Página 1
CORDLESS MULTI-PURPOSE TOOL / AKKU-MULTI- FUNKTIONSWERKZEUG / OUTIL MULTIFONCTION SANS FIL PAMFW 12 D4 CORDLESS MULTI-PURPOSE TOOL AKKU-MULTIFUNKTIONS- Translation of the original instructions WERKZEUG Originalbetriebsanleitung OUTIL MULTIFONCTION SANS FIL ACCU-MULTIFUNCTIONEEL Traduction des instructions d’origine GEREEDSCHAP Vertaling van de originele gebruiksaanwijzing AKU MULTIFUNKČNÍ...
Página 2
Before reading, unfold the page containing the illustrations and familiarise yourself with all functions of the device. Klappen Sie vor dem Lesen die Seite mit den Abbildungen aus und machen Sie sich anschließend mit allen Funktionen des Gerätes vertraut. Avant de lire le mode d‘emploi, ouvrez la page contenant les illustrations et familiarisez-vous ensuite avec toutes les fonctions de l‘appareil.
Página 4
All Parkside tools and the chargers PLGK 12 A1/A2/B2/PDSLG 12 A1 of the X12V Team series are compatible with the PAPK 12 A1/A2/A3/B1/C1 battery pack. Tous les outils Parkside et les chargeurs PLGK 12 A1/A2/B2/PDSLG 12 A1 de la série X12V Team sont compatibles avec la batterie PAPK 12 A1/A2/A3/B1/C1.
Página 6
1 carrying case commercial use. 1 set of operating instructions Features Technical data Tool release lever ON/OFF switch Cordless multi-purpose tool PAMFW 12 D4 Rated voltage 12 V Battery display LED (Direct current) Release buttons Electronic speed control n 5000–20000 rpm...
Página 7
Keep children and bystanders away while noise emission values can also be used to operating a power tool. Distractions can cause make a provisional load estimate. you to lose control. GB │ IE │ PAMFW 12 D4 3 ■...
Página 8
Do not let familiarity gained from frequent use of tools allow you to become complacent and ignore tool safety principles. A careless action can cause severe injury within a fraction of a second. │ GB │ IE ■ 4 PAMFW 12 D4...
Página 9
(for example, from safe handling and control of the tool in unex- continuous exposure to sunlight), fire, water pected situations. and moisture. There is a risk of explosion. GB │ IE │ PAMFW 12 D4 5 ■...
Página 10
► Do not use any accessories not recom- facturer’s customer service depart- mended by PARKSIDE. This can lead to ment or a similarly qualified person. electric shock and fire. This charger is suitable for indoor use only.
Página 11
Ideally, fully charge the battery before use. You can charge the lithium-ion battery at any time without shortening its service life. Inter- rupting the charging process does not damage the battery. GB │ IE │ PAMFW 12 D4 7 ■...
Página 12
– removal of material residues, such as tile 180°. adhesive, when replacing damaged tiles – milling of grout on wall and floor tiles. Scraper │ GB │ IE ■ 8 PAMFW 12 D4...
Página 13
♦ If necessary, remove an already fitted tool. To do this, raise the tool release lever ♦ Fit the tool (e.g. the plunge saw blade ) onto the tool fitting. GB │ IE │ PAMFW 12 D4 9 ■...
Página 14
X 12 V and X 20 V Team Series battery packs can be ordered via our service hotline. come with a 3-year warranty valid from the date of purchase. │ GB │ IE ■ 10 PAMFW 12 D4...
Página 15
Commercial use of the product ■ Damage to or alteration of the product by the customer ■ Non-compliance with safety and maintenance instructions, operating errors ■ Damage caused by natural hazards GB │ IE │ PAMFW 12 D4 11 ■...
Página 16
Your local community or municipal GERMANY authorities can provide information on how to dispose of the worn-out www.kompernass.com product. The product is recyclable, subject to extended producer responsibility and is collected separately. │ GB │ IE ■ 12 PAMFW 12 D4...
Página 17
EN 61000-3-3:2013/A1:2019 EN IEC 61000-3-2:2019 EN 60335-2-29:2004/A11:2018 EN 60335-1:2012/A2:2019 EN 62233:2008 EN IEC 63000:2018 Type/appliance designation: Cordless multi-purpose tool PAMFW 12 D4 Year of manufacture: 12–2021 Serial number: IAN 385628_2107 Bochum, 03/12/2021 Semi Uguzlu - Quality Manager - The right to effect technical changes in the context of further development is reserved.
Página 18
To ensure that your order is processed swiftly, have the article number of your appliance to hand (IAN 385628_2107) in case of questions. The article number can be found on the type plate or the title page of these instructions. │ GB │ IE ■ 14 PAMFW 12 D4...
Página 19
Telefonische Bestellung ............. . .28 DE │ AT │ CH │ PAMFW 12 D4 15...
Página 20
AKKU-MULTIFUNKTIONS- Diamantsägeblatt 64 mm WERKZEUG PAMFW 12 D4 HCS-Tauchsägeblatt 32 mm Schleifplatte Einleitung Ladezustandsanzeige-LED Wir beglückwünschen Sie zum Kauf Ihres neuen Kontroll-LED Gerätes. Sie haben sich damit für ein hochwertiges Schnell-Ladegerät* Produkt entschieden. Die Bedienungsanleitung ist Schleifblätter Teil dieses Produkts. Sie enthält wichtige Hinweise für Sicherheit, Gebrauch und Entsorgung.
Página 21
Funken, die den Staub oder die Dämpfe ent- zünden können. c) Halten Sie Kinder und andere Personen während der Benutzung des Elektrowerk- zeugs fern. Bei Ablenkung können Sie die Kontrolle über das Elektrowerkzeug verlieren. DE │ AT │ CH │ PAMFW 12 D4 17 ■...
Página 22
Sie kein Elektrowerkzeug, wenn Sie müde sind schweren Verletzungen führen. oder unter dem Einfluss von Drogen, Alkohol oder Medikamenten stehen. Ein Moment der Unachtsamkeit beim Gebrauch des Elektrowerk- zeugs kann zu ernsthaften Verletzungen führen. │ DE │ AT │ CH ■ 18 PAMFW 12 D4...
Página 23
Falsches Laden oder Laden außerhalb des Elektrowerkzeugen für andere als die vorge- zugelassenen Temperaturbereichs kann den sehenen Anwendungen kann zu gefährlichen Akku zerstören und die Brandgefahr erhöhen. Situationen führen. DE │ AT │ CH │ PAMFW 12 D4 19 ■...
Página 24
Beschädigte Netzkabel bedeuten Lebens- WARNUNG! gefahr durch elektrischen Schlag. ■ Verwenden Sie kein Zubehör welches nicht ACHTUNG! von PARKSIDE empfohlen wurde. Dies kann zu elektrischem Schlag und Feuer führen. ► Dieses Ladegerät kann nur die folgenden Batterien laden: PAPK 12 A1/PAPK 12 A2/ PAPK 12 A3/PAPK 12 B1/PAPK 12 C1.
