Página 2
Lista de elementos estándar ........................ 8 Ordenador, impresora, monitor y transformador de aislamiento suministrados por Cadwell ....9 Ordenador, impresora, monitor y equipo de red no suministrados por Cadwell ....... 9 Conexiones del panel posterior......................10 Conexiones del amplificador ......................11 Encender y apagar el equipo ......................
Página 3
Mal funcionamiento del dispositivo o cambios en el rendimiento ............102 Limpieza y desinfección ........................103 Eliminación ............................107 Servicio de atención al cliente ......................109 Dirección de Cadwell ........................109 Información sobre la garantía ......................110 Catálogo de electrodos y tienda electrónica ..................110...
Página 4
Este manual pretende ser una guía básica para instalar y manejar su Cadwell Sierra Summit. Consulte las siguientes fuentes de información para obtener información más detallada sobre el funcionamiento y el mantenimiento de su producto Sierra Summit.
Página 5
(EMG), estudios de conducción nerviosa (NCS), potenciales evocados (EP) y respuesta autonómica (variabilidad de intervalo RR). Cadwell Sierra Summit se utiliza para detectar la función fisiológica del sistema nervioso y como apoyo en el diagnóstico de enfermedades o trastornos neuromusculares.
Página 6
El sistema Sierra Summit/Ascent está diseñado para su uso por parte de personal capacitado para realizar las pruebas previstas. El sistema se utiliza principalmente en un entorno clínico para diagnosticar enfermedades neurológicas (trastornos de los nervios periféricos, trastornos musculares, trastornos del...
Página 7
Parte del cuerpo o tipo de tejido en el que se aplica o con el que se interactúa a) Sitio de la medición: - piel sobre los músculos o los nervios periféricos - cuero cabelludo sobre la corteza motora o somatosensorial - intramuscular (aguja de EMG) b) Sitio de la estimulación: - piel sobre los músculos o los nervios periféricos...
Página 8
Debe recibir los siguientes elementos estándar: Unidad base Sierra Summit con cable de alimentación desmontable. ● Copia de seguridad del medio del software de instalación de Sierra Summit (DVD o USB). ● Ya sea un amplificador de 1-2 canales o de 3-12 canales.
Página 9
Ordenador, impresora, monitor y transformador de aislamiento suministrados por Cadwell Si ha comprado el ordenador a Cadwell, en el ordenador se incluirán ya instalados de fábrica el software de Windows y Sierra Summit. No tiene que instalar ningún software adicional. Guarde en lugar seguro los medios de instalación (DVD o USB) suministrados con el sistema.
Página 10
El color verde fijo indica que la placa de circuitos interna está en funcionamiento. Estado de energía Logotipos de Summit y Cadwell en la base de la unidad retroiluminados con un color azul hielo. Los conectores en Sierra Summit se suministran de serie con sujetadores de conexión rápida, duraderos y con un código de color.
Página 11
EP: Conexión opcional para cascos, auriculares de inserción, transductor óseo y gafas LED. ESTIM-1: Conexión para el mango del estimulador eléctrico n.º 1 ESTIM-2: Conexión opcional para el mango del estimulador eléctrico n.º 2 Amplificador: Conexión para el amplificador digital. Conexiones del amplificador...
Página 12
Sonda de temperatura: conexión para sonda de temperatura opcional. Entrada de disparo 1-2: Conexión para las señales de entrada de disparo n.º 1 y n.º 2. Entrada de disparo 3-4: Conexión para las señales de entrada de disparo n.º 3 y n.º 4. (0-5 V TTL, los dispositivos conectados a estos puertos deben cumplir la norma IEC 60601-1:2012) Salida de disparo 1-2: Conexión para las señales de salida de disparo n.º...
Página 13
ENERGÍA: Conexión para el cable de alimentación e interruptor de entrada/salida. 100-240 VCA, 50-60 Hz, 180 VA.
Página 14
Encender y apagar el equipo Nota: No encienda o apague la base del instrumento Sierra Summit mientras esté conectado a un paciente. Para encender el equipo: 1. Conecte el amplificador, los estimuladores y los demás accesorios a la unidad base de Sierra Summit (si aún no están conectados).
Página 15
Cierre el programa Sierra Summit y compruebe que la unidad base de Sierra Summit está encendida y que el cable USB está bien conectado en el ordenador y en la unidad base de Sierra Summit. Luego, reinicie el programa Sierra Summit.
Página 16
Ventana de User Login Para reforzar la seguridad, debería cambiar la contraseña de la cuenta Admin. La cuenta Admin no puede eliminarse. Cuentas de usuario de dominio: Si usted es usuario (de dominio) de Active Directory, el programa le preguntará automáticamente si quiere iniciar sesión con sus credenciales de dominio.
