Descargar Imprimir esta página

Publicidad

Idiomas disponibles
  • ES

Idiomas disponibles

  • ESPAÑOL, página 143

Enlaces rápidos

AKKU-TACKER 12 V / CORDLESS STAPLER / NAILER 12V /
AGRAFEUSE SANS FIL 12 V PAT 12 B2
AKKU-TACKER 12 V
Bedienungs- und Sicherheitshinweise
Originalbetriebsanleitung
CORDLESS STAPLER / NAILER 12V
Operation and safety notes
Translation of the original instructions
AGRAFEUSE SANS FIL 12 V
Instructions d'utilisation et consignes de sécurité
Traduction de la notice originale
ACCU-SPIJKERPISTOOL 12 V
Bedienings- en veiligheidsinstructies
Vertaling van de oorspronkelijke gebruiksaanwijzing
AKUMULATOROWY ZSZYWACZ
12 V
Wskazówki dotyczące obsługi i bezpieczeństwa
Tłumaczenie instrukcji oryginalnej
IAN 359699_2101
AKU SPONKOVAČKA NAPĚTÍ
12 V
Pokyny pro obsluhu a bezpečnostní pokyny
Překlad původního návodu k používání
AKUMULÁTOROVÁ
SPONKOVAČKA 12 V
Pokyny pre obsluhu a bezpečnostné pokyny
Preklad pôvodného návodu na použitie
GRAPADORA RECARGABLE 12 V
Instrucciones de utilización y de seguridad
Traducción del manual original
BATTERIDREVEN HÆFTEPISTOL
12 V
Brugs- og sikkerhedsanvisninger
Oversættelse af den originale brugsanvisning

Publicidad

loading

Resumen de contenidos para Parkside PAT 12 B2

  • Página 1 AKKU-TACKER 12 V / CORDLESS STAPLER / NAILER 12V / AGRAFEUSE SANS FIL 12 V PAT 12 B2 AKKU-TACKER 12 V AKU SPONKOVAČKA NAPĚTÍ 12 V Bedienungs- und Sicherheitshinweise Originalbetriebsanleitung Pokyny pro obsluhu a bezpečnostní pokyny Překlad původního návodu k používání...
  • Página 2 DE/AT/CH Bedienungs- und Sicherheitshinweise Seite GB/IE Operation and safety notes Page FR/BE Instructions d‘utilisation et consignes de sécurité Page NL/BE Bedienings- en veiligheidsinstructies Pagina Wskazówki dotyczące obsługi i bezpieczeństwa Strona Pokyny pro obsluhu a bezpečnostní pokyny Strana Pokyny pre obsluhu a bezpečnostné pokyny Strana Instrucciones de utilización y de seguridad Página...
  • Página 7 PARKSIDE tools and chargers PLGK 12 A2 and PDSLG 12 A1 of the X12V TEAM series are compatible with PAPK 12 A3 / B3 battery packs. Les chargeurs et accessoires des PARKSIDE PLGK 12 A2 et PDSLG 12 A1 de la série « X12V TEAM » sont compatibles avec la batterie PAPK 12 A3 / B3.
  • Página 8 Ladegerät (Modellnummer) Akku-Pack (Modellnummer) Charger (model number) Battery pack (model number) Chargeur Batterie (numéro du modèle) (numéro du modèle) Accu (modelnummer) Oplader (modelnummer) Akumulator (numer modelu) Ładowarka Akumulátorová sada (číslo modelu) (numer modelu) Akumulátor (Číslo modelu) Nabíječka (číslo modelu) Paquete de baterías (número de modelo) Nabíjačka (Číslo modelu) Batteripakke (modelnummer) Cargador...
  • Página 9 Verwendete Warn hinweise und Symbole ......Seite Einleitung ............. Seite Bestimmungsgemäße Verwendung .
  • Página 10 Verwendete Warn hinweise und Symbole In dieser Bedienungsanleitung, auf der Verpackung und auf dem Typenschild werden die folgenden Warnhinweise verwendet: Entnehmen Sie den Akku-Pack vor dem Lesen Sie die Bedienungsanleitung. Auswechseln von Zubehör, vor der Reinigung und bei Nichtgebrauch. Schützen Sie den Akku-Pack vor Warn- und Sicherheitshinweise Hitze und dauerhafter, starker beachten!
  • Página 11 AKKU-TACKER 12 V Verwenden Sie stets Einsatzwerkzeuge entsprechend dem bestimmungsgemäßen Gebrauch! Beachten Sie beim Kauf und ˜ Einleitung Gebrauch von Einsatzwerkzeugen die Wir beglückwünschen Sie zum Kauf Ihres technischen Anforderungen des Produkts neuen Produkts. Sie haben sich damit für (siehe „Technische Daten“). ein hochwertiges Produkt entschieden.
  • Página 12 ˜ Teilebeschreibung ˜ Technische Daten Abbildung A: Akku-Tacker: Stoßkraftregler Modellnummer : PAT 12 B2 Ladekontroll-LED Nennspannung : 12 V Auslöser Max. Schlagzahl : 140 min –1 Akku-Entriegelung Magazinkapazität : 100 Klammern Akku-Pack * oder Gürtelhalterung 50 Nägel Entriegelungstaste Magazin Klammern Magazin-Schieber Klammerrücken, Breite...
  • Página 13 Ladegerät * Geräuschemissionswerte: Die gemessenen Werte wurden in Modellnummer : PLGK 12 A2 Übereinstimmung mit EN 60745 ermittelt. Eingang Der A-bewertete Geräuschpegel des Nennspannung : 220–240 V ~   Elektrowerkzeugs beträgt typischerweise: 50–60 Hz Nennleistung : 50 W   Schalldruckpegel L : 88,8 dB(A) Ausgang Unsicherheit K...
  • Página 14 Bewahren Sie alle Sicherheitshinweise WARNUNG! und Anweisungen für die Zukunft auf. Die Schwingungs- und Geräuschemissionen Der in den Sicherheitshinweisen verwendete können während der tatsächlichen Begriff „Elektrowerkzeug“ bezieht sich Benutzung des Elektrowerkzeugs auf netzbetriebene Elektrowerkzeuge (mit von den Angabewerten abweichen, Netzleitung) oder auf akkubetriebene abhängig von der Art und Weise, in der Elektrowerkzeuge (ohne Netzleitung).
  • Página 15 Sicherheit von Personen 2) Vermeiden Sie Körperkontakt mit geerdeten Oberflächen wie von Seien Sie aufmerksam, achten Sie Rohren, Heizungen, Herden und darauf, was Sie tun, und gehen Kühlschränken. Es besteht ein erhöhtes Sie mit Vernunft an die Arbeit mit einem Elektrowerkzeug. Benutzen Risiko durch elektrischen Schlag, wenn Ihr Sie kein Elektrowerkzeug, wenn Körper geerdet ist.
  • Página 16 2) Benutzen Sie kein Elektrowerkzeug, 5) Vermeiden Sie eine abnormale Körperhaltung. Sorgen Sie für dessen Schalter defekt ist. Ein einen sicheren Stand und halten Elektrowerkzeug, das sich nicht mehr ein- Sie jederzeit das Gleichgewicht. oder ausschalten lässt, ist gefährlich und Dadurch können Sie das Elektrowerkzeug muss repariert werden.
  • Página 17 4) Bei falscher Anwendung kann 7) Verwenden Sie Elektrowerkzeug, Einsatzwerkzeug, Flüssigkeit aus dem Akku austreten. Einsatzwerkzeuge usw. Vermeiden Sie den Kontakt damit. entsprechend diesen Anweisungen. Bei zufälligem Kontakt mit Wasser Berücksichtigen Sie dabei die abspülen. Wenn die Flüssigkeit Arbeitsbedingungen und die in die Augen kommt, nehmen auszuführende Tätigkeit.
  • Página 18 ˜ Vibrations- und Gehen Sie immer davon aus, dass das Elektrowerkzeug Klammern Geräuschminderung enthält. Die sorglose Handhabung des Begrenzen Sie die Benutzungszeit, verwenden Eintreibgerätes kann zum unerwarteten Sie vibrations- und geräuscharme Betriebsarten Ausschießen von Klammern führen und Sie und tragen Sie persönliche Schutzausrüstung, verletzen.