Página 25
Sie den Akku vor Inbetriebnahme idealerweise vollständig auf. Sie können den Li-Ionen-Akku jederzeit aufladen, ohne die Lebensdauer zu verkürzen. Eine Unterbrechung des Ladevor- gangs schädigt den Akku nicht. DE │ AT │ CH │ PAMFW 12 D4 21 ■...
Página 26
Der Winkeladapter kann um 180° gedreht Fliesenkleber, Fliesenfugen werden. Anwendung – Entfernen von Werkstoffresten, beispielsweise Fliesenkleber beim Austausch beschädigter Fliesen – Ausfräsen von Fugenmasse an Wand- und Fuß- bodenfliesen. │ DE │ AT │ CH ■ 22 PAMFW 12 D4...
Página 27
Schleifplatte hinten, um das Gerät auszuschalten. Einsatzwerkzeug wechseln HINWEIS ► Wenn Sie die Staubabsaugung benutzen möchten, müssen Sie diese vor Montage des Einsatzwerkzeuges anschließen (s. Kapitel „Staubabsaugung anschließen“). DE │ AT │ CH │ PAMFW 12 D4 23 ■...
Página 28
50 und 80%. Das optimale Lage- tenpflichtig. rungsklima ist kühl und trocken. HINWEIS ► Nicht aufgeführte Ersatzteile (wie z. B. Kohle- bürsten, Schalter und Ersatz-Akku) können Sie über unsere Service - Hotline bestellen. │ DE │ AT │ CH ■ 24 PAMFW 12 D4...
Página 29
Lassen Sie den Austausch des Steckers oder der Netzleitung immer vom Hersteller des Gerätes oder seinem Kundendienst ausführen. Damit wird sichergestellt, dass die Sicherheit des Gerätes erhalten bleibt. DE │ AT │ CH │ PAMFW 12 D4 25 ■...
Página 30
20–22: Papier und Pappe, 80–98: Verbundstoffe. Möglichkeiten zur Entsorgung des aus- gedienten Produkts erfahren Sie bei Ihrer Gemeinde- oder Stadtverwaltung. Das Produkt ist recycelbar, unterliegt einer erweiterten Herstellerverantwor- tung und wird getrennt gesammelt. │ DE │ AT │ CH ■ 26 PAMFW 12 D4...
Página 31
EN IEC 55014-2:2021 EN 61000-3-3:2013/A1:2019 EN IEC 61000-3-2:2019 EN 60335-2-29:2004/A11:2018 EN 60335-1:2012/A2:2019 EN 62233:2008 EN IEC 63000:2018 Typ/Gerätebezeichnung: Akku-Multifunktionswerkzeug PAMFW 12 D4 Herstellungsjahr: 12–2021 Seriennummer: IAN 385628_2107 Bochum, 03.12.2021 Semi Uguzlu - Qualitätsmanager - Technische Änderungen im Sinne der Weiterentwicklung sind vorbehalten.
Página 32
Um eine schnelle Bearbeitung Ihrer Bestellung zu gewährleisten, halten Sie bitte für alle Anfragen die Artikelnummer (IAN 385628_2107) des Gerätes bereit. Die Artikelnummer entnehmen Sie bitte dem Typenschild oder dem Titelblatt dieser Anleitung. │ DE │ AT │ CH ■ 28 PAMFW 12 D4...
Página 34
1 mallette de transport geables. Ne convient pas à un usage commercial. 1 mode d'emploi Équipement Caractéristiques techniques Levier de déverrouillage de l’outil Outil multifonctions sans fil PAMFW 12 D4 Interrupteur MARCHE/ARRÊT Tension nominale 12 V (courant continu) Écran LED à accu Électronique de régulation...
Página 35
évaluation préliminaire de la sollicitation. 1. Sécurité de la zone de travail a) Conserver la zone de travail propre et bien éclairée. Les zones en désordre ou sombres sont propices aux accidents. FR │ BE │ PAMFW 12 D4 31 ■...
Página 36
(RCD). L‘usage sont connectés et correctement utilisés. Utiliser d‘un RCD réduit le risque de choc électrique. des collecteurs de poussière peut réduire les risques dus aux poussières. │ FR │ BE ■ 32 PAMFW 12 D4...
Página 37
à contrôler. ment imprévisible provoquant un feu, une explosion ou un risque de blessure. FR │ BE │ PAMFW 12 D4 33 ■...
Página 38
AVERTISSEMENT ! Ne jamais recharger des piles non rechargeables. ► N’utilisez aucun accessoire non recommandé par PARKSIDE. Cela peut provoquer un choc électrique et un incendie. Protégez la batterie Consignes de sécurité relatives aux de la chaleur, par ex. aussi du rayonnement solaire continu, du feu, de l’eau et de l’humi-...
Página 39
être travaillés avec le mode de sciage plongeant. Ponçage ■ Veillez à une force de contact uniforme, afin d'augmenter la durée de vie des feuilles abra- sives FR │ BE │ PAMFW 12 D4 35 ■...
Página 40
Veillez à une bonne ventilation du poste de travail. ■ Respectez les prescriptions en vigueur dans votre pays pour les matériaux à transformer. Lame de scie diamant Matériaux colle pour carrelages, joints de carrelages │ FR │ BE ■ 36 PAMFW 12 D4...
Página 41
fixés, ou d'une manière qui n'est pas sûre, * en fonction de la feuille abrasive peuvent se détacher lors du fonctionnement et vous blesser. Utilisation – ponçage près de bords et dans des zones diffi- cilement accessibles. FR │ BE │ PAMFW 12 D4 37 ■...
Página 42
REMARQUE ► Vous pouvez commander les pièces détachées non listées (comme les brosses à charbon, les interrupteurs et l'accu de rechange par ex.) auprès de notre hotline du service après-vente. │ FR │ BE ■ 38 PAMFW 12 D4...
Página 43
à des directives de qualité strictes et consciencieu- vices venaient à apparaître, veuillez d’abord sement contrôlé avant sa livraison. contacter le département service clientèle cité ci-dessous par téléphone ou par e-mail. FR │ BE │ PAMFW 12 D4 39 ■...
Página 44
Aucune nouvelle période de garantie ne garantie qui restait à courir. Cette période court à débute avec la réparation ou l’échange du produit. compter de la demande d‘intervention de l‘ache- │ FR │ BE ■ 40 PAMFW 12 D4...
Página 46
ALLEMAGNE mise au rebut de votre appareil usagé. www.kompernass.com Le produit récyclable doit être trié ou rapporté dans un point de collecte pour être recycle. │ FR │ BE ■ 42 PAMFW 12 D4...