Página 17
Ventana de Patient Information Aparecerá automáticamente un cursor parpadeante en el campo Last Name (apellido). Puede usar la tecla de tabulador, el ratón o el botón n.º 1 en la unidad base de Sierra Summit para desplazarse por los campos.
Página 18
Ventana de Navigator 1. Seleccione el nervio Median Motor (mediano motor). 2. Cambie el campo Side (lado) a Left (izquierdo). 3. Haga clic en F7 - OK (F7 - Aceptar). Se mostrará en la pantalla la prueba de conducción del nervio mediano motor.
Página 19
Nervio mediano motor Configuración del registro y sitio de estimulación distal Primer sitio de estimulación Ánodo (+) Cátodo (-) Nervio mediano Electrodo activo Electrodo de referencia Electrodo de tierra (superficie dorsal) Ramificación del nervio mediano Músculo abductor corto del pulgar Parámetros: Ganancia = 2000 - 5000 uV/Div Frecuencia alta = 10 kHz...
Página 20
El botón n.º 1 (Intensity/Single; intensidad/único) en la unidad base de Sierra Summit puede usarse también para ajustar la intensidad del estímulo y enviar un estímulo único.
Página 21
Si el nervio tiene solo un sitio de estimulación, no es necesario guardar la respuesta. Sierra Summit guardará automáticamente el trazo cuando cambie los nervios o los protocolos de pruebas. 5. Estimular y almacenar el sitio de estimulación del codo Mueva el estimulador al sitio de estimulación del codo.
Página 22
• Presione la tecla F1 - Distance (distancia) en la unidad base de Sierra Summit o haga clic en el campo correspondiente a la distancia con el ratón. El campo correspondiente a la distancia se activará y aparecerá una ventana emergente en la pantalla en la que se muestra el nombre del segmento y un cuadro para introducir la medición de la distancia, teclee el valor de la distancia y, a continuación, presione...
Página 23
Estudio del nervio mediano motor con respuestas de la muñeca y el codo Generar un informe Sierra Summit utiliza un programa aparte para la generación de informes denominado QuickReport. QuickReport es una aplicación basada en Microsoft Word que incluye funciones de Word, tales como revisión ortográfica, formato de tablas y procesamiento de gráficos.
Página 24
Para obtener simplemente una impresión de la pantalla de la prueba actual, seleccione Print Screen (imprimir pantalla) en el menú File de Sierra Summit. Desplazar el examen a la base de datos CadLink Una vez cerrado el examen del paciente, puede cargarse en la base de datos CadLink o puede guardarse en una carpeta de datos local del usuario.
Página 25
Cerrar el programa Sierra Summit Para cerrar el programa Sierra Summit: • Haga clic en el menú File y seleccione Exit Sierra Summit. • Haga clic en la X roja que aparece en la esquina superior derecha de la pantalla.
Página 26
Verificación de la instalación del ecógrafo: NMUS1 La disponibilidad de los productos puede variar en función de los países y mercados. Póngase en contacto con Cadwell para obtener más información. Instalación del Hardware Parte delantera de NMUS1: Parte trasera de NMUS1:...
Página 27
Disparo de entrada/salida: estas conexiones son para desarrollo futuro y no se utilizan en este momento. Verificación del software del ecógrafo: NMUS+ Escaneo y mediciones de rutina: 1. En la página de inicio, presione la tecla de función F1-New Patient o seleccione un nuevo paciente en la pestaña de citas o la lista de pacientes.
Página 28
Ventana de imágenes de NMUS+. 9. Asegúrese de haber seleccionado la anatomía, el sitio y el lado correctos y, a continuación, guarde la imagen usando la tecla de función F3-Save Image o presionando elbotón Store. Store avanzará al siguiente sitio si hay alguno disponible e iniciará el escáner una vez guardada la imagen.
Página 29
Verificación de la instalación del ecógrafo: SmartUs o MicrUs Instalación del Hardware MicrUS conectado a la unidad base de Summit: (Opción 1) Ordenador MicrUS Transductor Unidad base 1. Conecte el transductor a la parte frontal del MicrUS. 2. Conecte el cable USB del MicrUS a un puerto USB libre de la unidad base de Summit. 3.
Página 30
Conexiones para SmartUS: Ordenador Transductor Unidad base A alimentación de CA 1. Conecte el transductor a la parte frontal del SmartUS. Encaje el transductor en su posición presionando hacia abajo sobre el interruptor con bloqueo. 2. Conecte el cable USB del SmartUS a un puerto USB libre del ordenador o el portátil (no es aconsejable conectar el SmartUS a la unidad base de Summit).