  • Página 19 ˜ Sicherheitshinweise für Schalten Sie das Produkt bei Fehlfunktionen   umgehend aus und entnehmen Sie den Ladegeräte Akku-Pack. Lassen Sie dieses von einer qualifizierten Fachkraft überprüfen und VORSICHT! EXPLOSIONSRISIKO! gegebenenfalls instand setzen, bevor Sie es Laden Sie keine nicht wieder wieder in Betrieb nehmen.
  • Página 20 Fachkraft und lassen Sie sich von Ihrem Wartung und Reparatur. Fachhändler beraten. Das Gerät ist nur den   WARNUNG! Gebrauch in Innenräumen Verwenden Sie kein Zubehör, welches nicht geeignet. von Parkside empfohlen wurde. Dies kann zu elektrischem Schlag oder Feuer führen. 18 DE/AT/CH...
  • Página 21 ˜ Akku-Pack laden ˜ Akku-Pack in das Produkt einsetzen (Abb. H) (Abb. E) VORSICHT! Richten Sie die Führung am Akku-Pack   Trennen Sie stets den Netzstecker an den Schienen des Batteriefachs aus. der Stromversorgung, bevor Sie den Akku- Schieben Sie den Akku-Pack  ...
  • Página 22 ˜ Magazin mit Klammern (Abb. D) Befüllen Sie das Magazin an der mit bestücken   gekennzeichneten Stelle am Magazin- (Abb. B) Schieber mit Nägeln. Drehen Sie das Produkt um.   Schieben Sie den Magazin-Schieber   Halten Sie die Entriegelungstasten   zurück, bis das Magazin vollständig eingedrückt.
  • Página 23 ˜ Stoßkraft einstellen ˜ Steckengebliebene Klammern und Nägel entfernen HINWEIS WARNUNG! Wählen Sie keine Stoßkraft aus, die höher als notwendig ist, damit Sie das Produkt Wenn eine Klammer oder ein Nagel nicht überbeanspruchen oder das Material steckengeblieben ist, betätigen Sie beschädigen.
  • Página 24 ˜ Reinigung und Pflege ˜ Reparatur Im Inneren dieses Produkts befinden sich keine   WARNUNG! Teile, die vom Benutzer repariert werden können. Wenden Sie sich an eine qualifizierte Entnehmen Sie den Akku-Pack Fachkraft, um das Produkt überprüfen und und lassen Sie das Produkt abkühlen, instand setzen zu lassen.
  • Página 25 ˜ Transport Defekte oder verbrauchte Batterien / Akkus müssen gemäß Richtlinie 2006/66/EG und Transportieren Sie das Produkt in der   deren Änderungen recycelt werden. Geben Sie Tragetasche Batterien / Akkus und / oder das Produkt über Schützen Sie das Produkt gegen Schläge und  ...
  • Página 26 ˜ Garantie Abwicklung im Garantiefall Das Produkt wurde nach strengen Um eine schnelle Bearbeitung Ihres Anliegens Qualitätsrichtlinien sorgfältig produziert und vor zu gewährleisten, folgen Sie bitte den folgenden Anlieferung gewissenhaft geprüft. Im Falle von Hinweisen: Mängeln dieses Produkts stehen Ihnen gegen Bitte halten Sie für alle Anfragen den den Verkäufer des Produkts gesetzliche Rechte Kassenbon und die Artikelnummer...
  • Página 27 ˜ EU-Konformitätserklärung DE/AT/CH...
  • Página 28 Warnings and symbols used ........Page 27 Introduction .
  • Página 29 Warnings and symbols used The following warnings are used in this instruction manual, on the packaging and on the rating label: Remove the battery pack before Read the instruction manual. replacing attachments, cleaning and when not in use. Protect the battery pack against heat Follow the warnings and safety notes! and continuous intense sunlight.
  • Página 30 CORDLESS STAPLER / NAILER 12V Always use the correct accessories! Observe the technical requirements of this product (see “Technical data“) when purchasing and ˜ Introduction using accessories! We congratulate you on the purchase of your Any other use or modification of the product new product.
  • Página 31 ˜ Parts description ˜ Technical data Figure A: Cordless stapler/nailer: Impact force control Model number : PAT 12 B2 Battery level indicator Rated voltage : 12 V Trigger Max. impact rate : 140 min –1 Battery latch Magazine capacity : 100 staples...
  • Página 32 Battery charger * Noise emission value: The measured values have been determined in Model number : PLGK 12 A2 accordance with EN 60745. The A-rated noise Input level of the power tool is typically as follows: Rated voltage : 220–240 V ~  ...
  • Página 33 Save all warnings and instructions for WARNING! future reference. The vibration and noise emissions during The term “power tool” in the warnings refers to actual use of the power tool can differ your mains-operated (corded) power tool or from the declared values depending on the battery-operated (cordless) power tool.
  • Página 34 2) Avoid body contact with earthed Personal safety or grounded surfaces, such as Stay alert, watch what you are pipes, radiators, ranges and doing and use common sense when refrigerators. There is an increased operating a power tool. Do not use risk of electric shock if your body a power tool while you are tired or is earthed or grounded.
  • Página 35 5) Do not overreach. Keep proper 2) Do not use the power tool if the footing and balance at all times. This switch does not turn it on and off. Any power tool that cannot be enables better control of the power tool in unexpected situations.
  • Página 36 7) Use the power tool, accessories 4) Under abusive conditions, liquid and tool bits etc. in accordance may be ejected from the battery; with these instructions, taking into avoid contact. If contact accidentally account the working conditions and occurs, flush with water. If liquid the work to be performed.
  • Página 37 ˜ Vibration and noise reduction Always assume that the tool contains fasteners. Careless handling of To reduce the impact of noise and vibration the tacker can result in unexpected firing of emission, limit the time of operation, use low- fasteners and personal injury. vibration and low-noise operating modes as well 2) Do not point the tool towards as wear personal protective equipment.
  • Página 38 ˜ Battery charger safety Switch the product off and remove the battery   pack if there are malfunctions. Have the warnings product checked by a qualified professional and repaired, if necessary, before you CAUTION! RISK OF EXPLOSION! operate it again. Never charge non-rechargeable batteries.
  • Página 39 (see “Technical data”). indoor use only. If you are not certain, ask a qualified   specialist and get advice from your trusted dealer. WARNING! Do not use accessories not recommended by Parkside. This may result in electric shock or fire. GB/IE...
  • Página 40 ˜ Charging the battery pack ˜ Inserting the battery pack into the product (Fig. H) (Fig. E) CAUTION! Align the ribs of the battery pack with   Always disconnect the power plug the battery compartment’s slots. before removing the battery pack from Slide the battery pack completely into  ...
  • Página 41 ˜ Adding staples (Fig. D) Identify the nail icon on the push   (Fig. B) and insert the nails into the Turn the product over.   magazine Squeeze the release buttons . Pull the push   Slide the push rod in until the  ...
  • Página 42 ˜ Setting the impact force ˜ Clearing jammed staples/nails WARNING! NOTE If a staple or nail is jammed, do not Select the lowest impact force that is pull the trigger ! Staples or nails may sufficient for fastening works to avoid over otherwise be triggered accidentally by the driving or damaging the materials to be product after removing the staples or nails.
  • Página 43 ˜ Cleaning and care ˜ Repair This product does not contain any parts   WARNING! that can be repaired by the user. Contact an authorised service centre or a similarly Remove the battery pack qualified person to have it checked and let the product cool down before repaired.
  • Página 44 ˜ Transportation Faulty or used batteries / rechargeable batteries must be recycled in accordance with Directive Transport the product in its carrying case   2006/66/EC and its amendments. Please return Protect the product from any heavy impact   the batteries / rechargeable batteries and / or or strong vibrations which may occur during the product to the available collection points.
  • Página 45 ˜ Warranty Warranty claim procedure The product has been manufactured to strict To ensure quick processing of your case, please quality guidelines and meticulously examined observe the following instructions: before delivery. In the event of product defects Please have the till receipt and the item number you have legal rights against the retailer of this (e.g.