Página 47
EN 61000-3-3:2013/A1:2019 EN IEC 61000-3-2:2019 EN 60335-2-29:2004/A11:2018 EN 60335-1:2012/A2:2019 EN 62233:2008 EN IEC 63000:2018 Type/désignation de l'appareil : Outil multifonction sans fil PAMFW 12 D4 Année de construction : 12–2021 Numéro de série : IAN 385628_2107 Bochum, le 03/12/2021 Semi Uguzlu - Responsable qualité - Sous réserve de modifications techniques à...
Página 48
Pour que votre commande soit traitée plus rapidement, veuillez s.v.p. tenir prêt le numéro de référence de l’appareil (IAN 385628_2107) pour répondre à toute demande de renseignements. Vous trouverez le numéro de référence sur la plaque signalétique ou sur la page de garde de ce mode d’emploi. │ FR │ BE ■ 44 PAMFW 12 D4...
Página 50
ACCU-MULTIFUNCTIONEEL Ringaansluiting GEREEDSCHAP PAMFW 12 D4 Schaaf 52 mm Diamantzaagblad 64 mm Inleiding HCS-invalzaagblad 32 mm Hartelijk gefeliciteerd met de aankoop van uw Schuurzool nieuwe apparaat. U hebt hiermee gekozen voor Laadstatusindicatie-LED een hoogwaardig product. De gebruiksaanwijzing Controle-LED maakt deel uit van dit product. Deze bevat belang-...
Página 52
Het gebruik van een stofafzuiging kan risico’s door stof beperken. │ NL │ BE ■ 48 PAMFW 12 D4...
Página 53
Laat beschadigde onderdelen vóór de ingebruikname van het elektrische gereed- schap repareren. Veel ongelukken zijn het gevolg van slecht onderhoud van elektrisch gereedschap. NL │ BE │ PAMFW 12 D4 49 ■...
Página 54
WAARSCHUWING! het brandgevaar toenemen. ■ Gebruik geen accessoires die niet door PARKSIDE worden aanbevolen. Dit kan elek- VOORZICHTIG! EXPLOSIEGEVAAR! trische schokken en brand veroorzaken. Laad niet-oplaadbare accu’s nooit op. Veiligheidsvoorschriften voor opladers Bescherm de accu tegen hitte, bijv.
Página 55
Schuren accupack klaar is voor gebruik. ■ Oefen met het apparaat een gelijkmatige druk 5. Schuif het accupack in het apparaat. uit om de levensduur van de schuurvellen verhogen. NL │ BE │ PAMFW 12 D4 51 ■...
Página 56
♦ Plaats de stofafzuiging onder het apparaat en bevestig deze met de schroef op het appa raat. ♦ Plaats de hoekadapter op de stofaf- zuiging De hoekadapter is 180° draaibaar. │ NL │ BE ■ 52 PAMFW 12 D4...
Página 57
Inzetgereedschap verwisselen OPMERKING ► Wanneer u de stofafzuiging wilt gebruiken, moet deze voorafgaand aan montage of verwisseling van het inzetgereedschap aan- sluiten (zie het hoofdstuk “Stofafzuiging aansluiten”). NL │ BE │ PAMFW 12 D4 53 ■...
Página 58
De optimale laad- toestand ligt tussen 50% en 80%. Het optimale opslagklimaat is koel en droog. OPMERKING ► Niet vermelde reserveonderdelen (zoals koolborstels, schakelaars en reserveaccu) kunt u bestellen via onze service-hotline. │ NL │ BE ■ 54 PAMFW 12 D4...
Página 59
■ commercieel/bedrijfsmatig gebruik van het product ■ beschadiging of modificatie van het product door de klant ■ niet-naleving van de veiligheids- en onderhouds- voorschriften, bedieningsfouten ■ schade door natuurrampen NL │ BE │ PAMFW 12 D4 55 ■...
Página 60
Meer informatie over het afvoeren van het afgedankte product kunt u inwinnen bij de gemeentereiniging. Het product is recycleerbaar; er is een uitgebreide producentenverantwoorde- lijkheid op van toepassing en het afval wordt gescheiden ingezameld. │ NL │ BE ■ 56 PAMFW 12 D4...
Página 61
EN IEC 55014-2:2021 EN 61000-3-3:2013/A1:2019 EN IEC 61000-3-2:2019 EN 60335-2-29:2004/A11:2018 EN 60335-1:2012/A2:2019 EN 62233:2008 EN IEC 63000:2018 Type/apparaatbeschrijving: Accu-multifunctioneel gereedschap PAMFW 12 D4 Productiejaar: 12–2021 Serienummer: IAN 385628_2107 Bochum, 03-12-2021 Semi Uguzlu - Kwaliteitsmanager - Technische wijzigingen vanwege verdere ontwikkeling voorbehouden.
Página 62
Voor een snelle verwerking van uw bestelling dient u voor alle aanvragen het artikelnummer (IAN 385628_2107) van het apparaat bij de hand te hebben. Het artikelnummer vindt u op het typeplaatje van het apparaat of op de titelpagina van deze gebruiksaanwijzing. │ NL │ BE ■ 58 PAMFW 12 D4...
Página 64
AKU MULTIFUNKČNÍ NÁŘADÍ pracovní LED světlo PAMFW 12 D4 upínací šroub kruhová přípojka Úvod škrabák 52 mm Blahopřejeme vám k zakoupení vašeho nového diamantový pilový list 64 mm přístroje. Rozhodli jste se pro vysoce kvalitní výro- ponorný pilový list HCS 32 mm bek. Návod k obsluze je součástí tohoto výrobku.
Página 65
Nepořádek a neosvětlený pracovní jiným nářadím. prostor mohou vést k úrazům. ► Uvedené hodnoty emise vibrací a uvedené hodnoty emise hluku lze rovněž použít k předběžnému posouzení zatížení. │ PAMFW 12 D4 61 ■...
Página 66
Použitím proudového chrániče trická nářadí, i když elektrické nářadí po se snižuje riziko úrazu elektrickým proudem. opakovaném použití již znáte. Nepozorná manipulace může způsobit v zlomku sekundy vážná zranění. │ ■ 62 PAMFW 12 D4...
Página 67
Nesprávné nabíjení nebo dí k jiným než určeným účelům může vést ke nabíjení mimo přípustný rozsah teplot může vést vzniku nebezpečných situací. ke zničení akumulátoru a zvýšit nebezpečí po- žáru. │ PAMFW 12 D4 63 ■...
Página 68
POZOR! VÝSTRAHA! ► Tato nabíječka může nabíjet pouze násle- ■ Nepoužívejte příslušenství, které nebylo dující baterie: PAPK 12 A1/PAPK 12 A2/ doporučeno firmou PARKSIDE. To může vést PAPK 12 A3/PAPK 12 B1/PAPK 12 C1. k úrazu elektrickým proudem a požáru. ► Aktuální seznam kompatibility baterií najdete na www.Lidl.de/Akku. │ ■...
Página 69
Optimální stav nabití je mezi 50% ■ Pro zpracovávané materiály dodržujte předpisy a 80%. Skladovací klima by mělo být chlad- platné ve vaší zemi. né a suché při okolní teplotě mezi 0 °C a 50 °C. │ PAMFW 12 D4 65 ■...
