Página 1
FAST 2200 LÉGERE ES. Instrucciones de uso Инстрүкция заупотреба EN. Instructions for use Οδηγίες χρήσης FR. Mode d’emploi RU. Инструкция по применению Instruções de uso DA. Brugsanvisning Istruzioni per l’uso NO. Instruksjoner for bruk CA. Instruccions d’ús Användningsinstruktioner DE. Gebrauchsanleitun Käyttöohjeet NL.
Página 4
Español (Traducido de instrucciones originales) INSTRUCCIONES DE USO SECADOR DE PELO FAST 2200 LÉGERE ANTES DEL USO • Asegúrese de que se ha retirado todo el embalaje del DESCRIPCIÓN producto. Cuerpo • Lea atentamente el folleto “Consejos de seguridad y advertencias”...
Página 5
PROTECTOR TÉRMICO DE SEGURIDAD • El aparato dispone de un dispositivo de seguridad que lo protege del sobrecalentamiento. • Si el aparato se apaga solo y no vuelve a encenderse, desconéctelo de la red eléctrica y espere unos 15 minutos antes de volver a conectarlo. Si el aparato no vuelve a ponerse en marcha, solicite asistencia técnica autorizada.
Página 6
English (Original instructions) INSTRUCTIONS FOR USE HAIR DRYER FAST 2200 LÉGERE BEFORE USE • Make sure that all product’s packaging has been DESCRIPTION removed. Body • Please read carefully the “Safety advice and warnings” booklet before first use. Cool air blow button •...
Página 7
SAFETY THERMAL PROTECTOR • The appliance has a safety device, which protects the appliance from overheating. • If the appliance turns itself off and does not switch itself on again, disconnect it from the mains supply, and wait for approximately 15 minutes before reconnecting. If the machine does not start again seek authorised technical assistance.
Página 8
Français (Traduit des instructions originales) MODE D’EMPLOI SÈCHE-CHEVEUX FAST 2200 LÉGERE CONSIGNES PRÉALABLES • Assurez-vous que tous les emballages du produit ont été DESCRIPTION retirés. Corps • Veuillez lire attentivement le livret "Conseils de sécurité et avertissements" avant la première utilisation. Bouton de coup d'air froid •...
Página 9
PROTECTEUR THERMIQUE DE SÉCURITÉ • L'appareil dispose d'un dispositif thermique de sûreté qui protège l'appareil de toute surchauffe. • Si l'appareil s'éteint et ne se rallume pas, débranchez-le du secteur et attendez environ 15 minutes avant de le rebrancher. Si la machine ne redémarre pas, demandez une assistance technique agréée.
Página 10
Português (Traduzido das instruções originais) MODO DE UTILIZAÇÃO SECADOR DE CABELO FAST 2200 LÉGERE NOTAS PARA ANTES DA UTILIZAÇÃO • Certifique-se de que retirou todo o material de DESCRIÇÃO embalagem do produto. Corpo • Por favor leia cuidadosamente o folheto "Conselhos de segurança e avisos"...
Página 11
PROTECTOR TÉRMICO DE SEGURANÇA • O aparelho dispõe de um dispositivo térmico de segurança que o protege de qualquer sobreaquecimento. • Se o aparelho se desligar e não se voltar a ligar, desligue-o da rede eléctrica e aguarde cerca de 15 minutos antes de o voltar a ligar.
Página 12
Italiano (Tradotto dal manuale di istruzioni originale) MODO D'USO ASCIUGACAPELLI FAST 2200 LÉGERE PRIMA DELL’USO • Assicurarsi di aver rimosso dal prodotto tutto il materiale DESCRIZIONE di imballaggio. Corpo • Prima del primo utilizzo, leggere attentamente il libretto "Consigli e avvertenze di sicurezza". Pulsante di soffiaggio dell'aria fredda •...
Página 13
PROTETTORE TERMICO DI SICUREZZA • L’apparecchio possiede un dispositivo termico di sicurezza che lo protegge da qualsiasi surriscaldamento. • Se l'apparecchio si spegne e non si riaccende, lo scolleghi dalla rete elettrica e attenda circa 15 minuti prima di ricollegarlo. Se la macchina non riparte, si rivolga all'assistenza tecnica autorizzata.
Página 14
Català (Traduït d’instruccions originals) INSTRUCCIONS D’ÚS ASSECADOR DE CABELL FAST 2200 LÉGERE NOTES PRÈVIES A L’ÚS • Assegureu-vos que heu retirat tot el material d’embalatge DESCRIPCIÓ del producte. • Si us plau, llegiu atentament el fullet "Consells i advertències de seguretat" abans del primer ús. Botó...