  • Página 46 ˜ EC Declaration of conformity 44 GB/IE...
  • Página 47 Avertissements et symboles utilisés ....... Page 46 Introduction ............Page 47 Utilisation conforme aux prescriptions .
  • Página 48 Avertissements et symboles utilisés Les avertissements suivants sont utilisés dans ce mode d'emploi, sur l'emballage et sur l'étiquette signalétique : Retirez la batterie avant de changer Lisez le mode d’emploi. d’accessoire, avant le nettoyage et lorsque vous n’utilisez pas le produit. Respectez les consignes de sécurité...
  • Página 49 AGRAFEUSE SANS FIL 12 V Veuillez toujours utiliser des outils insérables correspondant à l’usage prévu ! Respectez les exigences techniques du produit lors de l’achat et ˜ Introduction de l’utilisation d’outils insérables (voir « Données Nous vous félicitons pour l'achat de votre techniques »).
  • Página 50 ˜ Description des pièces ˜ Données techniques Figure A : Agrafeuse sans fil : Régulateur de force de frappe Numéro de modèle : PAT 12 B2 LED de contrôle de charge Tension nominale : 12 V Déclencheur Vitesse de frappe max. : 140 min –1...
  • Página 51 Chargeur * Valeurs d’émissions sonores : Les valeurs mesurées ont été déterminées en Numéro de modèle : PLGK 12 A2 conformité avec EN 60745. Le niveau sonore Entrée selon la mesure A de l’outil électrique s'élève Tension nominale : 220–240 V∼  ...
  • Página 52 Conservez toutes les consignes de AVERTISSEMENT ! sécurité et instructions pour vous y Les émissions de vibrations et de bruit reporter ultérieurement. générées lors de l'utilisation effective de Le terme « outil électrique » utilisé dans les l'outil électrique peuvent différer des valeurs consignes de sécurité...
  • Página 53 Sécurité des personnes 2) Évitez tout contact corporel avec des surfaces mises à la terre telles que Soyez vigilant, surveillez ce que tuyaux, radiateurs, cuisinières et vous faites et faites preuve de bon réfrigérateurs. Il existe un risque accru sens lorsque vous utilisez un outil électrique.
  • Página 54 2) N'utilisez aucun outil électrique dont 5) Évitez un positionnement corporel anormal. Assurez-vous de camper l'interrupteur est défectueux. Un outil solidement sur vos jambes et de électrique qui ne se laisse plus allumer ou conserver votre équilibre à tout éteindre est dangereux et doit être réparé. moment.
  • Página 55 4) Lors d'une mauvaise utilisation, 7) Utilisez l'outil électrique, les accessoires et les outils insérables un liquide peut fuir de la batterie. etc. conformément à ces Évitez tout contact avec celui-ci. En instructions. Prenez en compte les cas de contact involontaire, rincez conditions de travail et le travail à...
  • Página 56 ˜ Réduction des émissions Partez toujours du fait que l’outil électrique renferme des agrafes. sonores et vibrations La manipulation insouciante de la machine Afin de réduire les effets des vibrations et du bruit, à enfoncer des fixations peut entraîner une limitez le temps d'utilisation, utilisez des modes éjection inattendue d’agrafes et vous blesser.
  • Página 57 ˜ Consignes de sécurité pour Éteignez immédiatement le produit en cas de   dysfonctionnements et enlevez la batterie. chargeurs Faites-le vérifier et éventuellement réparer par un technicien spécialisé avant de le réutiliser. PRUDENCE ! RISQUE D’EXPLOSION ! ˜ Risques résiduels Ne rechargez jamais de piles non Même si vous vous servez correctement de ce rechargeables.
  • Página 58   qualifié et laissez votre revendeur vous uniquement à une utilisation à conseiller. l’intérieur de locaux. AVERTISSEMENT ! N’utilisez aucun accessoire qui n’a pas été recommandé par Parkside. Cela peut conduire à une électrocution ou déclencher un feu. 56 FR/BE...
  • Página 59 ˜ Recharger la batterie ˜ Placer la batterie dans le produit (Ill. H) (Ill. E) PRUDENCE ! Alignez le guide sur la batterie   Débranchez toujours la fiche secteur rails du compartiment à batterie. de l’alimentation électrique avant de retirer Glissez la batterie entièrement dans  ...
  • Página 60 ˜ Remplir le chargeur (Ill. D) Remplissez le chargeur de clous à   (Ill. B) l’endroit marqué par sur le curseur du Retournez le produit.   chargeur Maintenez les touches de déverrouillage   Repoussez le curseur du chargeur jusqu’à   appuyées.
  • Página 61 ˜ Régler la force de frappe ˜ Retirer les agrafes et clous restés coincés REMARQUE AVERTISSEMENT ! Ne choisissez pas de force de frappe plus élevée que nécessaire pour ne pas solliciter Lorsqu’une agrafe ou un clou inutilement le produit ou endommager le reste coincé, n’actionnez pas le matériau.
  • Página 62 ˜ Nettoyage et entretien ˜ Réparation L'intérieur de ce produit ne contient aucune   AVERTISSEMENT ! pièce pouvant être réparée par l'utilisateur. Contactez un technicien qualifié pour faire Retirez la batterie et laissez refroidir contrôler et réparer le produit. le produit avant de procéder aux travaux d’inspection, de maintenance ˜...
  • Página 63 ˜ Transport Les piles / piles rechargeables défectueuses ou usagées doivent être recyclées conformément à la Transportez le produit dans la sacoche de   directive 2006/66/CE et ses modifications. Les transport piles et / ou piles rechargeables et / ou le produit Protégez le produit contre les chocs et les  ...
  • Página 64 ˜ Garantie Article L217-5 du Code de la consommation Article L217-16 du Code de la Le bien est conforme au contrat : consommation 1° S´il est propre à l‘usage habituellement Lorsque l‘acheteur demande au vendeur, pendant attendu d‘un bien semblable et, le cas le cours de la garantie commerciale qui lui a été...
  • Página 65 Faire valoir sa garantie Le produit a été fabriqué selon des critères de qualité stricts et contrôlé consciencieusement Pour garantir la rapidité d’exécution de la avant sa livraison. En cas de défaillance, vous procédure de garantie, veuillez respecter les êtes en droit de retourner ce produit au vendeur. indications suivantes : La présente garantie ne constitue pas une restriction de vos droits légaux.
  • Página 66 ˜ Déclaration de conformité CE 64 FR/BE...
  • Página 67 Gebruikte waarschuwingen en symbolen ..... . Pagina 66 Inleiding ............. . Pagina 67 Beoogd gebruik .
  • Página 68 Gebruikte waarschuwingen en symbolen In deze gebruiksaanwijzing, op de verpakking en op het typeplaatje worden de volgende waarschuwingen gebruikt: Verwijder de accu voor het verwisselen Lees de gebruiksaanwijzing. van accessoires, voor het schoonmaken en als u het apparaat opbergt. Waarschuwingen en Bescherm de accu tegen hitte en veiligheidsaanwijzingen naleven! langdurig, intens zonlicht.
  • Página 69 ACCU-SPIJKERPISTOOL 12 V Gebruik altijd inzetgereedschap in overeenstemming met de beoogde toepassing! Houd bij de koop en het gebruik van ˜ Inleiding inzetgereedschap de hand aan de technische Hartelijk gefeliciteerd met de aankoop van uw eisen van het product (zie “Technische nieuwe product.
  • Página 70 ˜ Onderdelenbeschrijving ˜ Technische gegevens Afbeelding A: Accu-spijkerpistool: Slagkrachtregelaar Modelnummer : PAT 12 B2 Oplaadcontrole-LED Nominale spanning : 12 V Schakelaar Max. aantal slagen : 140 min –1 Accu-ontgrendeling Magazijncapaciteit : 100 nieten Accu * Riemhouder 50 spijkers Ontgrendelingstoets Magazijn...
  • Página 71 Oplader * Geluidsemissiewaarden: De gemeten waarden zijn in overeenstemming Modelnummer : PLGK 12 A2 met EN 60745 vastgesteld. Het met A Ingang gewaardeerde geluidsdrukniveau van het Nominale spanning : 220–240 V∼   elektrische apparaat bedraagt meestal: 50–60 Hz Nominaal vermogen : 50 W  ...