Página 70
♦ Nasaďte brusný list centricky na brusnou Materiály desku Lepidla na obkladačky, obkladové spáry Použití – Odstranění zbytků materiálu, například lepidla při výměně poškozených obkladaček – Vyfrézování malty na stěnových a podlahových obkladačkách. │ ■ 66 PAMFW 12 D4...
Página 71
špatných světelných podmínkách. UPOZORNĚNÍ Vypnutí ► Neuvedené náhradní díly (jako např. uhlíko- ♦ Pro vypnutí přístroje posuňte vypínač vé kartáče, spínače a náhradní akumulátor) dozadu. můžete objednat přes naši servisní a pora- denskou linku. │ PAMFW 12 D4 67 ■...
Página 72
(vlevo dole) nebo na nálepce na zadní nebo spodní straně výrobku. ■ Pokud by se měly vyskytovat funkční vady nebo jiné závady, kontaktujte nejprve níže uvedené servisní oddělení telefonicky nebo e-mailem. │ ■ 68 PAMFW 12 D4...
Página 73
Výrobek je recyklovatelný, podléhá rozšířené odpovědnosti výrobce a je Dbejte prosím na to, že následující adresa není shromažďován odděleně. adresou servisu. Kontaktujte nejprve uvedený servis. KOMPERNASS HANDELS GMBH BURGSTRASSE 21 44867 BOCHUM NĚMECKO www.kompernass.com │ PAMFW 12 D4 69 ■...
Página 74
EN 61000-3-3:2013/A1:2019 EN IEC 61000-3-2:2019 EN 60335-2-29:2004/A11:2018 EN 60335-1:2012/A2:2019 EN 62233:2008 EN IEC 63000:2018 Typ/označení zařízení: Aku multifunkční nářadí PAMFW 12 D4 Rok výroby: 12–2021 Sériové číslo: IAN 385628_2107 Bochum, 03.12.2021 Semi Uguzlu - manažer kvality - Technické změny ve smyslu dalšího vývoje jsou vyhrazeny.
Página 75
Servis Česko Tel.: 800143873 Aby bylo zaručeno rychlé zpracování Vaší objednávky, připravte si prosím pro všechny poptávky číslo výrobku (IAN 385628_2107). Číslo výrobku naleznete na typovém štítku nebo na titulním listu tohoto návodu. │ PAMFW 12 D4 71 ■...
Página 78
AKUMULATOROWE Lampka robocza LED NARZĘDZIE WIELOFUNKCYJNE Śruba mocująca Przyłącze pierścieniowe PAMFW 12 D4 Skrobak 52 mm Wstęp Brzeszczot diamentowy 64 mm Gratulujemy zakupu nowego urządzenia. Wybrany Brzeszczot HCS do cięcia wgłębnego 32 mm produkt charakteryzuje się wysoką jakością. Instruk- Tarcza ścierna cja obsługi stanowi część...
Página 79
łatwopalne ciecze, gazy lub pyły. zanych wartości, zależnie od sposobu użyt- Elektronarzędzia wytwarzają iskry, które mogą kowania elektronarzędzia, a w szczególności spowodować zapłon pyłu lub oparów. od rodzaju przedmiotu obrabianego. │ PAMFW 12 D4 75 ■...
Página 80
Jeżeli możliwe jest podłączenie odciągu łącznik różnicowo-prądowy. Zastosowanie i zbiornika pyłu, należy je podłączyć i uży- wyłącznika różnicowo-prądowego zmniejsza wać ich w prawidłowy sposób. Zastosowanie ryzyko porażenia prądem elektrycznym. odciągu pyłowego może zmniejszyć zagroże- nia związane z zapyleniem. │ ■ 76 PAMFW 12 D4...
Página 81
Dbaj o to, aby narzędzia skrawające były zmodyfikowane akumulatory mogą zachowy- ostre i czyste. Zadbane narzędzia skrawające wać się nieprzewidywalnie i doprowadzić do z ostrymi ostrzami rzadziej się blokują i pozwa- pożaru, eksplozji lub obrażeń. lają się lepiej prowadzić. │ PAMFW 12 D4 77 ■...
Página 82
■ Nie używaj żadnych akcesoriów niezaleca- oraz zwiększyć zagrożenie pożarowe. nych przez PARKSIDE. Może to prowadzić do porażenia prądem i pożaru. PRZESTROGA! NIEBEZPIECZEŃSTWO WYBUCHU! Nigdy nie ładuj baterii Wskazówki bezpieczeństwa dla jednorazowych.
Página 83
4. Zielona dioda wskaźnika stanu naładowania Szlifowanie akumulatora sygnalizuje zakończenie łado- wania i gotowość akumulatora do użytku. ■ Uważaj na zapewnienie równomiernego docisku, aby zwiększyć żywotność arkuszy 5. Wsuń akumulator do urządzenia. ściernych │ PAMFW 12 D4 79 ■...
Página 84
Przestrzegaj obowiązujących w danym kraju – Usuwanie przy wymianie uszkodzonych przepisów dotyczących obróbki poszczegól- płytek pozostałości materiału, takiego jak klej nych materiałów. do płytek – Frezowanie masy fugowej przy płytkach ściennych i podłogowych. │ ■ 80 PAMFW 12 D4...
Página 85
Umieść arkusz ścierny centralnie na tarczy wyłącznik do tyłu. ściernej Wymiana narzędzia roboczego WSKAZÓWKA ► Jeśli chcesz korzystać z odciągu pyłowego, musisz go podłączyć przed montażem wy- mianą narzędzia roboczego (patrz rozdział „Podłączanie odciągu pyłowego”). │ PAMFW 12 D4 81 ■...
Página 86
50% a 80%. Optymalne warunki przechowywania to chłodne i suche miejsce. WSKAZÓWKA ► Niewymienione tutaj części zamienne (np. szczotki węglowe, przełączniki i akumulator zapasowy) można zamówić za pośrednic- twem naszej infolinii serwisowej. │ ■ 82 PAMFW 12 D4...
Página 87
■ normalne zużycie pojemności baterii ■ komercyjne wykorzystanie produktu ■ uszkodzenie lub modyfikacja produktu przez klienta ■ nieprzestrzeganie przepisów bezpieczeństwa i konserwacji, błędy w obsłudze ■ szkody spowodowane zjawiskami naturalnymi │ PAMFW 12 D4 83 ■...
Página 88
1–7: tworzywa sztuczne, 20–22: papier i tektura, 80–98: kompozyty. Informacji na temat możliwości utyli- zacji wyeksploatowanego produktu udziela urząd gminy lub miasta. Produkt można poddać recyklingowi, podlega rozszerzonej odpowiedzial- ności producenta i jest zbierany w ramach systemu segregacji odpadów. │ ■ 84 PAMFW 12 D4...
