Descargar Imprimir esta página

Publicidad

Idiomas disponibles
  • ES

Idiomas disponibles

  • ESPAÑOL, página 36

Enlaces rápidos

BEDIENUNGSANLEITUNG
USER MANUAL
GEBRUIKSAANWIJZING
INSTRUCCIONES
DE
USO
ISTRUZIONI PER L'USO
MODE D'EMPLOI
QU870D
Heizplatte
Hot Plate
Verwarmingsplaat
Placa calefactora
Piastra riscaldante
Plaque chauffante
Bräunlich GmbH
Am Heideberg 26
D-06886 Lutherstadt Wittenberg
+49 (0) 3491/6181-0
Tel.
+49 (0) 3491/6181-18
Fax
info@quick-tools.de
e-mail:
www.quick-tools.de

Publicidad

loading

Resumen de contenidos para Quick Tools QU870D

  • Página 1 BEDIENUNGSANLEITUNG USER MANUAL GEBRUIKSAANWIJZING INSTRUCCIONES ISTRUZIONI PER L'USO MODE D'EMPLOI QU870D Heizplatte Hot Plate Verwarmingsplaat Placa calefactora Piastra riscaldante Plaque chauffante Bräunlich GmbH Am Heideberg 26 D-06886 Lutherstadt Wittenberg +49 (0) 3491/6181-0 Tel. +49 (0) 3491/6181-18 info@quick-tools.de e-mail: www.quick-tools.de...
  • Página 2 BEDIENUNGSANLEITUNG USER MANUAL GEBRUIKSAANWIJZING INSTRUCCIONES ISTRUZIONI PER L'USO MODE D'EMPLOI Inhaltsverzeichnis Deutsch ..........................1 1.1. Sicherheitshinweise....................1 1.2. Eigenschaften ......................3 1.3. Technische Daten ..................... 3 1.1. Anzeige und Tasten....................4 1.4. Inbetriebnahme ......................5 1.1. Einstellungen ......................6 1.5. Kalibrieren ........................
  • Página 3 BEDIENUNGSANLEITUNG USER MANUAL GEBRUIKSAANWIJZING INSTRUCCIONES ISTRUZIONI PER L'USO MODE D'EMPLOI 4.1. Instrucciones de seguridad ................1 4.2. Propiedades ......................... 3 4.3. Especificación ......................3 4.4. Pantalla y botones ....................4 4.5. Puesta en servicio ....................5 4.6. Ajustes ........................... 6 4.7.
  • Página 4 BEDIENUNGSANLEITUNG 1. Deutsch VIELEN DANK FÜR DEN KAUF EINER QUICK HEIZPLATTE. Bitte lesen Sie die Bedienungsanleitung vor Inbetriebnahme und bewahren Sie diese an einem sicheren und für alle Anwender leicht zugänglichen Ort auf. 1.1. Sicherheitshinweise Die Begriffe „WARNUNG“, „ACHTUNG“ und „HINWEIS“ in dieser Bedienungsanleitung haben folgende Bedeutung: WARNUNG: Eine Nichtbeachtung kann möglicherweise zu schweren...
  • Página 5 BEDIENUNGSANLEITUNG  Nutzen Sie das Gerät nicht in der Nähe entflammbarer Stoffe und Komponenten.  Verwenden Sie eine hitzebeständige Arbeitsunterlage und halten Sie Ihren Arbeitsplatz sauber.  Lote, Flussmittel und erhitzte Materialien können gesundheitsschädliche Eigenschaften besitzen und sollten kontrolliert abgesaugt werden. Atmen Sie diese giftigen Dämpfe oder Gase nicht ein und sorgen Sie für ausreichende Belüftung.
  • Página 6 BEDIENUNGSANLEITUNG  Vor der Benutzung ist das Gerät auf Beschädigungen zu überprüfen. Bei festgestellten Schäden ist es auszuschalten. Kontaktieren Sie dann bitte den Kundendienst.  Verwenden Sie ausschließlich Quick Original-Ersatzteile.  Bei Nichtbenutzung bewahren Sie das Gerät bitte vor Staub und Feuchtigkeit geschützt auf.