Página 15
PROTECTOR TÈRMIC DE SEGURETAT • L’aparell disposa d’un dispositiu tèrmic de seguretat que protegeix l’aparell de qualsevol sobreescalfament. • Si l'aparell s'apaga i no es torna a engegar, desconnecteu-lo de la xarxa elèctrica i espereu uns 15 minuts abans de tornar-lo a connectar. Si la màquina no engega de nou, busqueu assistència tècnica autoritzada.
Página 16
Deutsch (Übersetzung aus den ursprünglichen anweisungen) GEBRAUCHSANWEISUNG HAARTROCKNER SCHNELLE 2200 LÉGERE VOR GEBRAUCH • Stellen Sie sicher, dass die gesamte Verpackung des BESCHREIBUNG Produkts entfernt wurde. Körper • Bitte lesen Sie vor dem ersten Gebrauch die Broschüre „Sicherheitshinweise und Warnungen“ sorgfältig durch. Kaltluft-Blastaste •...
Página 17
SICHERHEIT THERMISCHER SCHUTZ • Das Gerät verfügt über eine Sicherheitsvorrichtung, die das Gerät vor Überhitzung schützt. • Wenn sich das Gerät ausschaltet und sich nicht wieder einschaltet, trennen Sie es vom Stromnetz und warten Sie etwa 15 Minuten, bevor Sie es wieder anschließen. Wenn die Maschine nicht wieder startet, wenden Sie sich an einen autorisierten Techniker.
Página 18
Nederlans (Vertaald van de originele instructies) GEBRUIKSAANWIJZING HAARDROGER FAST 2200 LÉGERE VOOR GEBRUIK • Zorg ervoor dat alle productverpakkingen verwijderd zijn. BESCHRIJVING • Lees voor het eerste gebruik aandachtig het boekje Body "Veiligheidsaanbevelingen en waarschuwingen". Knop voor koele lucht blazen •...
Página 19
THERMISCHE VEILIGHEIDSBESCHERMER • Het apparaat heeft een beveiliging die het apparaat tegen oververhitting beschermt. • Als het apparaat zichzelf uitschakelt en niet meer inschakelt, haal dan de stekker uit het stopcontact en wacht ongeveer 15 minuten voordat u het weer aansluit.
Página 20
Româna (Translat din instrucțiunile originale) INSTRUCȚIUNI DE UTILIZARE USCĂTOR DE PĂR FAST 2200 LÉGERE ÎNAINTE DE UTILIZARE • Asigurați-vă că toate ambalajele produsului au fost DESCRIERE îndepărtate. Corp • Vă rugăm să citiți cu atenție broșura "Sfaturi de siguranță și avertismente" înainte de prima utilizare. Butonul de suflare a aerului rece •...
Página 21
PROTECTOR TERMIC DE SIGURANȚĂ • Aparatul este prevăzut cu un dispozitiv de siguranță, care protejează aparatul de supraîncălzire. • Dacă aparatul se oprește singur și nu se pornește din nou, deconectați-l de la rețeaua de alimentare și așteptați aproximativ 15 minute înainte de a-l reconecta. Dacă mașina nu pornește din nou, solicitați asistență...
Página 22
Polski (Przetłumaczone z oryginalnej instrukcji) INSTRUKCJE UŻYTKOWANIA SUSZARKA DO WŁOSÓW FAST 2200 LÉGERE PRZED UŻYCIEM • Proszę upewnić się, że wszystkie opakowania produktu OPIS zostały usunięte. Ciało • Proszę uważnie przeczytać broszurę "Wskazówki bezpieczeństwa i ostrzeżenia" przed pierwszym użyciem. Przycisk nadmuchu chłodnego powietrza •...
Página 23
ZABEZPIECZENIE TERMICZNE • Urządzenie posiada zabezpieczenie, które chroni je przed przegrzaniem. • Jeśli urządzenie wyłączy się i nie włączy ponownie, proszę odłączyć je od zasilania i odczekać około 15 minut przed ponownym podłączeniem. Jeśli urządzenie nie uruchomi się ponownie, proszę szukać autoryzowanej pomocy technicznej.
Página 24
българск (Превод на извършените инструкции) ИНСТРУКЦИИ ЗА УПОТРЕБА СЕШОАР ЗА КОСА FAST 2200 LÉGERE ПРЕДИ ИЗПОЛЗВАНЕ • Уверете се, че всички опаковки на продукта са ОПИСАНИЕ отстранени. Body • Моля, прочетете внимателно брошурата "Съвети и предупреждения за безопасност" преди първата Бутон за издухване на хладния въздух употреба.