Página 31
Escáner detectado. El sistema debe detectar automáticamente la sonda del transductor. Para verificar que la ha detectado, mire la esquina superior derecha de la ventana de la ecografía, ahí debería verse el nombre de la sonda. La sonda del transductor de 15 MHz está conectada. Si la sonda no fue detectada, se mostrará...
Página 32
• Botones de la unidad base de Summit Los tres botones en la unidad base de Summit pueden utilizarse para ajustar Focus (enfoque), Depth (profundidad), Dynamic Range (rango dinámico), Frequency (frecuencia), Power (energía) y Gain (ganancia). • Ratón Mueva el ratón hacia el control que desee y utilice los botones con flechas hacia la izquierda o la derecha para ajustar el parámetro, o girando la rueda del ratón cuando el cursor de este se encuentra sobre el parámetro deseado.
Página 33
Pantalla actual / Pantallas totales Indicador de posición Anterior | Pantalla siguiente O haga clic en los botones de pantalla Previous/Next (anterior/siguiente). 6. Medir estructuras importantes (opcional). Se pueden realizar mediciones tales como la distancia o el área usando el panel de control Measurements (mediciones) que se encuentra al lado derecho de la ventana de la ecografía.
Página 34
Panel de control de anotaciones (recuadro verde) e imagen de ejemplo con medición y etiqueta de una sección transversal. Consulte el Manual del usuario de Echo Wave II (página 140) para ver instrucciones detalladas sobre el uso de las herramientas de anotación. 8.
Página 35
9. Añadir un comentario al nodo de imagen guardado (opcional). En la ventana del estudio, se puede añadir opcionalmente un comentario al nodo de imagen guardado. Para ello, haga clic derecho sobre el nodo de imagen y seleccione “Change Comment” (cambiar comentario) en el menú...
Página 36
Seleccione un nuevo sitio de la lista y, a continuación, confirme el parámetro del lado en la parte inferior de la ventana. Haga clic en F7 - OK para añadirlo a la ventana del estudio. 12. Cerrar el estudio. Cierre el estudio del paciente haciendo clic en el icono de inicio en la parte superior de la pantalla.
Página 37
Durante la adquisición de datos de EMG+, puede ajustar fácilmente la ganancia y la velocidad de barrido mediante el botón n.º 3 (Gain/Sweep) en la unidad base de Sierra Summit. Solo tiene que girar el botón para ajustar la ganancia; para cambiar la velocidad de barrido, presione primero el botón para cambiar al modo de barrido y, a continuación, gírelo para cambiar la velocidad de barrido.
Página 38
• Haga clic en el botón Run (ejecutar), en la ventana EMG Controls (controles de EMG). El número de ejecución se incrementará. 9. Modifique la puntuación muscular Con la característica Automatic Muscle Scoring (puntuación muscular automática) habilitada, tan pronto como se selecciona un músculo en la ventana del estudio o se agrega a dicha ventana mediante la tecla de función F7 (Muscle List) (F7 Lista de músculos), se agrega automáticamente a la Muscle Scoring Table (tabla de puntuación muscular) y se califica como normal.
Página 39
Durante la adquisición de datos de SFEMG+, puede ajustar fácilmente la ganancia y la velocidad de barrido mediante el botón n.º 3 (Gain/Sweep) en la unidad base de Sierra Summit. Solo tiene que girar el botón para ajustar la ganancia; para cambiar la velocidad de barrido, presione primero el botón para cambiar al modo de barrido y, a continuación, gírelo para cambiar la velocidad de barrido.
Página 40
7. Adquiera potenciales de fibra única Una vez que se encuentra la señal de fibra única apropiada y las posiciones Trigger y Delay se han ajustado, adquiera potenciales hasta que la ventana Peak Plot haga un ciclo completo (un ciclo representa 100 trazos capturados).
Página 41
8. Detenga la adquisición de datos Presione la tecla Run/Stop en la unidad base de Sierra Summit para detener la adquisición de datos. Esto cambiará la visualización al modo de revisión. Ventana Peak Plot: En el modo de revisión, la ventana Peak Plot muestra la frecuencia de activación (Hz) del pico (disparo) de referencia y la medición de la fluctuación en tiempo real correspondiente a los otros...
Página 42
• Haga clic en cualquier punto de datos en el diagrama. • Haga clic en un trazo en las ventanas Triggered Traces o All Traces (todos los trazos). Barra de selección Conjunto seleccionado Se dibujan líneas verticales en ambos lados de los puntos de datos para indicar los límites de la desviación estándar correspondiente a la latencia pico.
Página 43
Amp. Mín.: Amp. Mín.: Dur. Máx.: Dur. Máx.: Modo de revisión: ráster activado. Modo de revisión: ráster desactivado. Para seleccionar otro trazo, siga uno de los métodos siguientes: • Haga clic con el botón izquierdo del ratón sobre otro trazo en el ráster o en la pila superpuesta.
