar (beroende på vilket som inträffar först). Lagren får endast bytas av Varisco S.r.l. eller av kompetent teknisk personal (för underhåll och byte av lager se även pumpens manual för bruk och underhåll).
  • Página 46 NOTE / NOTES / ANMERKUNGEN / NOTAS / OPMERKINGEN / ANMÄRKNINGAR...
  • Página 47 NOTE / NOTES / ANMERKUNGEN / NOTAS / OPMERKINGEN / ANMÄRKNINGAR...
  • Página 48 VARISCO S.r.l. Prima Strada, 37 - Z.I. Nord - 35129 PADOVA - Italy Ph. +39 049 82 94 111 www.varisco.it...