Página 25
ПРЕДПАЗЕН ТЕРМИЧЕН ПРОТЕКТОР • Уредът е снабден с предпазно устройство, което го предпазва от прегряване. • Ако уредът се самоизключи и не се включи отново, изключете го от електрическата мрежа и изчакайте около 15 минути, преди да го включите отново. Ако...
Página 26
ΕΛΛΗΝΙΚΑ (Μετάφραση από τις πρωτότυπες οδηγίες) ΟΔΉΓΙΕΣ ΧΡΉΣΉΣ ΣΤΕΓΝΩΤΉΡΑΣ ΜΑΛΛΙΩΝ FAST 2200 LÉGERE ΠΡΙΝ ΤΉ ΧΡΉΣΉ • Βεβαιωθείτε ότι όλες οι συσκευασίες του προϊόντος ΠΕΡΙΓΡΑΦΉ έχουν αφαιρεθεί. Σώμα • Διαβάστε προσεκτικά το φυλλάδιο "Συμβουλές ασφαλείας και προειδοποιήσεις" πριν από την πρώτη Κουμπί εμφύσησης ψυχρού αέρα χρήση.
Página 27
ΑΞΕΣΟΥΑΡΙΑ ΑΞΕΣΟΥΑΡ ΣΥΜΠΥΚΝΩΤΉ ΑΕΡΑ (G) • Αυτό το εξάρτημα χρησιμοποιείται για τη συγκέντρωση της ροής του αέρα σε μια συγκεκριμένη περιοχή. • Συνδέστε τη μονάδα στο προϊόν πιέζοντας μέχρι να ακούσετε ένα κλικ. (Σχήμα 1). ΘΕΡΜΙΚΟ ΠΡΟΣΤΑΤΕΥΤΙΚΟ ΑΣΦΑΛΕΙΑΣ • Η συσκευή διαθέτει διάταξη ασφαλείας, η οποία προστατεύει...
Página 28
Русский (Перевод оригинальной инструкции) ИНСТРУКЦИИ ПО ПРИМЕНЕНИЮ ФЕН FAST 2200 LÉGERE ПЕРЕД ИСПОЛЬЗОВАНИЕМ • Убедитесь, что вся упаковка продукта удалена. ОПИСАНИЕ • Перед первым использованием внимательно Body прочитайте буклет "Советы и предупреждения по технике безопасности". Кнопка подачи холодного воздуха • Некоторые части прибора были слегка смазаны. Температурный...
Página 29
ЗАЩИТНЫЙ ТЕРМОПРОТЕКТОР • Прибор оснащен предохранительным устройством, которое защищает прибор от перегрева. • Если прибор выключился и больше не включается, отключите его от сети и подождите примерно 15 минут, прежде чем снова подключать. Если машина не запускается снова, обратитесь за авторизованной технической...
Página 30
Dansk (Oversættelse af originale instruktioner) BRUGSANVISNING HÅRTØRRER FAST 2200 LÉGERE FØR BRUG • Sørg for, at al produktets emballage er fjernet. BESKRIVELSE • Læs venligst hæftet "Sikkerhedsråd og advarsler" Krop omhyggeligt før første brug. Knap til kølig luft • Nogle dele af apparatet er blevet let smurt. Første gang apparatet tages i brug, kan der derfor forekomme en let Temperaturvælger røgudvikling.
Página 31
IKKERHED TERMISK BESKYTTER • Apparatet har en sikkerhedsanordning, som beskytter apparatet mod overophedning. • Hvis apparatet slukker af sig selv og ikke tænder igen, skal du tage stikket ud af stikkontakten og vente i ca. 15 minutter, før du tilslutter det igen. Hvis maskinen ikke starter igen, skal du søge autoriseret teknisk assistance.
Página 32
Norks (Oversatt av originale instruksjonen) INSTRUKSJONER FOR BRUK HÅRFØNER FAST 2200 LÉGERE FØR BRUK • Forsikre deg om at all produktets emballasje er fjernet. DESCRIPTION • Les nøye heftet "Sikkerhetsråd og advarsler" før første Kropp gangs bruk. Blåseknapp for kald luft •...
Página 33
SIKKERHETSTERMISK BESKYTTELSE • Apparatet har en sikkerhetsanordning, som beskytter apparatet mot overoppheting. • Hvis apparatet slår seg av og ikke slår seg på igjen, koble det fra strømforsyningen og vent i ca. 15 minutter før du kobler det til igjen. Hvis maskinen ikke starter igjen, søk autorisert teknisk assistanse.