Página 89
EN 61000-3-3:2013/A1:2019 EN IEC 61000-3-2:2019 EN 60335-2-29:2004/A11:2018 EN 60335-1:2012/A2:2019 EN 62233:2008 EN IEC 63000:2018 Typ/Oznaczenie urządzenia: Akumulatorowe narzędzie wielofunkcyjne PAMFW 12 D4 Rok produkcji: 12–2020 Numer seryjny: IAN 385628_2107 Bochum, dnia 03.12.2021 r. Semi Uguzlu - Kierownik ds. zarządzania jakością - Zastrzegamy sobie prawo do wprowadzania zmian technicznych w ramach procesu udoskonalania urządzenia.
Página 90
Serwis Polska Tel.: 22 397 4996 Aby zapewnić szybką realizację zamówienia, prosimy przygotować sobie numer katalogowy przypisany do urządzenia (IAN 385628_2107). Numer katalogowy znajduje się na tabliczce znamionowej lub na stronie tytułowej niniejszej instrukcji. │ ■ 86 PAMFW 12 D4...
Página 92
1 prenosný kufrík Vybavenie 1 návod na obsluhu páka na uvoľnenie prístroja spínač ZAP/VYP Technické údaje LED displeja akumulátora Aku multifunkčné náradie PAMFW 12 D4 uvoľňovacie tlačidlá Menovité napätie 12 V (jednosmerný prúd) box s akumulátormi* Regulačná elektronika regulácie odsávanie prachu (2-dielne) otáčok...
Página 93
Udržiavajte svoje pracovisko v čistote a dobre ► Uvedené celkové hodnoty vibrácií a uvedené osvetlené. Neporiadok a neosvetlené pracovné hodnoty emisie hluku sa môžu tiež použiť na oblasti môžu viesť k úrazom. predbežný odhad zaťaženia. │ PAMFW 12 D4 89 ■...
Página 94
Ak nie je možné zabrániť prevádzke elektric- a používať správne. Používanie odsávania kého náradia vo vlhkom prostredí, použite prachu môže zredukovať ohrozenie prachom. prúdový chránič. Používanie prúdového chráni- ča znižuje riziko zásahu elektrickým prúdom. │ ■ 90 PAMFW 12 D4...
Página 95
Rezné nástroje udržiavajte ostré a čisté. Sta- viesť k požiaru, výbuchu alebo nebezpečenstvu rostlivo udržiavané rezné nástroje s ostrými zranenia. reznými hranami sa menej zasekávajú a ľahšie sa dajú viesť. │ PAMFW 12 D4 91 ■...
Página 96
Oheň alebo teploty vyššie ako ■ Nepoužívajte žiadne doplnky, ktoré spoloč- 130 °C (265 °F) môžu spôsobiť výbuch. nosť PARKSIDE neodporúča. Môže to viesť k g) Dodržiavajte všetky pokyny na nabíjanie úrazu elektrickým prúdom a požiaru. a akumulátor alebo akumulátorové náradie nenabíjajte nikdy mimo rozsahu teplôt uvede-...
Página 97
Pred pracovnými pre- Najprimernejša napolnjenost je med 50 in stávkami vždy vyprázdnite filtračné vrecko 80 %. Akumulator naj bo shranjen na hlad- vysávača. nem in suhem mestu pri temperaturi okolja od 0 °C do 50 °C. │ PAMFW 12 D4 93 ■...
Página 98
* v závislosti od brúsneho listu Použitie – Brúsenie na okrajoch a v ťažko dostupných oblastiach. Diamantový pílový list Nasadenie brúsneho listu na brúsnu podložku ♦ Nasaďte brúsny list do stredu na brúsnu podložku │ ■ 94 PAMFW 12 D4...
Página 99
šie chladné a suché prostredie. pomeroch. UPOZORNENIE Vypnutie ► Neuvedené náhradné diely (ako napr. uhlíko- ♦ Na vypnutie prístroja posuňte spínač ZAP/VYP vé kefy, vypínač a náhradnú batériu) si môže- dozadu. te objednať prostredníctvom servisnej horúcej linky. │ PAMFW 12 D4 95 ■...
Página 100
Výrobok, zaevidovaný ako poruchový, môžete potom spolu s dokladom o nákupe (pokladničný blok) a uvedením popisu chyby a dátumu, kedy k nej došlo, bezplatne odoslať na adresu servisné- ho strediska, ktorá Vám bude oznámená. │ ■ 96 PAMFW 12 D4...
Página 101
KOMPERNASS HANDELS GMBH správy. BURGSTRASSE 21 Produkt je recyklovateľný, podlieha 44867 BOCHUM rozšírenej zodpovednosti výrobcu a NEMECKO zbiera sa oddelene. www.kompernass.com │ PAMFW 12 D4 97 ■...
Página 102
EN 61000-3-3:2013/A1:2019 EN IEC 61000-3-2:2019 EN 60335-2-29:2004/A11:2018 EN 60335-1:2012/A2:2019 EN 62233:2008 EN IEC 63000:2018 Typ/označenie prístroja: Aku multifunkčné náradie PAMFW 12 D4 Rok výroby: 12–2021 Sériové číslo: IAN 385628_2107 Bochum, 03.12.2021 Semi Uguzlu – Manažér kvality – Technické zmeny v zmysle ďalšieho vývoja sú vyhradené.
Página 103
Servis Slovensko Tel. 0850 232001 Na zaistenie rýchleho spracovania vašej objednávky si pripravte, prosím, pre všetky otázky číslo tovaru (IAN 385628_2107), pridelené prístroju. Číslo tovaru nájdete na typovom štítku alebo na titulnej strane tohto návodu. │ PAMFW 12 D4 99 ■...
Página 106
HERRAMIENTA MULTI- Tornillo tensor FUNCIONAL RECARGABLE Conexión anular Rasqueta de 52 mm PAMFW 12 D4 Hoja de sierra diamantada de 64 mm Introducción Hoja de sierra de inmersión HCS de 32 mm Felicidades por la compra de su aparato nuevo.
Página 107
El desorden y la falta de iluminación en el lugar de trabajo pueden provocar accidentes. b) No trabaje con la herramienta eléctrica en un entorno potencialmente explosivo en el que haya líquidos, gases o polvos inflamables. │ PAMFW 12 D4 103 ■...
Página 108
3. Seguridad de las personas de seguridad aplicables a las herramientas a) Esté alerta, preste atención a lo que hace y eléctricas aun cuando esté muy familiarizado │ ■ 104 PAMFW 12 D4...
Página 109
Utilice la herramienta eléctrica, los accesorios, car explosiones. las herramientas intercambiables, etc. según g) Observe todas las instrucciones de carga y lo dispuesto en estas instrucciones. Tenga en no cargue nunca la batería ni la herramienta │ PAMFW 12 D4 105 ■...
Página 110
■ No utilice accesorios no recomendados por están dañados. Un cable de red dañado PARKSIDE, ya que podrían ocasionar descar- supone un peligro de muerte por descarga gas eléctricas o incendios. eléctrica.