  • Página 7 BEDIENUNGSANLEITUNG 1.1. Anzeige und Tasten Thermoelementanschluss Display Netzschalter RS584-Schnittstelle + und - siehe Tabelle siehe Tabelle im Arbeitsmodus: Auswahl des Speicherplatzes im Menü: zurück oder abbrechen im Arbeitsmodus lang drücken: Einstellungen im Menü: weiter oder bestätigen oder speichern gleichzeitig drücken: Kalibriermenü öffnen im Arbeitsmodus: Temperatur erhöhen im Menü: Zeile nach oben im Arbeitsmodus: Temperatur verringern...
  • Página 8 BEDIENUNGSANLEITUNG Symbol Erklärung Symbol Erklärung Speicherplatz Countdown CH1-CH3 Kein ext. Temp.- Ext. Temp.-Sensor angeschlossen Sensor angeschl. Ton an Ton aus rot: Temperatur steigt blinkt rot-schwarz: SOLL=IST-Temperatur SOLL-Temperatur blau: Temperatur sinkt Heizung ist T1 / T2 Temperaturzone ausgeschaltet Externe Station Heizplatte steuert externe Station steuert Heizplatte Komunikations-Funktion ist nicht aktiv 1.4.
  • Página 9 BEDIENUNGSANLEITUNG 1.5.2.Externes Thermoelement An der rechten Seite der Heizplatte befindet sich der Anschluss für ein K-Typ- Thermoelement. HINWEIS: Das K-Type Thermoelement hat eine +/- Polarität. Achten Sie hier auf die richtige Polung. Wenn keine Temperaturänderung angezeigt wird, überprüfen Sie bitte den korrekten Anschluss. Stecken Sie den Stecker des K-Type-Thermoelements bis zum Anschlag ein und überprüfen Sie den korrekten Sitz.
  • Página 10 BEDIENUNGSANLEITUNG 1.6.2.1.Speicherplätze CH1 und CH2 sind Festtemperaturspeicher Im Menü Channel kann CH1 oder CH2 ausgewählt werden. Auf beiden Speicherplätzen kann eine schnell anwählbare Temperatur gespeichert werden. Auf dem Speicherplatz CH3 kann ein Temperaturprofil programmiert werden. T1: Die Temperatur steigt bis Temp1 S1: Time1, die Temperatur bleibt konstant T2: Die Temperatur steigt auf Temp2...
  • Página 11 BEDIENUNGSANLEITUNG...
  • Página 12 BEDIENUNGSANLEITUNG 1.6.2.2.Adresse Das Menü Address auswählen die Adresse auf einen Wert zwischen 001-255 festlegen und speichern. 1.6.2.3.Tastenton Das Menü Buzzer auswählen und hier entweder ON oder OFF auswählen und speichern. 1.6.2.4.Sprache Das Menü Language auswählen, die gewünschte Sparche wählen und speichern.
  • Página 13 BEDIENUNGSANLEITUNG 1.6.2.6.Komunikation mit anderen Geräten Neu entwickelte QUICK-Geräte sind mit einer Schnittstelle ausgestattet. Darüber kann mit anderen QUICK-Geräten komuniziert werden. Beispiel Heizplatte und Heißluftstation: Die Heißluftstation schaltet in Standby-Modus und gibt dieses Signal an die Heizplatte weiter, so dass die Heizplatte auch in den Standby-Modus schaltet.
  • Página 14 BEDIENUNGSANLEITUNG 1.6. Zubehör (optional) 1. Leiterplattenhalterung QUR800 (teilweise höhenverstellbar) 2. Leiterplattenfixierung QUHA870D, magnetisch und federnd 3. Reflow-Abdeckung QUTC970D Weiteres Zubehör für Ihren Reworprozess finden Sie im Internet unter quick-tools.de...
  • Página 15 Produktbezeichnung: QUICK VORHEIZPLATTE Handelsbezeichnung: QUICK 870D Modellbezeichnung: QU870D den Bestimmungen der Niederspannungsrichtlinie 2014/35/EU - einschließlich deren zum Zeitpunkt der Erklärung geltenden Änderungen - entspricht. Folgende harmonisierte Normen wurden angewandt: „RICHTLINIE DES EUROPÄISCHEN PARLAMENTS UND DES RATES zur Harmonisierung der Rechtsvorschriften der Mitgliedstaaten über die elektromagnetische Verträglichkeit“.
