Página 1
LED-LEUCHTE LED LIGHT LUMINAIRE À LED LED-ARMATUUR LED-LAMPE LED-ARMATUR LED-VALAISIN LED-ARMATUR LUCE LED LÁMPARA LED LUMINÁRIA LED СВЕТОДИОДНЫЙ СВЕТИЛЬНИК • • AOL 100 LED • • AOL 200 LED • • OL 100 LED • • OL 200 LED www.esylux.com...
Página 2
ABB. • FIG. 1 ABB. • FIG. 2 ABB. • FIG. 6 ABB. • FIG. 7 1,80 m L’ Click ABB. • FIG. 3 AOL... OL... L’ L ’ ABB. • FIG. 4 ABB. • FIG. 5 Click L ’...
Página 3
Alternativ kann die Automatikleuchte AOL 100 bzw. AOL 200 dämmerungsabhängig ein- und Die Einstellelemente befinden sich an der Unterseite des Gehäuses (Abb. 6). Nach erfolgter Wir gratulieren Ihnen zum Kauf dieses qualitativ hochwertigen ESYLUX Produktes. Um ein einwandfreies ausgeschaltet werden. Der Zeitpunkt lässt sich durch den Dämmerungsschalter einstellen.
Página 4
The setting elements are located on the underside of the housing (fig. 6). Once the device has Congratulations on your purchase of this high-quality ESYLUX product. To ensure correct device operation, please light and on when it gets dark. The twilight switch can be used to determine the point at which read these installation/operating instructions carefully and keep them in a safe place for future reference.
Página 5
Les éléments de réglage se trouvent sous le boîtier (fig. 6). Une fois installé et raccordé, Félicitations ! Avec ce produit ESYLUX, vous avez fait le choix de la qualité. Pour l'utiliser dans les meilleures en fonction de la luminosité ambiante. La commutation de l'éclairage se fait dans ce cas en conditions, veuillez lire attentivement cette notice de montage et d'utilisation et la conserver en vue d'une le dispositif lance un cycle de test de 40 s environ : pendant cette opération, le luminaire...
Página 6
Ook kan de Automatic-armatuur AOL 100 of AOL 200 op basis van schemering in en uit Wij feliciteren u met de aankoop van dit ESYLUX kwaliteitsproduct. Voor een goede werking van het product De instelelementen bevinden zich aan de onderkant van de behuizing (fig. 6). Na succesvolle worden geschakeld.
Página 7
Tidspunktet kan indstilles med skumringsrelæet. Indstillingselementerne befinder sig på undersiden af huset (fig. 6). Efter endt montering og Du ønskes tillykke med købet af dette kvalitetsmæssigt førsteklasses ESYLUX-produkt. For at sikre en ordentlig Nettilslutningsklemmens maks. samlede effekt: 10 A.
Página 8
Inställningselementen finns på höljets undersida, (fig. 6). När monteringen är klar och Vi vill gratulera dig till köpet av denna förstklassiga ESYLUX-produkt. För att din enhet ska fungera korrekt bör frånkopplas beroende på skymning. Tidpunkten kan ställas in med hjälp av skymningsreläet.
Página 9
10 A. Säätöelementit sijaitsevat kotelon alapuolella (kuva 6). Suoritetun asennuksen ja verkkovirran Onnittelemme sinua tämän laadukkaan ESYLUX-tuotteen oston johdosta. Jotta moitteeton toiminta olisi taattua, lue tämä asennus-/käyttöohje huolella ja säilytä se, jotta voit lukea sitä tulevaisuudessa tarvittaessa lisää.
Página 10
Potensiometerne befinner seg på undersiden av kabinettet, fig. 6. Når monteringen er klar og Vi gratulerer deg med kjøpet av dette eksklusive ESYLUX-produktet. For å forsikre deg om en problemfri drift bør du lese gjennom denne bruksanvisningen nøye og ta godt vare på den, slik at du kan ta den frem og lese den om nettspenningen kobles på...
Página 11
AOL 100 + AOL 200 sono lampade automatiche ESYLUX con LED integrati e non sostituibili, dotate anche di rilevatore di movimento a 140°. I rilevatori di movimento ESYLUX sono rilevatori a infrarossi passivi che reagiscono a fonti di calore in movimento (individui, veicoli).
Página 12
Los elementos de ajuste se encuentran en la parte inferior de la carcasa (fig. 6). Una vez Le felicitamos por la compra de este producto de alta calidad ESYLUX. A fin de garantizar un funcionamiento ajusta con el interruptor crepuscular. Corriente total máxima del borne de conexión de red: correcto, le rogamos lea con atención estas instrucciones de montaje/manejo y guárdelas en un lugar seguro...
Página 13
Os elementos de ajuste encontram-se na parte inferior da caixa (fig. 6). Depois de efectuada Parabéns pela aquisição deste produto de elevada qualidade da ESYLUX. Para assegurar um funcionamento em função do crepúsculo. Através do interruptor crepuscular é possível ajustar o momento do correcto, leia atentamente as presentes instruções de montagem e utilização e conserve-as para uma futura...
Página 14
ПРИМЕЧАНИЕ: Светильник нужно всегда устанавливать таким образом, чтобы его com. головка была направлена вниз. AOL 100 + AOL 200 - автоматические светильники ESYLUX со встроенным детектором движения с углом обнаружения 140°. Датчики движения ESYLUX представляют собой пассивные инфракрасные датчики, реагирующие на...
Página 15
DE / GB ERKLÄRUNG DER PIKTOGRAMME / EXPLANATION OF PICTOGRAMS SNAP-IN 230 V ~ Netzspannung / mains voltage SNAP-IN Technik / SNAP-IN technology IP 55 Schutzart / protection type Leitungseinführung von unten / cable entry from below Schutzklasse / protection class Leitungseinführung von hinten / cable entry from behind 5000 K / Leuchtmittel / lamps...
Página 16
ESYLUX GmbH An der Strusbek 40, 22926 Ahrensburg/Germany Internet: www.esylux.com e-mail: info@esylux.com MA00296406...
Página 17
ZUŻYCIE ENERGII P sb 0,5 W – AOL 100 i AOL 200 to automatyczne lampy ESYLUX ze zintegrowanym czujnikiem ruchu 140°. NAPIĘCIE ZNAMIONOWE 230 V ~ 50 Hz Czujniki ruchu ESYLUX to pasywne czujniki na podczerwień, które reagują na ruchome źródła POLE DETEKCJI 140°...