Página 111
ROJO = poca carga; cargue la batería antes de usarla. Puede cargar la batería de iones de litio en cualquier momento sin redu- cir su vida útil. La batería no se daña aunque se interrumpa el proceso de carga. │ PAMFW 12 D4 107 ■...
Página 112
El adaptador angular puede girarse 180°. ejemplo, adhesivos para azulejos al cambiar azulejos dañados – Fresado de la masilla en las juntas de los azulejos de la pared y en las baldosas del suelo. │ ■ 108 PAMFW 12 D4...
Página 113
INDICACIÓN ► Si desea utilizar un aspirador de polvo, debe conectarlo antes del montaje o de la herra- mienta intercambiable (consulte el capítulo "Conexión del aspirador de polvo"). │ PAMFW 12 D4 109 ■...
Página 114
El estado de carga óptimo está entre el 50 % y el 80 %. Debe almacenarse el producto en un lugar fresco y seco. │ ■ 110 PAMFW 12 D4...
Página 115
Uso comercial o industrial del producto. ■ Daño o alteración del producto por parte del cliente. ■ Incumplimiento de las instrucciones de seguridad y mantenimiento y errores en el manejo. ■ Daños provocados por fuerza mayor. │ PAMFW 12 D4 111 ■...
Página 116
Puede informarse acerca de las posibi- lidades de desecho de los aparatos usados en su administración municipal o ayuntamiento. Este producto es reciclable, está sujeto a una responsabilidad ampliada del fabricante y se recoge por separado. │ ■ 112 PAMFW 12 D4...
Página 117
EN 61000-3-3:2013/A1:2019 EN IEC 61000-3-2:2019 EN 60335-2-29:2004/A11:2018 EN 60335-1:2012/A2:2019 EN 62233:2008 EN IEC 63000:2018 Tipo/denominación del aparato: Herramienta multifuncional recargable PAMFW 12 D4 Año de fabricación: 12–2021 Número de serie: IAN 385628_2107 Bochum, 03/12/2021 Semi Uguzlu - Responsable de calidad - Reservado el derecho de realizar modificaciones técnicas en relación con el desarrollo tecnológico.
Página 118
Para garantizar la rápida tramitación de su pedido, mantenga a mano el número de artículo (IAN 385628_2107) del aparato para todas sus consultas. Podrá consultar el número de artículo en la placa de características o en la portada de estas instrucciones de uso. │ ■ 114 PAMFW 12 D4...
Página 120
BATTERIDREVET LED-arbejdslys MULTIFUNKTIONSVÆRKTØJ Spændeskrue Ringtilslutning PAMFW 12 D4 Skraber 52 mm Indledning Diamantsavblad 64 mm Tillykke med købet af dit nye produkt. Du har valgt HCS-dyksavblad 32 mm et produkt af høj kvalitet. Betjeningsvejledningen er Slibeplade en del af dette produkt. Den indeholder vigtige...
Página 121
Hold børn og andre personer på afstand, når delse af elværktøjet afhængigt af måden, elværktøjet bruges. Hvis du bliver distraheret, elværktøjet anvendes på og især af emnet, kan du miste kontrollen over elværktøjet. der forarbejdes. │ PAMFW 12 D4 117 ■...
Página 122
Uforsig- tige handlinger kan føre til alvorlige kvæstelser på en brøkdel af et sekund. │ ■ 118 PAMFW 12 D4...
Página 123
Glatte håndtag og gribeflader gør sikker betjening og kontrol over elværktøjet umulig i uforudsete situationer. Beskyt batteriet mod varme på grund af f.eks. konstant sollys, ild, vand og fugt. Fare for eksplosion. │ PAMFW 12 D4 119 ■...
Página 124
ADVARSEL! ■ Brug ikke tilbehør, som ikke er anbefalet af Arbejdsanvisninger PARKSIDE. Det kan føre til elektrisk stød og Arbejdsprincip brand. Indsatsværktøjet svinger frem og tilbage 5000 til 20000 gange i minuttet på grund af det oscille- Sikkerhedsanvisninger for opladere rende drev.
Página 125
♦ Sæt vinkeladapteren på støvopsugningen 5. Sæt den genopladelige batteripakke ind i Vinkeladapteren kan drejes 180°. produktet. │ PAMFW 12 D4 121 ■...
Página 126
Udfræsning af fugemasse på væg- og gulvfliser. ♦ Sæt slibebladet midt på slibepladen Skift af indsatsværktøj BEMÆRK ► Hvis du vil bruge støvopsugningen, skal den tilsluttes før montering skift af indsatsværktøjet (se kapitlet »Tilslutning af støvopsugning«). │ ■ 122 PAMFW 12 D4...
Página 127
50 % og 80 %. Det optimale opbevaringsklima er køligt og tørt. BEMÆRK ► Reservedele, som ikke er angivet (som f.eks. kulbørster, kontakter, og genopladelige reser- vebatterier), kan bestilles hos vores service- hotline. │ PAMFW 12 D4 123 ■...
Página 128
Produktet er produceret omhyggeligt efter strenge ■ Hvis der opstår funktionsfejl eller øvrige mang- kvalitetsretningslinjer og testet grundigt inden leve- ler, bedes du først kontakte nedennævnte ser- ringen. viceafdeling telefonisk eller via e-mail. │ ■ 124 PAMFW 12 D4...
Página 129
Bemærk at den efterfølgende adresse ikke er en serviceadresse. Kontakt først det nævnte servicested. Produktet kan genbruges, er underlagt KOMPERNASS HANDELS GMBH udvidet producentansvar og indsamles separat. BURGSTRASSE 21 44867 BOCHUM TYSKLAND www.kompernass.com │ PAMFW 12 D4 125 ■...
Página 130
EN 62233:2008 EN IEC 63000:2018 Type/enhedsbetegnelse: Batteridrevet multifunktionsværktøj PAMFW 12 C3 Produktionsår: 12–2021 Serienummer: IAN 385628_2107 Bochum, 03.12.2021 Semi Uguzlu - Kvalitetschef - Vi forbeholder os ret til tekniske ændringer med henblik på videreudvikling. │ ■ 126 PAMFW 12 D4...
Página 131
Service Danmark Tel.: 32 710005 For at sikre hurtig behandling af din bestilling bedes du have produktets artikelnummer (IAN 385628_2107) klar ved alle forespørgsler. Artikelnummeret kan findes på typeskiltet eller på titelbladet i denne vejledning. │ PAMFW 12 D4 127 ■...
Página 133
Ordine telefonico ..............142 │ PAMFW 12 D4 ...
Página 134
ELETTROUTENSILE MULTIUSO Vite di arresto Raccordo anulare RICARICABILE PAMFW 12 D4 Raschietto 52 mm Introduzione Lama di taglio diamantata 64 mm Ci congratuliamo per l'acquisto del vostro nuovo Lama di taglio a immersione HCS 32 mm apparecchio. È stato scelto un prodotto di alta Piano abrasivo qualità.