  • Página 16 BEDIENUNGSANLEITUNG Wir wünschen Ihnen viel Freude und Erfolg beim Einsatz Ihrer QUICK HEIZPLATTE und sind gern an Ihren Anregungen für Verbesserungen interessiert. Kontaktieren Sie uns auch bei auftretenden Problemen oder Fragen zu Ihrer Anwendung. Ihr Team der Bräunlich GmbH...
  • Página 17 USER MANUAL 1. English Thank you for purchasing a QUICK HOT PLATE. Please read the operating instructions before commissioning and keep them in a safe place that is easily accessible to all users. 1.1. Safety Instruction In this instruction manual WARNING, CAUTION, and NOTE are defined as follows: WARNING:Failure to do so may result in serious accidents, fire and personal injury.
  • Página 18 USER MANUAL  Do not use the device near flammable substances and components. Use a heat-resistant work surface and keep your workplace clean.  Solders, fluxes and heated materials can develop harmful properties and should be vacuumed in a controlled manner. Do not breathe these toxic fumes or gases and provide adequate ventilation.
  • Página 19 USER MANUAL  Power supply cables must not come into contact with sharp edges, heat or oils. Damaged connection cables must be replaced by customer service to prevent potential hazards such as electric shock, short circuits or fire.  The device must only be operated at the rated voltage and frequency specified on the device.
  • Página 20 USER MANUAL 1.1. Display and Keys thermocouple connection Display power switch RS584-interface + and – see table see table in the work mode: selection of the memory location in the menu: back or cancel in the work mode press long: settings in the menu: continue or confirm or save press at the same time: open calibration menu in the work mode: raise temperature...
  • Página 21 USER MANUAL Symbol Explanation Symbol Explanation channel countdown CH1-CH3 no ext. temp. ext. Temperature sensor connected sensor connected. sound on sound off red: temperature rises blinks red-black: Set temp. is reached set temperature blue: temperature decreases heating is T1 / T2 temperature zone switched off external device...
  • Página 22 USER MANUAL 1.5.2.External thermo element On the right side of the heating plate is the connector for a K-type thermocouple. NOTE: The K-type thermocouple has +/- polarity. Make sure the polarity is correct here. If no temperature change is indicated, please check for proper connection. Insert the K-Type thermocouple connector all the way in and check for proper fit.
  • Página 23 USER MANUAL 1.6.2.1.Channels CH1 and CH2 are fixed temperature memories. CH1 or CH2 can be selected in the Channel menu. On both memory locations a fast selectable temperature can be stored. A temperature profile can be programmed on memory location CH3. T1: The temperature rises to Temp1 S1: Time1, the temperature remains constant...
  • Página 24 USER MANUAL...
  • Página 25 USER MANUAL 1.6.2.2.Adress Select the Address menu set the address to a value between 001-255 and save it. 1.6.2.3.Key tone Select the Buzzer menu and select either ON or OFF here and save. 1.6.2.4.Language Select the Language menu, choose the desired language and save it. 1.6.2.5.Password Select the Password menu and enter the current password.
  • Página 26 USER MANUAL 1.6.2.6.Communication with other devices Newly developed QUICK devices are equipped with an interface. This can be used to communicate with other QUICK devices. Example: Heating plate and hot air station. The hot air station switches to standby mode and passes this signal on to the heating plate, so that the heating plate also switches to standby mode.
  • Página 27 USER MANUAL 1.1. Accessoires (optional)
  • Página 28 QUICK PREHEATER Trade name: Trade Quick 870D Model name: QU870D fulfills to the provisions of the Low-Voltage Directive 2014/35/EC - including the changes which applied at the time of the declaration. The following harmonised standards have been applied: "DIRECTIVE OF THE EUROPEAN PARLIAMENT AND OF THE COUNCIL on the harmonisation of the laws of the Member States relating to electromagnetic compatibility“.