  • Página 72 Bewaar alle veiligheidsaanwijzingen en WAARSCHUWING! aanwijzingen voor toekomstig gebruik. De trillings- en geluidsemissies kunnen Het in de veiligheidsaanwijzingen gebruikte tijdens het feitelijke gebruik van het begrip “Elektrisch apparaat” heeft betrekking op elektrische apparaat van de aangegeven aan het elektriciteitsnet aangesloten elektrische waarden afwijken afhankelijk van de apparaten (met aansluitsnoer) of op door een manier waarop het elektrische apparaat...
  • Página 73 Persoonlijke veiligheid 2) Voorkom lichamelijk contact met geaarde oppervlakken zoals Wees altijd attent, let op wat u buizen, verwarmingsapparatuur, doet en ga met overleg te werk fornuizen en koelkasten. Het risico op als u met een elektrisch apparaat werkt. Gebruik een elektrisch elektrische schokken is groter als uw lichaam apparaat niet als u moe bent of is geaard.
  • Página 74 2) Gebruik een elektrisch apparaat 5) Vermijd een abnormale lichaamshouding. Zorg ervoor dat nooit als de aan/uit-schakelaar u stevig staat en dat u altijd uw ervan defect is. Een elektrisch apparaat evenwicht bewaart. Op die manier kunt dat niet meer in- of uitgeschakeld kan u het elektrische apparaat in onverwachte worden, is gevaarlijk en moet gerepareerd situaties beter onder controle houden.
  • Página 75 4) Bij onjuist gebruik kan vloeistof uit 7) Gebruik het elektrische apparaat, accessoires, de inzetgereedschap de accu naar buiten lekken. Vermijd enz. overeenkomstig contact daarmee. Bij toevallig deze aanwijzingen. Houd contact met water afspoelen. daarbij rekening met de Als de vloeistof in de ogen komt, arbeidsomstandigheden en de raadpleeg dan bovendien een arts.
  • Página 76 ˜ Vermindering van trillingen Ga er altijd van uit dat het elektrische apparaat nieten bevat. en geluid Onvoorzichtig gebruik van het spijkerpistool Beperk de gebruikstijd, gebruik trillings- en kan leiden tot onverwacht naar buiten geluidsarme werkwijzen en draag een schieten van nieten die u kunnen verwonden. persoonlijke veiligheidsuitrusting om de effecten 2) Richt het elektrische apparaat niet van trillingen en geluid te verminderen.
  • Página 77 ˜ Veiligheidsaanwijzingen voor Als het product niet goed werkt, schakel   het dan onmiddellijk uit en verwijder de opladers accu. Laat het product daarna door een gekwalificeerde vakman controleren en, VOORZICHTIG! EXPLOSIEGEVAAR! indien nodig, repareren voordat u het weer in Laad niet-oplaadbare batterijen nooit gebruik neemt.
  • Página 78 Het apparaat is alleen bestemd laat u door uw vakhandelaar voorlichten.   voor gebruik binnenshuis. WAARSCHUWING! Gebruik geen accessoires, die niet door Parkside worden aanbevolen. Dit kan elektrische schokken of brand veroorzaken. 76 NL/BE...
  • Página 79 ˜ Accu opladen ˜ Accu in het product plaatsen (Afb. H) (Afb. E) Richt de geleider van de accu uit met   VOORZICHTIG! de geleiderails van het batterijvak. Schuif de accu volledig in het batterijvak Trek altijd de netstekker uit het  ...
  • Página 80 ˜ Magazijn met nieten vullen (Afb. D) Vul het magazijn op de met   (Afb. B) gemarkeerde plek op de magazijnschuif Draai het product om.   met spijkers. Houd de ontgrendelingstoetsen ingedrukt.   Schuif de magazijnschuif terug tot het   Trek de magazijnschuif uit het magazijn  ...
  • Página 81 ˜ Slagkracht instellen ˜ Verwijderen van nieten en spijkers die zijn blijven steken WAARSCHUWING! Kies een slagkracht die groter is dan noodzakelijk zodat u het product niet Als een niet of een spijker is blijven overbelast of het materiaal beschadigt. steken, moet u de schakelaar niet activeren ] ! Het product kan anders per...
  • Página 82 ˜ Schoonmaken en onderhoud ˜ Reparatie Er bevinden zich in het product geen   WAARSCHUWING! onderdelen die door de gebruiker kunnen worden gerepareerd. Neem contact op Haal de accu uit het product en met een gekwalificeerde vakkracht om het laat dit afkoelen voordat u inspectie-, product te controleren en te repareren.
  • Página 83 ˜ Transport Defecte of verbruikte batterijen / accu‘s moeten volgens de richtlijn 2006/66/EG en Transporteer het product in de draagkoffer   veranderingen daarop worden gerecycled. Geef batterijen / accu‘s en / of het product af bij de Bescherm het product tegen stoten en sterke  ...
  • Página 84 ˜ Garantie Afwikkeling in geval van garantie Het product wordt volgens strenge Om een snelle afhandeling van uw reclamatie kwaliteitsrichtlijnen zorgvuldig geproduceerd en te waarborgen dient u de volgende instructies in voor levering grondig getest. In geval van schade acht te nemen: aan het product kunt u rechtmatig beroep doen Houd bij alle vragen alstublieft de kassabon en op de verkoper van het product.
  • Página 85 ˜ EG-verklaring van overeenstemming NL/BE...
  • Página 86 Używane ostrzeżenia i symbole ....... . . Strona 85 Wstęp .
  • Página 87 Używane ostrzeżenia i symbole W niniejszej instrukcji obsługi, na opakowaniu i na tabliczce znamionowej zastosowano następujące ostrzeżenia: Odłączyć akumulator przed wymianą Przeczytać instrukcję obsługi. akcesoriów, czyszczeniem i gdy urządzenie nie jest używane. Chronić akumulator przed gorącem Przestrzegać ostrzeżeń i instrukcji i bezpośrednim działaniem promieni bezpieczeństwa! słonecznych.
  • Página 88 AKUMULATOROWY ZSZYWACZ Narzędzia wkładane używać zawsze zgodnie z przeznaczeniem! Przy zakupie i użyciu narzędzi 12 V wkładanych przestrzegać wymagań technicznych produktu (patrz „Dane techniczne”). ˜ Wstęp Inne zastosowania lub modyfikacje produktu Gratulujemy Państwu zakupu nowego produktu. są uważane za niewłaściwe i mogą Tym samym zdecydowali się...
  • Página 89 ˜ Opis części ˜ Dane techniczne Rysunek A: Akumulatorowy zszywacz: Regulator siły wbijania Numer modelu : PAT 12 B2 Wskaźnik LED stanu naładowania Napięcie znamionowe : 12 V Spust Maksymalna liczba wbić : 140 min –1 Zatrzask akumulatora Pojemność magazynka...
  • Página 90 Ładowarka * Wartości emisji hałasu: Zmierzone wartości zostały określone zgodnie Numer modelu : PLGK 12 A2 z normą EN 60745. Ważony poziom A hałasu Wejście elektronarzędzia wynosi zazwyczaj: Napięcie znamionowe : 220–240 V∼   50–60 Hz Poziom ciśnienia akustycznego L : 88,8 dB(A) Moc znamionowa : 50 W...
  • Página 91 Zachować wszystkie instrukcje OSTRZEŻENIE! bezpieczeństwa oraz instrukcje Emisje drgań i hałasu podczas użytkowania do przyszłego wglądu. rzeczywistego użytkowania Użyty w instrukcji bezpieczeństwa termin elektronarzędzia mogą odbiegać „elektronarzędzie” odnosi się do elektronarzędzi od podanych wartości, zależnie od zasilanych z sieci (z przewodem zasilającym) i sposobu używania elektronarzędzia, a w elektronarzędzi zasilanych z akumulatora (bez szczególności od rodzaju obrabianego...