Página 44
• Uso del botón n.º 1 Gire el botón n.º 1 (Sel. Trace/Exclude) en la unidad base de Summit; de este modo, se moverá el indicador de trazo seleccionado en la ventana Peak Plot y los trazos correspondientes se mostrarán en la parte superior de la ventana Triggered Traces. Presione el botón para excluir el trazo.
Página 45
10. Registre manualmente un par potencial (opcional) Utilice los botones Normal, Jitter (fluctuación) o Block (bloqueo) de la ventana Manual Results (resultados manuales) para registrar manualmente un par potencial que no sea detectado por el algoritmo de detección automática de picos. Estos valores se incluyen automáticamente en los cálculos de resumen de Potential Pairs (pares potenciales), Normal Pairs (pares normales), Increased Jitter (fluctuación incrementada) y Blocks (bloqueos), situados en la parte inferior de Result Table.
Página 46
Jitter Norm (norma de fluctuación): El valor mostrado en la primera fila de la tabla es la norma de fluctuación para pares potenciales individuales. El valor en la fila de medias de la tabla es la norma general de fluctuación para el músculo. MCD: La fluctuación calculada mediante la diferencia consecutiva media para la ejecución.
Página 47
Ventana Navigator 5. Verifique los ajustes del amplificador Compruebe la configuración de Gain, Hicut, Locut y Sweep Speed, y asegúrese de que sean apropiadas para el nervio sobre el que se va a realizar la prueba. Ajustes típicos Ganancia Frecuencia Frecuencia Velocidad de barrido alta (Hz)
Página 48
Modo invertido Modo normal 8. Estimule el primer sitio Aumente el nivel de intensidad del estímulo al girar la rueda de StimTroller o el botón amarillo de la unidad base de Summit. El nivel de intensidad (en mA) se muestra en la pantalla del control de la barra de herramientas del estimulador.
Página 49
10. Sensorial: Inicie el cálculo de promedios Para comenzar el cálculo de promedios, presione el botón AVG (promedio) de la unidad base o el icono de cálculo de promedios del sitio . Realice el registro hasta que se obtenga un punto de referencia sin ruido.
Página 50
14. Siguiente sitio Para seleccionar el siguiente sitio, realice una de las siguientes acciones: • Presione el botón Store en la unidad base. • Presione el botón Store en StimTroller. • Haga clic en el nombre del sitio, en la esquina inferior derecha de la ventana Trace. Haga clic aquí...
Página 51
17. Resultados Los resultados de Site y Segment se muestran en las tablas de resultados. Los parámetros mostrados se seleccionan en Test Setup – Test Type (configuración de la prueba – tipo de prueba). Si hay límites de referencia normales disponibles, los resultados se indicarán como anormales (rojo por defecto) o normales (verde por defecto).
Página 52
Modo L/R Compare 19. Siguiente prueba/nervio Abra la ventana Navigator y seleccione una prueba o un nervio nuevos, o seleccione una prueba en Study Window (ventana del estudio). Navigator se puede abrir de las siguientes maneras: • Presione la tecla de función F7 - Navigator. •...
Página 53
Funcionamiento de RNS Seleccione la prueba NCS • Si ya se ha seleccionado un estudio, simplemente haga clic en el nombre del músculo RNS en la ventana del estudio para seleccionar la prueba. • Si aún no se ha seleccionado un estudio o no quiere utilizar un estudio, seleccione el protocolo de prueba RNS en la ventana Navigator.
Página 54
En el modo invertido, la imagen del estimulador eléctrico en la pantalla mostrará la sonda del lado izquierdo como cátodo (-). El campo de polaridad de la pantalla indicará Rev. Ventana de controles Barra de herramientas de control Modo invertido (la sonda izquierda es cátodo) 5.
Página 55
El botón n.º 1 (Intensity/Single) (intensidad/único) de la unidad base de Sierra Summit o el botón Single de la ventana RNS Controls de la pantalla también se pueden utilizar para administrar un único estímulo.
Página 56
Una vez finalizado el tren, el programa lo almacenará automáticamente y se mostrará de color “púrpura”. La tecla Run/Stop de la unidad base de Sierra Summit o el botón Run de la ventana RNS Controls de la pantalla también se pueden utilizar para administrar un tren de estímulos.
Página 57
Ejemplo de trazos RNS Administración automática del tren de estímulos: Cambie el control Auto Seq. de Off a On (tecla F5). La primera fila de la tabla RNS se resaltará automáticamente. Presione el botón Stim en el mango del estimulador eléctrico. Se administrará un tren de estímulos al paciente y se mostrará...