  • Página 29 GEBRUIKSAANWIJZING 3. Nederlands BEDANKT VOOR DE AANSCHAF VAN EEN SNELVERWARMINGSPLAAT. Lees voor ingebruikname de gebruiksaanwijzing en bewaar deze op een veilige plaats die gemakkelijk toegankelijk is voor alle gebruikers. gemakkelijk toegankelijk is voor alle gebruikers. 3.1. Veiligheidsinstructies De termen "WAARSCHUWING", "GEVAAR" en "OPMERKING" in deze gebruiksaanwijzing hebben de volgende betekenis: WAARSCHUWING: Het niet in acht nemen hiervan kan leiden tot ernstige ongevallen, brand en verwondingen.
  • Página 30 GEBRUIKSAANWIJZING Adem deze giftige dampen of gassen niet in en zorg voor voldoende ventilatie.  Draag beschermende kleding (veiligheidshandschoenen, veiligheidsbril, enz.) en voorkom dat de verwarmingsplaat in contact komt met huid, haar of andere brandbare materialen.  Voedsel is verboden in deze werkomgeving. ...
  • Página 31 GEBRUIKSAANWIJZING 3.2. Eigenschappen  Verwarmingsplaat voor direct contactwarmte  3 geheugensleuven voor snelle temperatuurveranderingen  Gelijkmatige temperatuurverdeling op de aluminium plaat  Temperatuurregeling via intern K-type thermokoppel  Extra K-type thermokoppel kan worden aangesloten  Gesloten regelkring dankzij temperatuurmeting  LCD-scherm ...
  • Página 32 GEBRUIKSAANWIJZING in werkmodus: selectie van de geheugenlocatie in het menu: terug of annuleren in de werkmodus ingedrukt houden: Instellingen in het menu: doorgaan of bevestigen of opslaan Druk tegelijkertijd op: Open het kalibratiemenu in werkmodus: Temperatuur verhogen in het menu: Lijn omhoog in werkmodus: Temperatuur verlagen in het menu: Regel naar beneden Verwarming is uitgeschakeld...
  • Página 33 GEBRUIKSAANWIJZING 3.5. Inbedrijfstelling 3.5.1 Inschakelen GEVAAR: Controleer voor het inschakelen of de bedrijfsspanning overeenkomt met de op het typeplaatje aangegeven spanning!  Sluit de verwarmingsplaat met het meegeleverde netsnoer aan op de 3- pins aansluiting aan de achterzijde en op een 230 V stopcontact.Nadat de verwarmingsplaat met de netschakelaar is ingeschakeld, begint hij op te warmen tot de eerder ingestelde waarde.
  • Página 34 GEBRUIKSAANWIJZING De SET-temperatuur ( ) kan worden gewijzigd met de +/- toetsen. Het instelbereik is 50 - 350 °C. Door kort op + of - te drukken, verandert de waarde telkens met 1°C. Als u + of - ingedrukt houdt, verandert de waarde snel en continu. 3.6.2.Parameter ändern Menu openen, andere knopfuncties: 3.4.
  • Página 35 Productaanduiding: QUICK VOORVERWARMPLAAT Handelsnaam: QUICK 870D Modelnaam: QU870D voldoet aan de bepalingen van de laagspanningsrichtlijn 2014/35/EG - met inbegrip van de wijzigingen die ten tijde van de verklaring van toepassing waren. De volgende geharmoniseerde normen zijn toegepast: "RICHTLIJN VAN HET EUROPEES PARLEMENT EN DE RAAD betreffende de harmonisatie van de wetgevingen van de lidstaten inzake elektromagnetische compatibiliteit".
  • Página 36 INSTRUCCIONES DE USO 4. Español Le agradecemos que haya adquirido un QUICK PLACA CALEFACTORA. Lea el manual de instrucciones antes de la puesta en servicio y guárdelo en un lugar seguro y de fácil acceso para todos los usuarios. 4.1. Instrucciones de seguridad Los términos "ADVERTENCIA", "PRECAUCIÓN"...
  • Página 37 INSTRUCCIONES DE USO  Las soldaduras, los fundentes y los materiales calentados pueden tener propiedades nocivas y deben aspirarse de forma controlada. No respire estos humos o gases tóxicos y asegúrese de una ventilación adecuada.  Utilice ropa protectora (guantes protectores, gafas de seguridad, etc.) y evite que la placa calefactora entre en contacto con la piel, el cabello u otros materiales inflamables.
