Descargar Imprimir esta página

Sony WALKMAN WM-EX1 Manual De Instrucciones página 8

Publicidad

Idiomas disponibles

Idiomas disponibles

Puissance de sortie
5mW +5 mW (16 ohms)
* Réduction
de bruit Dolby
sous licence
de Dolby
Orpori
DOLBY et le symbole double-D
DO sont des marques de Dolby
Laboratories Licensing
Corporation.
Généralités
Alimentation
18V
Pile rechargeable
Une pile format AA (R6)
Dimensions hors tout (W/h/p)
Env. 79,7 x 1118 x 21,1 mm
Poids
EX}: Env. 160g
EX1HG: Env. 165g
Pile rechargeable, ecouteurs stéréo
avec télécommande et cassette
compris:
EX1: Env. 220g
EX1HG: Env, 225g
Accessoires fournis
Etui & pile (1)
Ecouteurs stéréo avec
télécommande (1)
Adaptateurs pour les écouteurs (2)
Chargeur de pile (1)
Pile rechargeable (NH-9WM (S),
1,2 V, 1.000 mAh, Ni-MH) (1)
Pochette de transport (1)
Chiffon de nettoyage (1) (EX1HG
uniquement): Dans la pochette
de transport.
La conception
et les spécifications
sont
modifiables sans préavis.
a
Utilizacién de otras
funciones
(Consulte fa Fig. [.)
Acentuacién vocal y de
los graves (MEGA BASS)
2
Presione DBB del controlador
remoto para seleccionar el
modo deseado. Cada vez que
lo presione, las indicaciones de!
visualizador cambiardn de la
forma siguiente:
VOCAL: acentuacién de}
sonido vocal
DBB 1: acentuacién de! sonido
de graves
DBB 2: acentuacién mayor del
sonido de graves
Sin mensaje: desactivacién
{normal) °
Notas
© Si el sonido se oye distorsionado con
el selector en MAX, péngalo en MID
oen NORM.
El ajuste permaneceré almacenado
mientras
no reemplace la pila.
Proteccién de sus oidos
Cuando active el sistema limitador
automético de volumen (AVLS), el
volumen méximo se mantendré
bajo para proteger
sus ofdos.
1
Mantenga presionada AVLS
durante dos
o més.
Enel v:
i z a d o r
del
controlador remoto apreceré
"e
Para cancelar la funcién de
AVLS
Vuelva a mantener presionadda
AVLS durante dos segundos o més.
Notas
© Si el sonido se oye distorsionado
cuando haya acentuados
los graves
con la funcién del AVLS, reduzca el
volumen.
¢ El ajuste permanecer4 almacenado
mientras
no reemplace la pila.
» Iinformacién
adicional
[scp ee es
Nae
Precauciones
Para fos clientes de EE.UU. y
Canada
FORMA DE DESHACERSE DE
LAS PILAS DE HIDRURO
METALICO DE NIQUEL
PILA DE HIDRURO METALICO DE
NIQUEL FORMA APROPIADA DE
DESHACERSE DE LAS PILAS
Usted podré devolver las pilas de
hidruro metialico de niquel a un
centro de reparaciones Sony o a una
fabrica Sony.
Nota: En ciertas zonas puede estar
prohibido tirar las pilas de hidruro
metilico de niquel a la basura.
Para informacién sobre el centro de
reparaciones Sony més cercano,
Name a 1-800-222-SONY (EE.UU.
solamente)
Para informacién sobre la fabrica
Sony més cercana. llame a
416-499-SONY (Canadé solamente)
Precaucién: No utilice pilas de
hidruro metélico de niquel daftadas
oon fugas de electrélito.
Bateria y cargador
© Si la bateria es nueva o después de
no haberla utilizado durante mucho
tiempo, es posible que no se cargue
completamente mientras no la haya
utilizado varias veces.
© La placa de caracteristicas en la que
se indica la tensién de alimentacié6n,
el consumo de corriente, etc., se
encuentra en la parte inferior
exterior del cargador de baterias.
Pilas o baterias
No lleve las pilas con ni las baterias
monedas ni otros objetos metilicos.