Página 58
La posición de estos cursores se puede ajustar mediante una de las acciones siguientes: • Mediante el botón n.º 2 (Sel Cursor/Move Cursor). • Haciendo clic sobre ellos con el botón izquierdo del ratón y arrastrándolos a la nueva posición. La diferencia, tanto para la amplitud como para el área, entre las dos respuestas marcadas también se calcula automáticamente y se muestra en forma de porcentaje (%).
Página 59
Las respuestas recopiladas durante la estimulación del lado derecho se muestran en la mitad inferior de la pantalla. Al eliminar la necesidad de cambiar los electrodos en el amplificador, Sierra Summit invierte automáticamente el orden en el que se muestran las pruebas recopiladas durante la estimulación del lado derecho de modo que la respuesta ipsilateral (canal 2: R) aparece encima de la...
Página 60
El cátodo (es decir, la sonda de estímulo negativo) se puede seleccionar al presionar el botón Reverse Polarity (+/-) en el mango del estimulador eléctrico. Un LED verde indica cuál es la sonda que es cátodo. Hacer clic en el campo Polarity en la ventana Blink Controls (controles de parpadeo) o en la barra de herramientas de control también puede invertir la polaridad del estimulador.
Página 61
El botón n.º 1 (Intensity/Single) en la unidad base de Sierra Summit puede usarse también para ajustar la intensidad del estímulo y enviar un estímulo único. Gire este botón para ajustar la intensidad de los estímulos y presione el botón para administrar un solo estímulo al paciente. El ancho de pulso (duración) puede ajustarse mediante las teclas de flecha PW up y PW down de la...
Página 62
Ejemplo de parpadeo: pantalla dividida verticalmente. El programa calculará automáticamente la diferencia R2i-R2c para cada lado. También calculará las diferencias de izquierda menos derecha para R1, R2i, R2c y R2i-R2c. Tabla de cursores de parpadeo Funcionamiento de SEP Seleccione la prueba SEP •...
Página 63
Determine el número de canales que se registrarán y los electrodos que se necesitarán para cada canal. Aplique los electrodos de registro y el electrodo de puesta a tierra al paciente, y conéctelos al amplificador de Sierra Summit. Con el amplificador de 2 canales, si se utiliza el mismo electrodo como referencia en cada canal, utilice un puente de referencia para conectar dicho electrodo a ambas entradas de referencia (+) del amplificador.
Página 64
Ventana de impedancia de 2 canales Ventana de impedancia de 3-12 canales Amplificador de 2 canales: Los valores de impedancia de las entradas activas (-) y de referencia (+) se muestran para cada canal, así como el electrodo de puesta a tierra. Si un canal está...
Página 65
Stim Mode (modo de estimulación): Haga clic aquí para abrir la ventana Electrical Stim Controls (controles de estimulación eléctrica). Para obtener más información, consulte el tema de ayuda sobre la configuración avanzada de la estimulación. Intensity (intensidad): Comience con cero miliamperios y, después de que se inicie la adquisición de datos, aumente lentamente hasta que la contracción muscular sea visible.
Página 66
entonces la amplitud de los datos en vivo no puede exceder +/-25 uV (2,5 divisiones por encima o por debajo del punto de referencia) o se rechazará del promedio en curso. Cuanto más bajo sea el ajuste del nivel de rechazo, más sensible será el programa a la hora de rechazar artefactos grandes. Puede comprobar la configuración Amp Gain al presionar la tecla de función F1 (AVG/Live) (promedio/en vivo) para pasar al modo Live.
Página 67
Ejemplo de SEP de mediano de 2 canales, izquierdo y derecho 8. Posicione los trazos (opcional) Si es necesario ajustar la posición de los trazos, siga uno de estos procedimientos: • Mediante el ratón: Solo tiene que hacer clic en la prueba que desea mover con el botón izquierdo del ratón y arrastrarla a su nueva ubicación.
Página 68
Determine el número de canales que se registrarán y los electrodos que se necesitarán para cada canal. Aplique los electrodos de registro y el electrodo de puesta a tierra al paciente, y conéctelos al amplificador de Sierra Summit. Con el amplificador de 2 canales, si se utiliza el mismo electrodo como referencia en cada canal, utilice un puente de referencia para conectar dicho electrodo a ambas entradas de referencia (+) del amplificador.
Página 69
Frecuencia baja = 100 Hz Velocidad de barrido = 1,0 ms/Div El filtro Notch, por lo general, no se utiliza durante los registros AEP y debe permanecer en OFF. Configuración predeterminada de AEP Para el amplificador de 3-12 canales, haga clic en el botón Montage Setup y verifique que se ha programado el montaje adecuado para este protocolo de prueba.