  • Página 38 INSTRUCCIONES DE USO 4.2. Propiedades  Placa calefactora para calor por contacto directo  3 ranuras de memoria para cambios rápidos de temperatura  Distribución uniforme de la temperatura en la placa de aluminio  Control de temperatura mediante termopar tipo K interno ...
  • Página 39 INSTRUCCIONES DE USO 4.4. Pantalla y botones Conexión termopar Display Interruptor de Interfaz RS584 + y - ver tabla ver tabla en el modo de trabajo: selección de la posición de memoria en el menú: retroceder o cancelar Mantenga pulsado en el modo de trabajo: Ajustes en el menú: continuar o confirmar o guardar Pulsar simultáneamente: Abrir el menú...
  • Página 40 INSTRUCCIONES DE USO Símbolo Explicación Símbolo Explicación Espacio de almacenamiento Cuenta atrás CH1-CH3 No hay sensor de Sensor temp. ext. conectado temp. ext. conectado. Sonido encendido Sonido apagado rojo: la temperatura aumenta parpadea en rojo-negro: SET = SET temperatura temperatura REAL azul: la temperatura baja La calefacción está...
  • Página 41 INSTRUCCIONES DE USO 4.5.2 Termopar externo La conexión para un termopar de tipo K se encuentra en el lado derecho de la placa calefactora. NOTA: El termopar de tipo K tiene una polaridad +/-. Asegúrese de que la polaridad es correcta. Si no se visualiza ningún cambio de temperatura, compruebe que la conexión es correcta.
  • Página 42 INSTRUCCIONES DE USO 4.6.2.1 Posiciones de memoria CH1 y CH2 son memorias de temperatura fijas CH1 o CH2 pueden seleccionarse en el menú Canal. En ambas posiciones de memoria se puede almacenar una temperatura de selección rápida. En la posición de memoria CH3 se puede programar un perfil de temperatura. T1: La temperatura sube a Temp1 S1: Tiempo1, la temperatura permanece constante...
  • Página 43 INSTRUCCIONES DE USO...
  • Página 44 INSTRUCCIONES DE USO 4.6.2.2. Dirección Seleccione el menú Dirección para establecer la dirección en un valor comprendido entre 001-255 y guárdela. 4.6.2.3. Tono clave Seleccione el menú Buzzer y seleccione ON u OFF y guarde. 4.6.2.4. Idioma Seleccione el menú Language, seleccione el idioma deseado y guárdelo.. 4.6.2.5.
  • Página 45 INSTRUCCIONES DE USO 4.6.2.6. Comunicación con otros dispositivos Los nuevos dispositivos QUICK están equipados con una interfaz. Esta se puede utilizar para comunicarse con otros dispositivos QUICK. Ejemplo de placa calefactora y estación de aire caliente: La estación de aire caliente pasa al modo de espera y transmite esta señal a la placa calefactora para que ésta también pase al modo de espera.
  • Página 46 INSTRUCCIONES DE USO 4.8. Accesorios 1. Soporte para placas de circuitos QUR800 (parcialmente ajustable en altura), opcional bajo pedido Fijación de la placa de circuito impreso, magnética y por resorte, opcional bajo pedido 3. Cubierta de reflujo QUTC970D, opcional bajo pedido Encontrará...
  • Página 47 QUICK PLACA CALEFACTORA Nombre comercial: QUICK 870D Nombre del modelo: QU870D cumple las disposiciones de la Directiva de Baja Tensión 2014/35/CE, incluidos los cambios aplicables en el momento de la declaración. Se han aplicado las siguientes normas armonizadas: "DIRECTIVA DEL PARLAMENTO EUROPEO Y DEL CONSEJO sobre la armonización de las legislaciones de los Estados miembros relativas a la...
  • Página 48 ISTRUZIONI PER L'USO Italiano GRACIAS POR ADQUIRIR UNA QUICK PIASTRA RISCALDANTE. Lea el manual de instrucciones antes de la puesta en servicio y guárdelo en un lugar seguro y fácilmente accesible para todos los usuarios. 5.1. Istruzioni per la sicurezza I termini “AVVERTENZA”, “ATTENZIONE”...