  • Página 92 Bezpieczeństwo osób 2) Unikać kontaktu ciała z uziemionymi powierzchniami, Zawsze zwracać uwagę na to, co takimi jak rury, grzejniki, piece i się robi i zachowywać rozsądek lodówki. Jeśli ciało jest uziemione, istnieje podczas pracy z elektronarzędziem. Nie używać elektronarzędzia będąc zwiększone ryzyko porażenia prądem.
  • Página 93 2) Nie używać elektronarzędzia, 5) Unikać nieprawidłowej postawy. Upewniać się, że stopy są którego przełącznik jest bezpieczne i zachowywać uszkodzony. Elektronarzędzie, którego równowagę przez cały czas. Pozwala nie można włączyć lub wyłączyć, jest to lepiej kontrolować elektronarzędzie w niebezpieczne i musi być naprawione. nieoczekiwanych sytuacjach.
  • Página 94 4) Nieprawidłowo używany 7) Elektronarzędzia, akcesoria, narzędzia wkładane, itp. powinny akumulatora może spowodować być używane zgodnie z tymi wycieki płynu. Unikać kontaktu z instrukcjami. Pod uwagę należy płynem. W razie przypadkowego brać warunki i pracę, jaką należy kontaktu spłukać wodą. Jeśli płyn wykonać.
  • Página 95 ˜ Redukcja wibracji i hałasu Zawsze zakładać, że elektronarzędzie zawiera Ograniczyć czas użytkowania, korzystać z zszywki. Nieostrożne obchodzenie się z trybów niskiego poziomu wibracji i niskiego narzędziem wbijającym może prowadzić do poziomu hałasu oraz nosić osobiste wyposażenie nieoczekiwanego wyrzutu zszywek i urazów. ochronne, aby zmniejszyć...
  • Página 96 ˜ Instrukcje bezpieczeństwa dla W przypadku awarii należy natychmiast   wyłączyć produkt i wyjąć akumulator. Przed ładowarek ponownym uruchomieniem powinien być sprawdzony przez wykwalifikowanego OSTROŻNIE! RYZYKO EKSPLOZJI! technika i naprawiony w razie potrzeby. Nie ładować baterii jednorazowych. ˜ Inne zagrożenia Nawet jeśli używasz tego produktu poprawnie, istnieje potencjalne ryzyko obrażeń...
  • Página 97 (patrz „Dane techniczne”). W przypadku wątpliwości należy zwrócić   się do wykwalifikowanego specjalisty i poinformować o tym swojego sprzedawcę. OSTRZEŻENIE! Nie używać żadnych akcesoriów niezalecanych przez firmę Parkside. Może to doprowadzić do porażenia prądem lub do pożaru.
  • Página 98 ˜ Ładowanie akumulatora ˜ Wkładanie akumulatora do produktu (Rys. H) (Rys. E) OSTROŻNIE! Prowadnicę na akumulatorze   Zawsze odłączać wtyczkę sieciową kabla dopasować do szyn w komorze akumulatora. zasilania od zasilania przed wyjęciem Akumulator wsunąć całkowicie w komorę   akumulatora do ładowarki lub przed akumulatora, aż...
  • Página 99 ˜ Napełnianie magazynka na (Rys. D) Na suwaku magazynka odszukać ikonę zszywki   i włożyć gwoździe do magazynka (Rys. B) Suwak magazynka przesunąć z   Odwrócić produkt.   powrotem, aż magazynek zostanie Przytrzymać wciśnięty przycisk zwalniający   całkowicie zamknięty. Przyciski zwalniające muszą...
  • Página 100 ˜ Regulacja siły wbijania ˜ Usuwanie zablokowanych zszywek i gwoździ RADA OSTRZEŻENIE! Nie ustawiać siły wbijania większej niż jest to konieczne, aby uniknąć nadmiernego Jeśli zszywka lub gwóźdź zostanie obciążania produktu lub uszkodzenia zablokowany, nie należy naciskać materiału. spustu ! W przeciwnym razie produkt może zostać...
  • Página 101 ˜ Czyszczenie i konserwacja ˜ Naprawy Wewnątrz tego produktu nie ma części,   OSTRZEŻENIE! które może naprawiać użytkownik. W celu sprawdzenia i naprawy produktu należy Przed przystąpieniem do jakichkolwiek kontaktować się z wykwalifikowanym prac kontrolnych, konserwacyjnych lub technikiem. czyszczących wyjąć akumulator poczekać, aż...
  • Página 102 ˜ Transport Uszkodzone lub zużyte baterie / akumulatory muszą być poddane recyklingowi zgodnie Produkt przewozić w torbie transportowej   z dyrektywą 2006/66/WE i jej zmianami. Chronić produkt przed uderzeniami i silnymi   Oddać baterie / akumulatory i / lub produkt w wstrząsami, które występują...
  • Página 103 ˜ Gwarancja Sposób postępowania w przypadku naprawy gwarancyjnej Produkt wyprodukowano według wysokich standardów jakości i poddano skrupulatnej Aby zapewnić szybkie rozpatrzenie Państwa kontroli przed wysyłką. W przypadku wad wniosku, prosimy stosować się do następujących produktu nabywcy przysługują ustawowe prawa. wskazówek: Gwarancja nie ogranicza ustawowych praw Przed skontaktowaniem się...
  • Página 104 ˜ Deklaracja zgodności WE 102 PL...
  • Página 105 Použitá výstražná upozornění a symboly ..... Strana 104 Úvod ..............Strana 105 Použití...
  • Página 106 Použitá výstražná upozornění a symboly V tomto návodu k obsluze, na obalu a typovém štítku jsou používána následující upozornění: Před výměnou příslušenství, před Přečtěte si návod k obsluze. čištěním a v době, kdy se nepoužívá, akumulátorová sadu vyjměte. Chraňte akumulátorovou sadu před Respektujte upozornění...
  • Página 107 AKU SPONKOVAČKA NAPĚTÍ Vždy používejte nástrojové nástavce v souladu s jejich zamýšlenými použitími! Při nákupu a použití 12 V nástrojových nástavců vždy dbejte na technické požadavky výrobku (viz „Technické údaje“). ˜ Úvod Jiné použití nebo úpravy výrobku se považují Blahopřejeme Vám ke koupi nového výrobku. za užívání...
  • Página 108 ˜ Popis dílů ˜ Technické údaje Obrázek A: Aku sponkovačka Napětí: Regulátor síly nárazu Číslo modelu : PAT 12 B2 LED kontrolka nabíjení Jmenovité napětí : 12 V Spoušť Max. počet úderů : 140 min –1 Odblokování akumulátoru Kapacita zásobníku : 100 sponek Akumulátorová...
  • Página 109 Nabíječka * Hodnoty emisí hluku: Naměřené hodnoty byly stanoveny v souladu Číslo modelu : PLGK 12 A2 s normou EN 60745. Hladina akustického Vstup tlaku elektrického nástroje hodnocená jako A je Jmenovité napětí : 220–240 V∼   typicky: 50–60 Hz Jmenovitý...
  • Página 110 Uschovejte bezpečnostní pokyny a VAROVÁNÍ! návody pro budoucnost. Vibrace a hluk při skutečném použití Termín používaný v bezpečnostních pokynech elektrických nástrojů se od uvedených „elektrický nástroj“ se vztahuje na elektrické hodnot odchylují v závislosti na způsobu, nástroje napájené ze sítě (síťovým vedením) nebo jakým je elektrický...
  • Página 111 2) Vyhněte se kontaktu těla s Bezpečnost osob uzemněnými povrchy, jako jsou Buďte pozorní, sledujte, co děláte potrubí, radiátory, sporáky a a používejte zdravý rozum při ledničky. Pokud je vaše tělo uzemněné, práci s elektrickým nástrojem. Nepoužívejte elektrický nástroj, existuje zvýšené riziko úrazu elektrickým jste-li unaveni nebo pod vlivem proudem.
  • Página 112 2) Nepoužívejte elektrický nástroj, 5) Vyhýbejte se nenormálnímu držení těla. Dbejte na správný jehož spínač je vadný. Elektrický nástroj, postoj a udržujte za všech které již není možné zapnout nebo vypnout, okolností rovnováhu. To umožňuje je nebezpečné a musí být opraveno. lepší...