Página 70
Aplique el estimulador (cascos o auriculares de inserción) al paciente: el rojo debe colocarse en el lado derecho del paciente y el azul debe colocarse en el izquierdo. Conecte el estimulador a la parte posterior de la unidad base de Sierra Summit. Ajustes del estimulador AEP: ventana de controles Ajustes del estimulador AEP: barra de herramientas de control Mode (modo): Haga clic aquí...
Página 71
AEP para obtener más información. • Trigger In (1-4): Seleccione Trigger In (1-4) para que Sierra Summit dispare el barrido en el flanco de tendencia positiva o negativa de una señal TTL externa aplicada. Consulte el tema de ayuda sobre la configuración de la prueba AEP para obtener más información.
Página 72
Polarity (polaridad): Haga clic aquí para establecer la polaridad de los estímulos; las opciones varían según el tipo de estímulo. • Para Click: Elija polaridad de Rarefaction (rarefacción), de Condensation (condensación) o Alternating (alterna). • Para Tone o Pip: Elija una polaridad Negative (negativa), Positive (positiva) o Alternating (alterna).
Página 73
Reject On/Off (rechazar encendido /apagado): Cuando esta característica está On, el programa supervisará los datos sin promediar Live y no incluirá (es decir, rechazará) artefactos de gran amplitud del promedio en curso. Durante la adquisición de datos, el porcentaje (%) de estímulos/barridos que se han rechazado del total administrado se mostrarán en la pantalla.
Página 74
D. Guarde la segunda prueba Una vez que se haya alcanzado el recuento de cierre para la segunda prueba, presione la tecla Store para guardar los trazos activos (blancos). E. Cambie el lado de estimulación Para adquirir trazos del lado opuesto, cambie el ajuste Side en los controles de la barra de herramientas.
Página 75
CRT y, como tal, se debe determinar un retardo de compensación (o desplazamiento), que se introducirá en el programa Sierra Summit antes de poder utilizar un monitor LCD. Si no se ha introducido dicho valor de retardo en el programa, la latencia de los potenciales evocados visuales se prolongará...
Página 76
Determine el número de canales que se registrarán y los electrodos que se necesitarán para cada canal. Aplique los electrodos de registro y el electrodo de puesta a tierra al paciente, y conéctelos al amplificador de Sierra Summit. Con el amplificador de 2 canales, si se utiliza el mismo electrodo como referencia en cada canal, utilice un puente de referencia para conectar dicho electrodo a ambas entradas de referencia (+) del amplificador.
Página 77
Ventana de impedancia de 2 canales Ventana de impedancia de 3-12 canales Amplificador de 2 canales: Los valores de impedancia de las entradas activas (-) y de referencia (+) se muestran para cada canal, así como el electrodo de puesta a tierra. Si un canal está...
Página 78
VEP para obtener más información. • Trigger In (1-4): Seleccione Trigger In 1-4 para que Sierra Summit dispare el barrido en el flanco de tendencia positiva o negativa de una señal TTL externa aplicada. Consulte el tema de ayuda sobre la configuración de la prueba VEP para obtener más información.
Página 79
Level: Es el nivel de sensibilidad de rechazo; se muestra como un porcentaje de la escala completa del amplificador. Las opciones son del 30 al 100 % en incrementos de 5. 100 % equivale a la escala completa y los números más pequeños harán que el rechazo sea más sensible. Configuración del cálculo de promedios predeterminada de VEP El rechazo se basa en los datos sin promediar Live y en la definición de Amp Gain.
Página 80
7. Obtenga respuestas A. Inicie la adquisición de datos. Presione la tecla Run/Stop para iniciar la administración de estímulos y la adquisición de datos. El AvgCnt debe comenzar a incrementarse y los trazos comenzarán a tomar forma. Ajuste el tamaño vertical de todos los trazos al girar el botón n.º 3 (Gain). Para ajustar la ganancia de un trazo independiente, cambie la configuración de la ganancia correspondiente en los controles de la barra de herramientas.
Página 81
8. Posicione los trazos (opcional) Si es necesario ajustar la posición de los trazos, siga uno de estos procedimientos: • Mediante el ratón: Solo tiene que hacer clic en el trazo que desea mover con el botón izquierdo del ratón y arrastrarlo a su nueva ubicación. •...
Página 82
Deberá observarse el rendimiento de Sierra Summit para verificar su funcionamiento correcto en la configuración que se va a utilizar. 13. Sierra Summit no se debe utilizar junto a otro equipo o apilado sobre otro equipo. Si tal proximidad o apilamiento fuesen necesarios, deberá observarse el rendimiento de Sierra...