Página 135
Mantenere l’area di lavoro pulita e ben illu- di emissione acustica indicati possono anche minata. Il disordine e la scarsa illuminazione essere usati per una stima provvisoria del dell’area di lavoro potrebbero dare luogo a carico. infortuni. │ PAMFW 12 D4 131 ■...
Página 136
Se è inevitabile l’uso dell’elettroutensile in un utilizzarli correttamente. L’uso di un aspiratore ambiente umido, utilizzare un interruttore per polvere può ridurre i pericoli associati alla differenziale. L’uso di un interruttore differenziale polvere. evita il rischio di scosse elettriche. │ ■ 132 PAMFW 12 D4...
Página 137
Non esporre mai una batteria a fuoco o alte spesso e sono più facili da controllare. temperature. Fuoco o temperature superiori a 130 °C (265 °F) possono provocare un’esplo- sione. │ PAMFW 12 D4 133 ■...
Página 138
PAPK 12 A1/PAPK 12 A2/PAPK 12 A3/ AVVERTENZA! PAPK 12 B1/PAPK 12 C1. ► Su www.lidl.de/akku è disponibile un elenco ► Non utilizzare accessori non consigliati da PARKSIDE. Ciò può causare scosse elettriche aggiornato di tutte le batterie compatibili. e incendi.. │ ■ 134 ...
Página 139
È possibile caricare la batteria agli ioni di litio in qualsiasi mo- mento senza che ciò ne riduca la durata utile. Un’interruzione del processo di carica non provoca danni alla batteria. │ PAMFW 12 D4 135 ■...
Página 140
L’adattatore angolare può essere ruotato – Rimozione tramite fresatura di massa per la di 180°. sigillatura di giunti da piastrelle a muro e a pavimento. │ ■ 136 PAMFW 12 D4...
Página 141
ON/OFF all'indietro. Sostituzione dell'utensile NOTA ► Se si desidera utilizzare il dispositivo di aspira- zione della polvere, lo si deve allacciare prima del montaggio della sostituzione dell'utensile (vedi capitolo “Allacciamento dell'aspirazione della polvere”). │ PAMFW 12 D4 137 ■...
Página 142
La carica ottimale è compresa tra il 50% e l'80%. Si consiglia di conservare la batteria in un luogo fresco e asciutto. │ ■ 138 PAMFW 12 D4...
Página 143
■ uso commerciale del prodotto ■ danneggiamento o modifica del prodotto da parte del cliente ■ mancata osservanza delle prescrizioni di sicurezza e manutenzione, errori di utilizzo ■ danni derivanti da eventi naturali │ PAMFW 12 D4 139 ■...
Página 144
20–22: carta e cartone, 80–98: materiali compositi. Per lo smaltimento del prodotto una volta che ha terminato la sua funzione, informarsi presso l’amministrazione comunale. Il prodotto è riciclabile, soggetto ad una responsabilità estesa del produttore e va differenziato. │ ■ 140 PAMFW 12 D4...
Página 145
EN 61000-3-3:2013/A1:2019 EN IEC 61000-3-2:2019 EN 60335-2-29:2004/A11:2018 EN 60335-1:2012/A2:2019 EN 62233:2008 EN IEC 63000:2018 Tipo/denominazione dell'apparecchio: Elettroutensile multiuso ricaricabile PAMFW 12 D4 Anno di produzione: 12–2021 Numero di serie: IAN 385628_2107 Bochum, 03/12/2021 Semi Uguzlu - Direttore qualità - Con riserva di modifiche tecniche volte al miglioramento del prodotto.
Página 146
Per garantire un’elaborazione rapida dell’ordine, tenere a portata di mano il numero di articolo (IAN 385628_2107) dell’apparecchio. Il codice di articolo è indicato sulla targhetta di modello nonché sulla pagina di copertina di questo manuale di istruzioni. │ ■ 142 PAMFW 12 D4...
Página 148
AKKUS MULTIFUNKCIÓS Feszítőcsavar SZERSZÁM PAMFW 12 D4 Gyűrűcsatlakozó Kaparó 52 mm Bevezető Gyémánt fűrészlap 64 mm Gratulálunk új készüléke megvásárlásához. Vásár- HCS merülőfűrészlap 32 mm lásával kiváló minőségű termék mellett döntött. Csiszolólemez A használati útmutató a termék része. Fontos tud- Töltésszintjelző...
Página 149
és c) Az elektromos kéziszerszám használata köz- különösen, hogy milyen fajta munkadara bon ben ne engedjen közel gyermekeket és más dolgozik. személyeket. Ha elterelik a figyelmét, elveszít- heti uralmát az elektromos kéziszerszám felett. │ PAMFW 12 D4 145 ■...
Página 150
ékszer vagy a hosszú haj beleakadhat a mozgó részekbe. g) Amennyiben a készülékhez porelszívó és por- gyűjtő berendezés is szerelhető, akkor ezeket csatlakoztatni és megfelelően hasz nálni kell. A porelszívó alkalmazása csök kentheti a por általi veszélyeztetést. │ ■ 146 PAMFW 12 D4...
Página 151
Ne tegye ki az akkumulátort tűznek vagy nálata előtt javíttassa meg a sérült részeket. magas hőmérsékletnek. Tűz vagy 130 °C Sok balesetet a rosszul karbantartott elektromos (265 °F) feletti hőmérséklet robbanást okozhat. kéziszerszámok okoznak. │ PAMFW 12 D4 147 ■...
Página 152
PAPK 12 A3/PAPK 12 B1/PAPK 12 C1. ► A kompatibilis akkumulátorok aktuális listája FIGYELMEZTETÉS! a www.lidl.de/akku oldalon található. ■ Ne használjon olyan kiegészítőket, amelye- ket a PARKSIDE nem ajánlott. Ez áramütést és tüzet okozhat. │ ■ 148 PAMFW 12 D4...
Página 153
Ideális esetben teljesen töltse PIROS = gyenge töltés – akkumulátor töltése fel az akkumulátort használat előtt. A Li-Ion szükséges akkumulátorokat bármikor feltöltheti, anélkül hogy csökkenne az élettartamuk. A töltés megszakítása nem károsítja az akkumulátort. │ PAMFW 12 D4 149 ■...
Página 154
Helyezze a könyökadaptert a porelszí- Alapanyag vóra Csemperagasztó, padlólapfúga A könyökadapter 180°-ban elfordítható. Alkalmazás – Anyagmaradványok eltávolítása, például csem- peragasztó eltávolítása sérült padlólapok cseréje esetén. – Hézagkitöltő anyag felmarása falicsempéknél és a padlólapoknál. │ ■ 150 PAMFW 12 D4...