  • Página 113 4) Pokud jsou použity nesprávně, 7) Používejte elektrický nástroj, příslušenství a nástrojové nástavce může z akumulátoru unikat atd. v souladu s těmito pokyny. tekutina. Vyhněte se kontaktu s ní. Zohledněte pracovní podmínky a Při náhodném kontaktu opláchněte činnost, která má být provedena. vodou.
  • Página 114 ˜ Snížení vibrací a hluku Vždy předpokládejte, že elektrický nástroj obsahuje sponky. Neopatrná Omezte dobu používání, používejte provozní manipulace s přibíjecím přístrojem může vést režimy se slabými vibracemi a málo hlučné a k neočekávanému vystřelení sponek a zranit noste osobní ochranné pomůcky pro snížení vás.
  • Página 115 ˜ Bezpečnostní pokyny pro Při vadné funkci ihned výrobek vypněte a   odeberte akumulátorovou sadu. Nechte to nabíječky kvalifikovanému odborníkovi zkontrolovat a, pokud je to nutné, opravit před opětovným OPATRNĚ! NEBEZPEČÍ VÝBUCHU! uvedením do provozu. Nenabíjejte nedobíjitelné baterie. ˜ Zbytková rizika I když...
  • Página 116 Když je přípojné vedení následujících typů:   poškozeno, musí být Parkside 12 V akumulátor nahrazen výrobcem nebo PAPK 12 A3 2,0 Ah 3 článků jeho zákaznickou službou PAPK 12 B3 4,0 Ah 6 článků nebo podobně kvalifikovanou osobou, aby se zabránilo...
  • Página 117 ˜ Nabíjení akumulátorové sady ˜ Vložte akumulátorovou sadu do výrobku (Obr. H) (Obr. E) OPATRNĚ! Vyrovnejte vedení na akumulátorové   Před vyjmutím akumulátorové sady sadě s kolejnicemi v přihrádce na baterie. nabíječky a před vložením do nabíječky Zasuňte akumulátorovou sadu zcela do  ...
  • Página 118 ˜ Zásobník osaďte sponkami (Obr. D) Naplňte zásobník hřebíky v místě   (Obr. B) vyznačeném na posuvníku Otočte výrobek.   zásobníku Podržte stlačené tlačítka odblokování   Zasuňte posuvník zásobníku zpět, dokud   Vytáhněte posuvník zásobníku   se zásobník zcela nezavře. zásobníku Tlačítka odblokování...
  • Página 119 ˜ Nastavte sílu nárazu ˜ Odstraňte všechny uvázlé sponky a hřebíky UPOZORNĚNÍ VAROVÁNÍ! Nevolte sílu nárazu, která je vyšší než potřebná, aby nedošlo k nadměrnému Pokud sponka nebo hřebík uváznou, namáhání výrobku nebo poškození nemačkejte spoušť ! V opačném materiálu. případě...
  • Página 120 ˜ Čistění a péče ˜ Oprava Uvnitř výrobku nejsou žádné díly, které   VAROVÁNÍ! mohou být opravovány uživatelem. Obraťte se na kvalifikovaného odborníka, abyste Odeberte akumulátorovou sadu nechali výrobek zkontrolovat a opravit. a nechte výrobek vychladnout před prováděním kontroly, údržby nebo ˜...
  • Página 121 ˜ Transport Vadné nebo vybité baterie resp. akumulátory se musí, podle směrnice 2006/66/ES a jejích Přepravujte výrobek v přepravní tašce   příslušných změn, recyklovat. Baterie, akumulátory Chraňte výrobek před údery a silnými   i výrobek odevzdejte zpět do nabízených sběren. vibracemi, které...
  • Página 122 ˜ Záruka Postup v případě uplatňování záruky Výrobek byl vyroben s nejvyšší pečlivostí podle Pro zajištění rychlého zpracování Vašeho případu přísných kvalitativních směrnic a před odesláním se řiďte následujícími pokyny: prošel výstupní kontrolou. V případě závad máte Pro všechny požadavky si připravte možnost uplatnění...
  • Página 123 ˜ ES prohlášení o shodě...
  • Página 124 Použité výstražné upozornenia a symboly ..... Strana 123 Úvod ..............Strana 124 Použitie v súlade s určením.
  • Página 125 Použité výstražné upozornenia a symboly V tomto návode na obsluhu, na obale a na typovom štítku sú použité nasledujúce výstražné upozornenia: Akumulátor vyberte pred čistením, pred Prečítajte si návod na obsluhu. výmenou príslušenstva, a keď produkt nepoužívate. Rešpektujte výstražné a bezpečnostné Akumulátor chráňte pred teplom a upozornenia! trvalým silným slnečným žiarením.
  • Página 126 AKUMULÁTOROVÁ Nadstavce používajte vždy v súlade s určením! Pri kúpe a používaní nadstavcov dbajte na technické SPONKOVAČKA 12 V požiadavky produktu (pozrite „Technické údaje“). ˜ Úvod Iné použitia alebo úpravy produktu sa považujú za nevhodné a môžu spôsobiť riziká ako Blahoželáme Vám ku kúpe Vášho nového ohrozenie života, zranenia a poškodenia.
  • Página 127 ˜ Popis súčiastok ˜ Technické údaje Obrázok A: Akumulátorová sponkovačka: Regulátor sily úderu Číslo modelu : PAT 12 B2 LED kontrolka stavu nabitia Menovité napätie : 12 V Spúšťač Max. počet príklepov : 140 min –1 Odblokovanie akumulátora Kapacita zásobníka : 100 sponiek Akumulátor *...
  • Página 128 Nabíjačka * Hodnoty emisie hluku: Hodnoty boli merané v súlade s EN 60745. Číslo modelu : PLGK 12 A2 Hladina hluku elektrického náradia hodnotená Vstup ako A je zvyčajne: Menovité napätie : 220–240 V∼   50–60 Hz Hladina akustického tlaku L : 88,8 dB(A) Menovitý...
  • Página 129 Všetky bezpečnostné upozornenia VÝSTRAHA! a pokyny si uschovajte pre prípad Vibrácie a emisie hluku sa môžu počas potreby v budúcnosti. skutočného používania elektrického Pojem „elektrické náradie“, ktorý je použitý v náradia odlišovať od zadaných hodnôt, bezpečnostných upozorneniach, sa vzťahuje na to závisí...
  • Página 130 2) Vyhýbajte sa telesnému kontaktu Bezpečnosť osôb s uzemnenými povrchmi, napr. rúr, Pri práci s elektrickým náradím kúrení, sporákov a chladničiek. Keď buďte pozorní a dávajte pozor na to, čo robíte a postupujte logicky. je vaše telo uzemnené, hrozí zvýšené riziko Elektrické...
  • Página 131 2) Nepoužívajte elektrické náradie s 5) Vyhýbajte sa abnormálnej polohe držania tela. Zaistite si chybným spínačom. Elektrické náradie, bezpečný postoj a vždy udržiavajte ktoré sa nedá zapnúť alebo vypnúť, je rovnováhu. Vďaka tomu budete môcť nebezpečné a musí sa opraviť. elektrické...
  • Página 132 4) Pri nesprávnom používaní môže z 7) Elektrické náradie, príslušenstvo, nadstavce atď. používajte podľa akumulátora uniknúť kvapalina. týchto pokynov. Zohľadnite pritom Zabráňte kontaktu s touto pracovné podmienky a vykonávanú kvapalinou. Pri náhodnom kontakte činnosť. Používanie elektrického náradia postihnuté miesto ihneď umyte vodou.
  • Página 133 ˜ Zníženie vibrácií a hluku Vždy vychádzajte z toho, že elektrické náradie obsahuje Skráťte čas používania, používajte režimy s sponky. Pri neopatrnom zaobchádzaní nízkymi vibráciami a nízkym hlukom a používajte so sponkovačkou môžu sponky nečakane osobné ochranné pomôcky na zníženie účinkov vystreliť...
  • Página 134 ˜ Bezpečnostné upozornenia Produkt v prípade chybnej funkcie okamžite   vypnite a akumulátor vyberte. Nechajte ho pre nabíjačky skontrolovať kvalifikovaným technikom a v prípade potreby ho pred opätovným použitím POZOR! RIZIKO VÝBUCHU! nechajte opraviť. Nenabíjajte batérie, ktoré nie sú nabíjateľné. ˜...