Página 83
2. No sumerja los componentes del sistema en líquidos. El sistema no está protegido frente a la entrada de líquidos o material particulado. Interrumpa el uso si se ha visto expuesto a líquidos. 3. No use el sistema Sierra Summit en atmósferas explosivas. El sistema no se ha diseñado para funcionar en este tipo de entornos.
Página 84
Límites de transporte y almacenamiento (condiciones ambientales) El sistema Sierra Summit debe almacenarse en un lugar limpio y seco. Manipule el sistema con cuidado. Temperatura: No exponer a temperaturas inferiores a -20 ºC (-4 ºF) ni superiores a 65 ºC (149 ºF) Humedad relativa: No exponer a humedad relativa inferior al 10 % ni superior al 95 %, sin condensación...
Página 85
Equipo tipo BF. Conexión aislada del paciente. IEC 60417-5333 Salida IEC 60417-5035 Entrada IEC 60417-5034 Conexión del transductor de audio IEC 60417-5077, Convención de Cadwell Conexión de las gafas LED Convención de Cadwell Símbolo de USB KEMA Medical, ISO 7000-3650 Símbolo del amplificador Convención de Cadwell...
Página 86
IEC 60417-5006 inversor) Polaridad positiva (entrada del amplificador no IEC 60417-5005 inversor) Entrada de tierra aislada del paciente Convención de Cadwell Sonda de temperatura ISO 7000-0034 Cuando el circuito está cerrado, se escucha un Convención de Cadwell sonido audible. Variabilidad, para el movimiento rotativo. Girar...
Página 87
Fabricante MDD UE, ISO 15223- 1:2021 Solo para uso con receta Convención de Cadwell Equipo médico frágil; no dejar caer Convención de Cadwell (empaquetado del dispositivo) Intervalo de humedad ISO 7000- 0505, Del 10 % al 95 % sin condensación...
Página 88
Almacenamiento Convención de Cadwell Informes Convención de Cadwell Eliminación Convención de Cadwell Indicador de volumen Convención de Cadwell Iniciar/detener adquisición de datos Convención de Cadwell Siguiente Convención de Cadwell Media Convención de Cadwell Disminuir ancho de pulso Convención de Cadwell Aumentar ancho de pulso Convención de Cadwell...
Página 90
Características del estimulador eléctrico Sierra Summit incluye un estimulador eléctrico de corriente constante; opcionalmente, se puede añadir un segundo estimulador eléctrico. La salida generada puede ser tanto monopolar como bipolar (bifásica). Las salidas máximas (que no pueden producirse simultáneamente) son:...
Página 91
Salida de corriente máxima frente a impedancia Impedancia (Ohm) Si no puede suministrarse la corriente especificada, aparecerá un símbolo “Z” en la pantalla durante aproximadamente 1 segundo cada vez que se dispare el estimulador. Si se suministra más corriente de la solicitada, se mostrará un mensaje “Over Current Error” (error de sobrecorriente) y se detendrá...
Página 92
Salida de corriente máxima frente a frecuencia de repetición para varios anchos de pulso Frecuencia de repetición en hercios Salida de corriente máxima frente a frecuencia de repetición para varios anchos de pulso Frecuencia de repetición en hercios...
Página 93
Densidades de corriente de electrodos Densidad de corriente de la aguja de EMG 2 mA r.m.s./cm de área operativa del electrodo de aguja de EMG de 0,25 mm 202221-000 50 µS 100 µS 200 µS 400 µS Frecuencia de repetición de salida del estimulador eléctrico en hercios Gráfica de densidad de corriente de la aguja de EEG 2 mA r.m.s./cm de área operativa del electrodo de aguja expuesta de EMG...
Página 94
Gráfica de densidad de corriente del electrodo de barra 2 mA r.m.s./cm de área operativa de los electrodos de barra (302147-000 y 302247-000) 138 µS 250 µS 500 µS 750 µS 1000 µS Frecuencia de repetición de salida del estimulador eléctrico en hercios Gráfica de densidad de corriente del electrodo de barra desechable 2 mA r.m.s./cm de área operativa de los electrodos de barra desechable (302287-000)
Página 95
1000 µS Frecuencia de repetición de salida del estimulador eléctrico en hercios Electrodos de estimulación recomendados Se recomienda el uso de los siguientes electrodos Cadwell (o equivalentes) como electrodos de estimulación: Sondas Cadwell de acero inoxidable para el estimulador eléctrico •...
Página 96
Cadwell si detecta daños en el exterior del instrumento, los accesorios o los cables. Si bien el sistema de EMG/EP Sierra Summit ha sido cuidadosamente diseñado y fabricado para ser lo más fiable y duradero posible, la inspección regular de los componentes del sistema puede ayudar a garantizar un estado de funcionamiento correcto y sin problemas a largo plazo.