Página 155
Helyezze fel a csiszolólapot a csiszolóle- mezre közepére. Cserélhető szerszám cseréje TUDNIVALÓ ► Porelszívó használata esetén a porelszívót a cserélhető szerszám felszerelése cseréje előtt kell csatlakoztatni (lásd a „Porelszívó csatla- kozta tása“ fejezetet). │ PAMFW 12 D4 151 ■...
Página 156
A termék újrahasznosítható, kiterjesztett tárolási környezet hűvös és száraz. gyártói felelősség körébe tartozik és külön kell gyűjteni. TUDNIVALÓ ► A felsorolásban nem szereplő alkatrészeket (mint pl. szénkefe, pótakkumulátor) szerviz- forródrótunkon keresztül rendelheti meg. │ ■ 152 PAMFW 12 D4...
Página 157
5. A rögzített bekötésű, illetve a 10 kg-nál súlyosabb, vagy tömegközlekedési eszközön nem szállítható terméket az üzemeltetés helyén kell megjavítani. Abban az esetben, ha a javítás a helyszínen nem végezhető el, a termék ki- és visszaszereléséről, valamint szállításáról a forgalmazónak kell gondoskodnia. │ PAMFW 12 D4 153 ■...
Página 158
Ezzel biztosítható a készülék hosszan tartó biztonsága. ► A csatlakozódugót és a hálózati vezetéket mindig a készülék gyártójával vagy ügyfélszolgálatával cseréltesse ki. Ezzel biztosítható a készülék hosszan tartó bizton- sága. │ ■ 154 PAMFW 12 D4...
Página 159
EN 61000-3-3:2013/A1:2019 EN IEC 61000-3-2:2019 EN 60335-2-29:2004/A11:2018 EN 60335-1:2012/A2:2019 EN 62233:2008 EN IEC 63000:2018 Típus/Készülék megnevezése: Akkus multifunkciós zerszám PAMFW 12 D4 Gyártási év: 2021–12 Sorozatszám: IAN 385628_2107 Bochum, 2021.12.03. Semi Uguzlu - minőségbiztosítási vezető - A továbbfejlesztés érdekében fenntartjuk a műszaki változtatások jogát.
Página 160
Ebben az esetben forduljon szerviz-ügyfélszolgálatunkhoz. Telefonos rendelés Szerviz Magyarország Tel.: 06800 21225 A rendelés gyors feldolgozása érdekében megkeresése során tartsa készenlétben készüléke cikkszámát (IAN 385628_2107). A cikkszám a típustáblán vagy a jelen használati útmutató címoldalán található. │ ■ 156 PAMFW 12 D4...
Página 162
AKUMULATORSKO delovna lučka LED MULTIFUNKCIJSKO ORODJE vpenjalni vijak obročni priključek PAMFW 12 D4 strgalo 52 mm Uvod diamantni žagin list 64 mm Čestitamo vam ob nakupu nove naprave. potopni žagin list HCS 32 mm Odločili ste se za kakovosten izdelek. Navodila za brusilna plošča...
Página 163
Zaradi kratnega načina uporabe električnega orodja, odvračanja pozornosti lahko izgubite nadzor še posebej pa od vrste obdelovanca za ob- nad električnim orodjem. delavo. │ PAMFW 12 D4 159 ■...
Página 164
Električnega orodja ne uporabljajte, ko ste telesne poškodbe. utrujeni ali pod vplivom drog, alkohola ali zdravil. Že en sam trenutek nepazljivosti pri uporabi električnega orodja lahko povzroči hude telesne poškodbe. │ ■ 160 PAMFW 12 D4...
Página 165
Ročaje in površine ročajev vzdržujte suhe, čiste ter brez olja in maščobe. Drseči ročaji in površine za oprijem ne omogočajo varne upo- rabe ter obvladovanja električnega orodja v nepredvidljivih situacijah. │ PAMFW 12 D4 161 ■...
Página 166
Poškodovani električni kabli pomenijo pred prahom! smrtno nevarnost električnega udara. OPOZORILO! POZOR! ► Ne uporabljajte dodatkov, ki jih PARKSIDE ne ► Ta polnilnik lahko polni samo naslednje priporoča. To lahko privede do električnega baterije: PAPK 12 A1/PAPK 12 A2/ udara in požara.
Página 167
OPOMBA ► Akumulator se dostavi delno napolnjen. Pred uporabo najprej popolnoma napolnite baterijo. Litij-ionski akumulator lahko kadar koli napolnite, saj s tem ne skrajšate njegove življenjske dobe. Prekinitev polnjenja akumu- latorju ne škodi. │ PAMFW 12 D4 163 ■...
Página 168
Kotni adapter je mogoče obrniti za 180°. Uporaba – odstranjevanje ostankov materialov, na primer lepila za ploščice, pri zamenjavi poškodovanih ploščic – odstranjevanje mase za stike med stenskimi in talnimi ploščicami │ ■ 164 PAMFW 12 D4...
Página 169
♦ Namestite brusni papir na sredino brusilne plošče Menjava orodja OPOMBA ► Če želite uporabljati pripravo za sesanje prahu, jo morate priključiti pred montažo orodja za delo (gl. poglavje »Priključitev sesalnika za prah«). │ PAMFW 12 D4 165 ■...
Página 170
6. V primeru, da proizvod popravlja nepoobla- ščeni servis ali oseba, kupec ne more uvelja- vljati zahtevkov iz te garancije. │ ■ 166 PAMFW 12 D4...
Página 171
S tem zagotovite, da se ohrani varnost naprave. ► Zamenjavo vtiča ali priključnega voda zme- raj prepustite proizvajalcu naprave ali njegovi servisni službi. S tem zagotovite, da se ohrani varnost naprave. │ PAMFW 12 D4 167 ■...
Página 172
EN 61000-3-3:2013/A1:2019 EN IEC 61000-3-2:2019 EN 60335-2-29:2004/A11:2018 EN 60335-1:2012/A2:2019 EN 62233:2008 EN IEC 63000:2018 Tip/oznaka naprave: Akumulatorsko multifunkcijsko orodje PAMFW 12 D4 Leto izdelave: 12–2021 Serijska številka: IAN 385628_2107 Bochum, 3. 12. 2021 Semi Uguzlu – vodja kakovosti – Pridržujemo si pravico do tehničnih sprememb zaradi razvoja.
Página 173
Telefonsko naročilo Servis Slovenija Tel.: 01 888 9273 Za zagotavljanje hitre obdelave naročila imejte pripravljeno številko artikla (IAN 385628_2107) za svojo napravo. Številko artikla najdete na tipski tablici ali na naslovnici teh navodil. │ PAMFW 12 D4 169 ■...
Página 175
KOMPERNASS HANDELS GMBH BURGSTRASSE 21 44867 BOCHUM GERMANY www.kompernass.com Last Information Update · Stand der Informationen · Version des informations · Stand van de informatie · Stav informací · Stan informacji Stav informácií · Estado de las informaciones · Tilstand af information · Versione delle informazioni · Információk állása · Stanje informacij: 12 / 2021 ·...