  • Página 135 V prípade neistoty sa obráťte na   Prístroj nie je vhodný na   kvalifikovaného odborníka a poraďte sa so používanie v interiéri. svojím odborným predajcom. VÝSTRAHA! Nepoužívajte príslušenstvo, ktoré neodporúčala firma Parkside. Môže to spôsobiť zásah elektrickým prúdom alebo požiar.
  • Página 136 ˜ Nabitie akumulátora ˜ Vloženie akumulátora do produktu (Obr. H) (Obr. E) POZOR! Vedenie na akumulátore zarovnajte s   Pred tým, ako akumulátor vyberiete z koľajničkami na priehradke na batérie. nabíjačky a pred tým, ako ho vložíte do Akumulátor úplne zasuňte do produktu,  ...
  • Página 137 ˜ Naplnenie zásobníka (Obr. D) Zásobník naplňte klincami na mieste sponkami   na zásuvaní na zásobníku , ktoré je (Obr. B) označené Otočte produkt.   Zasúvanie na zásobníku posuňte naspäť,   Držte stlačené odblokovacie tlačidlá   kým zásobník nebude úplne zavretý. Zasúvanie na zásobníku vytiahnite zo  ...
  • Página 138 ˜ Nastavenie sily úderu ˜ Odstránenie zaseknutých sponiek a klincov UPOZORNENIE VÝSTRAHA! Nezvoľte si vyššiu silu úderu, než je potrebné, aby ste nepreťažovali produkt Keď sa sponka alebo klinec zaseknú, alebo nepoškodili materiál. nestláčajte spúšťač ! Akonáhle odstránite sponku alebo klinec, produkt by sa mohol nechcene uvoľniť.
  • Página 139 ˜ Čistenie a starostlivosť ˜ Oprava Vo vnútri tohto produktu nie sú žiadne súčasti,   VÝSTRAHA! ktoré môže používateľ opraviť sám. Obráťte sa na kvalifikovaného odborníka a nechajte Pred vykonávaním inšpekcie, údržby produkt skontrolovať a opraviť. alebo čistenia vyberte akumulátor a produkt nechajte vychladnúť.
  • Página 140 ˜ Preprava Defektné alebo použité batérie / akumulátorové batérie musia byť odovzdané na recykláciu podľa Produkt prepravujte v taške na nosenie   smernice 2006/66/ES a jej zmien. Batérie / Produkt chráňte pred nárazmi a silnými   akumulátorové batérie a / alebo výrobok vibráciami, ktoré...
  • Página 141 ˜ Záruka Postup v prípade poškodenia v záruke Tento výrobok bol dôkladne vyrobený podľa Pre zaručenie rýchleho spracovania Vašej prísnych akostných smerníc a pred dodaním požiadavky dodržte prosím nasledujúce pokyny: svedomito testovaný. V prípade nedostatkov tohto Pre všetky otázky majte pripravený výrobku Vám prináležia zákonné...
  • Página 142 ˜ EÚ vyhlásenie o zhode 140 SK...
  • Página 143 Indicaciones de advertencia y símbolos empleados ... Página 142 Introducción ............Página 143 Uso previsto .
  • Página 144 Indicaciones de advertencia y símbolos empleados En este manual de instrucciones, en el embalaje y en la placa de características se emplean las indicaciones de advertencia siguientes: Extraiga el paquete de baterías antes de cambiar el accesorio y antes de Lea el manual de instrucciones.
  • Página 145 GRAPADORA RECARGABLE 12 V ¡Utilice siempre herramientas de inserción conforme al uso previsto! Observe los requisitos técnicos del producto al comprar y usar las ˜ Introducción herramientas de inserción (véase “Datos Enhorabuena por la adquisición de su nuevo técnicos”). producto. Ha optado por un producto de alta Cualquier modificación o uso distinto del calidad.
  • Página 146 ˜ Descripción de las piezas ˜ Datos técnicos Figura A: Grapadora recargable: Regulador de fuerza de impacto Número de modelo : PAT 12 B2 LED de control de carga Tensión nominal : 12 V Accionador Máx. número de impactos : 140 min –1...
  • Página 147 Cargador * Valores de emisión de ruido: Los valores medidos se determinaron de acuerdo Número de modelo : PLGK 12 A2 con la norma EN 60745. El nivel de ruido Entrada ponderado A de la herramienta eléctrica suele Tensión nominal : 220–240 V∼...
  • Página 148 Guarde todas las indicaciones de ¡ADVERTENCIA! seguridad e instrucciones en un lugar Las emisiones de vibraciones y ruidos seguro para futuras referencias. pueden diferir durante el uso efectivo de La “herramienta eléctrica”, concepto empleado la herramienta eléctrica de los valores en las indicaciones de seguridad, hace referencia indicados en función del modo, en que se a herramientas eléctricas alimentadas por red...
  • Página 149 Seguridad personal 2) Evite el contacto corporal con superficies conectadas a tierra Esté atento y preste atención a lo como tubos, calefacciones, cocinas que hace y proceda con sensatez y neveras. Existe riesgo elevado por a la hora de trabajar con la herramienta eléctrica.
  • Página 150 2) No utilice ninguna herramienta 5) Evite una postura anómala. Procure una posición segura y mantenga en eléctrica, cuyo interruptor esté todo momento el equilibrio. De este defectuoso. Una herramienta eléctrica modo, puede controlar mejor la herramienta que no se pueda encender o apagar resulta eléctrica en situaciones inesperadas.
  • Página 151 4) Un uso incorrecto puede provocar 7) Utilice las herramientas eléctricas, accesorios, herramientas de que se salga el líquido de la batería. inserción etc. conforme a las Evite todo contacto con él. En caso instrucciones. Tenga en cuenta las de contacto accidental, enjuagarse condiciones de trabajo y la tarea a con agua.
  • Página 152 ˜ Reducción de las vibraciones Piense siempre, por cautela, que la herramienta eléctrica contiene y los ruidos grapas. Un manejo descuidado de la Limite el tiempo de uso, utilice modos de baja herramienta para clavar puede provocar la vibración y bajo ruido, y use equipos de expulsión inesperada de grapas, causándole protección individual para reducir los efectos de lesiones.
  • Página 153 ˜ Indicaciones de seguridad del Si se producen fallos de funcionamiento,   apague el producto inmediatamente y retire cargador el paquete de baterías. Haga revisar el producto por un especialista cualificado y, ¡CUIDADO! ¡RIESGO DE si es necesario, repárelo antes de volver a EXPLOSIÓN! ponerlo en funcionamiento.
  • Página 154 Parkside batería de 12 V A fin de evitar riesgos, si el   PAPK 12 A3 2,0 Ah 3 celdas cable de conexión resulta PAPK 12 B3 4,0 Ah 6 celdas dañado, sólo el fabricante,...
  • Página 155 ˜ Cargar el paquete de baterías ˜ Inserción del paquete de baterías en el producto (Fig. H) (Fig. E) ¡CUIDADO! Alinee la guía en el paquete   Desconecte siempre el enchufe de baterías con los carriles del suministro de corriente antes de extraer el compartimento de batería.
  • Página 156 (Fig. D) Material Material Grapas Clavos Llene el depósito con clavos   de base que se en el punto marcado en el pasador de desea fijar/ depósito grosor Empuje el pasador de depósito para   Madera ≤ 3 mm 8–10 mm10–12 mm volver a ponerlo en su sitio hasta que el blanda (por depósito esté...
  • Página 157 ˜ Ajustar la fuerza de impacto ˜ Retirada de las grapas y clavos atascados NOTA ¡ADVERTENCIA! Para no sobrecargar el producto ni dañar el material, nunca seleccione una fuerza de Si se atasca una grapa o un clavo, impacto superior a la necesaria. ¡no pulse el accionador ! Si lo hace, el producto podría disparar accidentalmente en...
  • Página 158 ˜ Limpieza y cuidado ˜ Reparación Este producto no contiene piezas que puedan   ¡ADVERTENCIA! ser reparadas por el usuario. Póngase en contacto con un centro de servicio autorizado ¡Extraiga el paquete de baterías o con una persona calificada para que espere hasta que el producto se enfríe, revisen y reparen el producto.