Página 97
El uso de accesorios y cables distintos a los especificados más arriba, con la excepción de los suministrados por Cadwell como piezas de repuesto, puede dar lugar a un aumento de las emisiones o una disminución de la inmunidad de los sistemas Sierra Summit.
Página 98
Resumen de cumplimiento de las perturbaciones electromagnéticas de Sierra Summit Norma/especificación: IEC 60601-1-2:2014 Procedimiento de prueba Descripción Modificaciones Resultados IEC 60601-1-2 (CISPR 11), clase A Emisiones conducidas Aprobado IEC 60601-1-2 (CISPR 11), clase A Emisiones radiadas Aprobado IEC 61000-3-2 (2005) + A1+A2 Emisiones armónicas Aprobado IEC 61000-3-3 (2013)
Página 99
IEC 61000-3-3 Sierra Summit no se debe utilizar junto a otro equipo o apilado sobre otro equipo. Si tal proximidad o apilación fuese necesaria, deberá observarse el rendimiento de Sierra Summit para verificar su funcionamiento correcto en la configuración que se va a utilizar.
Página 100
Monofásico: a 0° Los equipos de comunicación portátiles y móviles no se deben utilizar cerca de ningún componente del sistema Sierra Summit (cables incluidos) a una 3 V/m distancia menor de la recomendada, calculada a partir de 0,15 MHz a de la ecuación aplicable a la frecuencia del transmisor.
Página 101
3 V/m De 80 MHz a 800 MHz RF radiada IEC 61000-4-3 de 80 MHz a 2,7 GHz De 800 MHz a 2,5 GHz 80 % AM a 1 kHz Donde P es la potencia máxima de salida nominal del transmisor en vatios (W) según el fabricante del transmisor, y d la distancia de separación recomendada en metros (m).
Página 102
Distancias de separación recomendadas entre equipos de comunicaciones por RF y Cadwell Sierra Summit Los sistemas de EMG/EP Sierra Summit están diseñados para su uso en un entorno electromagnético en el que las emisiones RF radiadas estén controladas. El cliente o usuario de Sierra Summit puede contribuir a evitar interferencias electromagnéticas guardando una distancia mínima entre los equipos de comunicación por RF...
Página 103
Cadwell llamando al número de teléfono +1-800-245-3001 o +1-509-735-6481. Si bien el sistema de EMG/EP Sierra Summit ha sido cuidadosamente diseñado y fabricado para ser lo más fiable y duradero posible, la limpieza e inspección regular de los componentes del sistema puede ayudar a mantener un estado de funcionamiento correcto y sin problemas a largo plazo.
Página 104
Inspeccione visualmente el estimulador para detectar daños o desgaste atípicos. Si observa algún daño, desconecte el estimulador de inmediato y póngase en contacto con Cadwell. Después de cada uso, limpie con un trapo suave las partes del estimulador que entran con el paciente...
Página 105
Puede humedecer ligeramente el paño en una solución suave de jabón y agua. Puede solicitar a Cadwell cubiertas hipoalergénicas desechables de un solo uso para auriculares: número de pieza 096001-000 (caja de 100). Estas cubiertas tienen un diseño de tejido y brindan una calidad de sonido total, comodidad y protección.
Página 106
En el caso de electrodos no fabricados por Cadwell, siga primero el procedimiento de limpieza recomendado por el fabricante.
Página 107
• Cadwell no se hace responsable de las lesiones, las infecciones u otros daños derivados del almacenamiento, la preparación, el uso o la eliminación inadecuados de los electrodos. Los electrodos especializados son normalmente más complejos y requieren un cuidado especial.
Página 108
En la UE, la eliminación se debe realizar conforme a la directiva RAEE (2012/91/UE). Consulte a su representante de mantenimiento de Cadwell respecto a las instrucciones y direcciones recomendadas para la devolución y eliminación correcta de residuos electrónicos relacionados con...
Página 109
Llame a Asistencia para aplicaciones si continúa experimentando dificultades después de haber solucionado un problema. Clientes internacionales: Póngase en contacto con su distribuidor o envíe un correo electrónico a Cadwell a International@cadwell.com. Asistencia remota: La asistencia y solución de problemas de forma remota está disponible para los sistemas que tienen garantía o contrato de mantenimiento.
Página 110
Términos de servicio de Cadwell en www.cadwell.com/terms. Catálogo de electrodos y tienda electrónica Cadwell dispone de un catálogo de electrodos en línea y una tienda electrónica para ofrecer un precio competitivo, un servicio al cliente increíble, envío el mismo día (en pedidos realizados antes de las 14:00 h, hora del Pacífico) y la tienda electrónica en línea disponible las 24 horas, los 7 días de la semana...