Página 34
Svenska (Översatt från originalinstruktionerna) ANVÄNDNINGSINSTRUKTIONER HÅRTORK FAST 2200 LÉGERE INNAN ANVÄNDNING • Se till att alla produkters förpackningar har tagits bort. BESKRIVNING • Läs noggrant häftet "Säkerhetsråd och varningar" före Kropp första användningen. Knapp för kall luft • Vissa delar av apparaten har blivit lätt smorda. Följaktligen kan en lätt rök upptäckas första gången Temperaturväljare apparaten används.
Página 35
SÄKERHETSTERMISKT SKYDD • Apparaten har en säkerhetsanordning som skyddar apparaten från överhettning. • Om apparaten stänger av sig själv och inte slår på sig själv igen, koppla ur den från elnätet och vänta i cirka 15 minuter innan du ansluter den igen. Om maskinen inte startar igen, sök auktoriserad teknisk hjälp.
Página 36
Suomalainen (Alkuperäisten ohjeiden käännös) KÄYTTÖOHJEET HIUSTENKUIVAAJA FAST 2200 LÉGERE ENNEN KÄYTTÖÄ • Varmista, että kaikki tuotteen pakkaukset on poistettu. KUVAUS • Lue huolellisesti "Turvaohjeet ja varoitukset" -vihkonen Runko ennen ensimmäistä käyttöä. Viileän ilman puhalluspainike • Jotkut laitteen osat on rasvattu kevyesti. Näin ollen, kun laitetta käytetään ensimmäistä...
Página 37
TURVALLISUUS LÄMPÖSUOJA • Laitteessa on turvalaite, joka suojaa laitetta ylikuumenemiselta. • Jos laite sammuu itsestään eikä kytkeydy uudelleen päälle, irrota se verkkovirrasta ja odota noin 15 minuuttia ennen kuin kytket sen uudelleen. Jos kone ei käynnisty uudelleen, pyydä valtuutettua teknistä apua. PUHDISTUS •...
Página 38
Turkin (Orijinal talimatlardan çevrilmiştir) KULLANIM İÇİN TALİMATLAR SAÇ KURUTMA MAKINESI FAST 2200 LÉGERE KULLANMADAN ÖNCE • Ürünün tüm ambalajının çıkarıldığından emin olun. TANIM • Lütfen ilk kullanımdan önce “Güvenlik tavsiyeleri ve Vücut uyarılar” kitapçığını dikkatlice okuyunuz. Soğuk hava üfleme butonu • Cihazın bazı parçaları hafifçe yağlanmıştır. Sonuç olarak, cihaz ilk kez kullanıldığında hafif bir duman algılanabilir.
Página 39
GÜVENLİK TERMAL KORUYUCU • Cihazda, cihazı aşırı ısınmaya karşı koruyan bir güvenlik cihazı bulunmaktadır. • Cihaz kapanıp tekrar açılmıyorsa, elektrik bağlantısını kesin ve yeniden bağlamadan önce yaklaşık 15 dakika bekleyin. Makine tekrar çalışmazsa yetkili teknik yardıma başvurun. TEMİZLİK • Herhangi bir temizlik işlemine başlamadan önce cihazın elektrik bağlantısını...
Página 40
ניקוי המסנן יש לנקות את מסנן כניסת האוויר מעת לעת לצורך פעולה תקינה . של המכשי ר )2 לשם כך, סובב את המסנן נגד כיוון השעון. (איור . נקה את המסנן והסר כל לכלוך או שיע ר .החזר...
Página 41
)ע ִ בר ִ ית (תרגום הוראות מקוריות מייבש שיער מהיר 0022 לג'ר .הארך את כבל החשמל לחלוטין לפני חיבורו .חבר את המכשיר לרשת החשמל תיאור .הנח את המכשיר כדי לכוון את זרימת האוויר לכיוון הרצוי גּוף .הפעל את המכשיר באמצעות אחד ממצבי בחירת המהירות ...
Página 42
)(ترجمت من التعليامت األصلية .قم بتوصيل الجهاز بالتيار الكهربايئ مجفف شعر رسيع 0022 ليجري .قم بتوجيه الجهاز لتوجيه تدفق الهواء يف االتجاه املطلوب .)قم بتشغيل الجهاز باستخدام أحد أوضاع تحديد الرسعة. (د وصف .)حدد درجة الح ر ارة املطلوبة باستخدام محدد درجة الح ر ارة. (ج ...