  • Página 159 ˜ Transporte Las pilas / baterías defectuosas o usadas deben ser recicladas según lo indicado en la directiva Transporte el producto en la bolsa de   2006/66/CE y en sus modificaciones. Recicle las transporte pilas / baterías y / o el producto en los puntos de Proteja el producto contra golpes y  ...
  • Página 160 ˜ Garantía Tramitación de la garantía El producto ha sido fabricado cuidadosamente Para garantizar una rápida tramitación de siguiendo exigentes normas de calidad y ha sido su consulta, tenga en cuenta las siguientes probado antes de su entrega. En caso de defecto indicaciones: del producto, usted tiene derechos legales frente Para realizar cualquier consulta, tenga a...
  • Página 161 ˜ Declaración de conformidad de la CE...
  • Página 162 Anvendte advarselssætninger og symboler ..... Side 161 Indledning ............Side 162 Forskriftsmæssig anvendelse .
  • Página 163 Anvendte advarselssætninger og symboler De følgende advarselstegn bruges i denne betjeningsvejledning, på emballagen og på typeskiltet: Tag batteripakken ud, før tilbehør Læs betjeningsvejledningen. udskiftes, før rengøring, og hvis produktet ikke er i brug. Overhold advarsler og Beskyt batteripakken mod varme og sikkerhedsanvisninger! konstant, stærk sollys.
  • Página 164 BATTERIDREVEN HÆFTEPISTOL Anvend altid værktøjer i henhold til den forskriftsmæssige anvendelse! Ved køb og brug af 12 V værktøjer skal du være opmærksom på produktets tekniske krav (se ”Tekniske data”). ˜ Indledning Andre anvendelser eller ændringer af produktet Hjerteligt tillykke med købet af deres nye anses for at være ikke-forskriftsmæssig og kan produkt.
  • Página 165 ˜ Beskrivelse af delene ˜ Tekniske data Figur A: Batteridreven hæftepistol: Slagkraftregulator Modelnummer : PAT 12 B2 Ladekontrol-LED Nominel spænding : 12 V Udløser Maks. slagtal : 140 min –1 Batteri-låsning Magasinkapacitet : 100 hæfteklammer Batteripakke * eller Bælteklips 50 søm Låseknap...
  • Página 166 Oplader * Støjemissionsværdier: De målte værdier er undersøgt i overensstemmelse Modelnummer : PLGK 12 A2 med EN 60745. Det A-vægtede støjniveau fra Indgang elektroværktøjet er typisk: Nominel spænding : 220–240 V∼   50–60 Hz Lydtrykniveau L : 88,8 dB(A) Nominel effekt : 50 W  ...
  • Página 167 Gem alle sikkerhedsanvisninger og ADVARSEL! vejledninger for senere anvendelse. Vibrations- og støjemissionsværdier kan Begrebet ”elektroværktøj”, der anvendes i afvige fra de angivne værdier i forhold til sikkerhedsanvisningen refererer til elektroværktøjer den faktiske anvendelse af elektroværktøjet tilsluttet til strømnettet (med netledning) eller til og afhængigt at den måde elektroværktøjet batteridrevne elektroværktøjer (uden netledning).
  • Página 168 2) Undgå at kroppen får kontakt Personsikkerhed med jordede genstande, som rør, Vær opmærksom på, hvad og radiatorer, komfurer og køleskabe. hvordan du gør, og brug den sunde fornuft ved arbejde med Der er øget risiko for elektriske stød hvis et elektroværktøj.
  • Página 169 2) Anvend ikke et elektroværktøj med 5) Undgå unormale kropsholdninger. Sørg for at stå sikkert og hold en defekt afbryder. Et elektroværktøj, dig altid i ligevægt. Herved kan der ikke længere kan tændes og slukkes, er elektroværktøjet nemmere kontrolleres i farligt og skal repareres.
  • Página 170 4) Ved forkert anvendelse kan der 7) Anvend elektroværktøj, tilbehør, værktøjer etc. i henhold til disse trænge væsker ud af batterierne. anvisninger. Vær opmærksom Undgå kontakt med disse væsker. på arbejdsforholdene og den Ved tilfældig kontakt, skylles med opgave, der skal udføres. Brug af vand.
  • Página 171 ˜ Vibrations- og støjreduktion Gå altid ud fra, at elektroværktøjet indeholder hæfteklammer. Uforsigtig Begræns anvendelsestiden, anvend driftsformer håndtering af hæftemaskinen kan resultere med lave vibrationer og støj, og bær desuden i uventet udslyngning af hæfteklammer og personligt sikkerhedsværn for at reducere skade dig.
  • Página 172 ˜ Sikkerhedsanvisninger for Sluk omgående for produktet ved   fejlfunktioner, og fjern batteripakken. Lad opladere produktet kontrollere og eventuelt reparere af kvalificerede fagfolk, før det tages i brug FORSIGTIG! EKSPLOSIONSRISIKO! igen. Oplad aldrig ikke-genopladelige batterier. ˜ Restrisici Selv om dette produkt anvendes forskriftsmæssigt, vil der altid være en potentiel risiko for person- og tingskader.
  • Página 173 Apparatet er kun egnet til Hvis du er i tvivl, så spørg en kvalificeret     specialist, og lad din faghandler rådgive dig. anvendelse indendørs. ADVARSEL! Anvend ikke tilbehør, som ikke er anbefalet af Parkside. Dette kan medføre elektriske stød eller brand.
  • Página 174 ˜ Opladning af batteripakke ˜ Indsætning af batteripakken i produktet (Fig. H) (Fig. E) FORSIGTIG! Placer skinnerne på batteripakken   Adskil altid netstikket batterirummets skinner. strømforsyningen, før du tager Skub batteripakken fuldstændig ind i   batteripakken ud af opladeren, og før batterirummet, indtil du hører, at batteri- du sætter den i opladeren.
  • Página 175 ˜ Isætning af hæfteklammer i (Fig. D) Fyld magasinet med søm på det sted på magasinet   magasin-skyderen , som er markeret med (Fig. B) Vend produktet om.   Skub magasin-skyderen tilbage, til   Hold låseknapperne trykket nede.   magasinet er fuldstændigt lukket. Træk magasin-skyderen ud af  ...
  • Página 176 ˜ Indstilling af slagkraft ˜ Fjernelse af fastsiddende hæfteklammer og søm BEMÆRK ADVARSEL! Vælg ikke en slagkraft, som er højere end nødvendigt, så overdreven brug Hvis en hæfteklamme eller et af produktet undgås og materialet ikke søm sidder fast, så tryk ikke på beskadiges.
  • Página 177 ˜ Rengøring og vedligeholdelse ˜ Reparation Der er ingen dele i dette produkt, der kan   ADVARSEL! serviceres af brugeren. Kontakt en kvalificeret specialist for at få produktet kontrolleret og Fjern batteripakken og lad repareret. produktet køle af, før du udfører inspektions-, vedligeholdelses- eller ˜...
  • Página 178 ˜ Transport Defekte eller brugte batterier / akkuer skal genbruges iht. retningslinje 2006/66/EF og Transportér produktet i bæretasken   dennes ændringer. Aflevér batterier / akkuer Beskyt produktet mod stød og stærke   og / eller produktet via et af de tilbudte vibrationer, der især kan opstå...
  • Página 179 ˜ Garanti Afvikling af garantisager Produktet blev produceret omhyggeligt efter de For at kunne garantere en hurtig sagsbehandling strengeste kvalitetskrav og kontrolleret grundigt af deres forespørgsel, bedes De følge følgende inden levering. Hvis der forekommer mangler anvisninger: ved dette produkt, så har de juridiske rettigheder Opbevar kassebon og artikelnummer over for sælgeren af dette produkt.
  • Página 180 ˜ EU-overensstemmelseserklæring 178 DK...
  • Página 181 OWIM GmbH & Co. KG Stiftsbergstraße 1 74167 Neckarsulm GERMANY Model No.: HG07968 Version: 08/2021 IAN 359699_2101...

Este manual también es adecuado para:

359699 2101