Si los terminales positivo y negativo
de las mismas se cortocircuitasen
accidentalmente con un objeto
metélico, se generaria calor.
Unidad
' @No deje caer la unidad ni lo
golpee, ya que podria provocar su
mal funcionamiento.
© No deje la unidad cerca
de fuentes
térmicas, ni en un lugar sometido
a la luz solar directa, polvo
excesivo, arena, humedad, la
lluvia, vibraciones mec4nicas, ni
en el interior de un automévil con
las ventanillas cerradas.
¢ Cuando no haya utilizado la
unidad durante mucho tiempo,
pdéngla en el modo de
reproduccién, y deje que se
caliente durante algunos minutos
antes de insertarle un cassette.
Cintas de mds de 90 minutos
No se recomienda la utilizacién de
cintas de mds de 90 minutos
excepto para reproduccién larga y
continua. Estas cintas son muy finas
y tienden a estirarse facilmente.
Controlador remoto
Utilice el controlador remoto
suministrado solamente con esta
unidad.
Auriculares
Seguridad en la carretera
No utilice los auriculares cuando
conduzca, vaya en bicicleta, o
maneje cualquier vehiculo
motorizado. Esto podria suponer un
peligro para el trafico, y es ilegal en
ciertas zonas. También puede
resultar potencialmente peligroso
escuchar a través de los auriculares
a gran volumen mientras camine,
especialmente en pasos cebra. En
situaciones potencialmente
peligrosas, deber4 tener mucho
cuidado o dejar de utilizar los
auriculares.
Cuidado de sus oidos
Evite utilizar los auriculares a gran
volumen. Los expertos en ofdos no
aconsejan la escucha prolongada a
gran nivel. Si experimenta un
silbido en sus ofdos, reduzca el
volumen, o deje de escuchar a
través de los auriculares.
Respeto a los demas
Mantenga el volumen a un nivel
moderado. Esto le permitird
escutthar Jos sonidos del exterior y
respetar a quienes se encuentren a
su alrededor.
Mantenimiento
Para limpiar la cabeza y la
trayectoria de la cinta
Utilice un cassette limpiador CHK-}
{no suministrado) cada 10 horas de
utilizacién.
Para limpiar el exterior
Utilice el pafio limpiador de la
funda de transporte (EX1HG
solamente) o un pafio suave
ligeramente humedecido en agua.
No use alcohol, bencina, ni diluidor
de pintura.
Nota
¢ Limpie periédicamente 1a clavija de
tos auriculares.
Solucién de
problemas
Ei portacassette no se abre.
Si esté reproduciendo una cinta,
pérela y preisone OPEN.
© Esta condicién puede producirse
cuando desconecte la fuente de
alimentacién durante la
reproduccién, o cuando utilice
una pila o una bateria agotada.
Vuelva a conectar la fuente de
alimentacién o reemplace la pila o
la baterfa agotada por otra nueva.
La cinta se bobina répidamente
durante ia reproduccién.
¢ Ponga BL SKIP en OFF.
El volumen no aumenta.
° Si esté visualizandose "©,
presione AVLS hasta que
desaparezca.
bose
ae ae
|
Especificaciones
Seccién del reproductor de
cassettes
Respuesta en frecuencia
(Sin sistema de reduccién de ruido
Dolby NR*)
Reproduccién: 30-18.000 Hz
Salida
Toma para auriculares
(REMOTE)
Impedancia de carga de 8-300
ohmios
Salida de potencia
SmW + 5 mW (16 ohmios)
* Reduccién de ruido Dolby
fabricado bajo licencia de Dolby
Laboratories Licensing
Corporation.
DOLBY y el simbolo de la D
doble 00 son marcas de Dolby
Laboratories Licensing
Corporation.

Publicidad

loading

Este manual también es adecuado para:

Walkman wm-ex1hg