  • Página 49 ISTRUZIONI PER L'USO Utilizzare una superficie di lavoro resistente al calore e mantenere pulita l'area di lavoro. Le saldature, i flussi e i materiali riscaldati possono avere proprietà dannose e devono essere aspirati in modo controllato. Non respirare questi fumi o gas tossici e garantire una ventilazione adeguata.
  • Página 50 ISTRUZIONI PER L'USO ATTENZIONE Misure per un ambiente di lavoro sicuro:  Assicurarsi che l'apparecchio sia stabile.  L'apparecchio può essere utilizzato da bambini di età pari o superiore a 8 anni e da persone con disabilità, a condizione che siano sorvegliati e che siano stati istruiti sull'uso sicuro.
  • Página 51 ISTRUZIONI PER L'USO 5.3. Dati tecnici Potenza termica 800 Watt Dimensioni della piastra riscaldante 180 x 200 mm Materiale della piastra riscaldante Aluminiumplatte Sensore di temperatura K-Type Intervallo di temperatura 50 – 350 °C Termometro Campo di misura 20 – 600 °C Stabilità...
  • Página 52 ISTRUZIONI PER L'USO in modalità lavoro: selezione della posizione di memoria nel menu: indietro o annullamento Tenere premuto in modalità di lavoro: Impostazioni nel menu: continua o conferma o salva Premere contemporaneamente: aprire il menu di calibrazione In modalità di lavoro: aumentare la temperatura nel menu: Linea verso l'alto In modalità...
  • Página 53 ISTRUZIONI PER L'USO 5.5. Messa in servizio 5.5.1 Accensione ATTENZIONE: prima dell'accensione, verificare che la tensione di esercizio corrisponda a quella indicata sulla targhetta!  Collegare la piastra riscaldante alla presa a 3 poli sul retro e a una presa da 230 V con il cavo di rete in dotazione. ...
  • Página 54 ISTRUZIONI PER L'USO La temperatura impostata ( ) può essere modificata con i pulsanti +/-. L'intervallo di impostazione è compreso tra 50 e 350 °C. Premendo brevemente + o - il valore cambia di 1°C in ogni caso. Tenendo premuto + o - si modifica il valore in modo rapido e continuo. 5.6.2.
  • Página 55 ISTRUZIONI PER L'USO...
  • Página 56 ISTRUZIONI PER L'USO 5.6.2.2. Indirizzo Selezionare il menu Adress per impostare l'indirizzo su un valore compreso tra 001-255 e salvarlo. 5.6.2.3. Tono della chiave Selezionare il menu Buzzer e scegliere ON o OFF, quindi salvare.. 5.6.2.4. Lingua Selezionare il menu Language, scegliere la lingua desiderata e salvare. 5.6.2.5.Password Selezionare il menu Password e inserire la password corrente.
  • Página 57 ISTRUZIONI PER L'USO 5.6.2.6. Comunicazione con altri dispositivi I dispositivi QUICK di nuova concezione sono dotati di un'interfaccia. Questa può essere utilizzata per comunicare con altri dispositivi QUICK. Esempio di piastra riscaldante e stazione dell'aria calda: la stazione dell'aria calda passa alla modalità standby e trasmette questo segnale alla piastra riscaldante in modo che anche quest'ultima passi alla modalità...
  • Página 58 ISTRUZIONI PER L'USO 5.8. Accessori 1. supporto per scheda elettronica QUR800 (parzialmente regolabile in altezza), opzionale su richiesta 2. Fissaggio del PCB, magnetico e a molla, opzionale su richiesta 3. Coperchio di riflusso QUTC970D, opzionale su richiesta Ulteriori accessori per il processo di rilavorazione sono disponibili su Internet all'indirizzo quick-tools.de...
  • Página 59 QUICK PIASTRA RISCALDANTE Nome commerciale: QUICK 870D Nome del modello: QU870D soddisfa le disposizioni della Direttiva Bassa Tensione 2014/35/CE, comprese le modifiche in vigore al momento della dichiarazione. Sono state applicate le seguenti norme armonizzate: "DIRETTIVA DEL PARLAMENTO EUROPEO E DEL CONSIGLIO concernente l'armonizzazione delle legislazioni degli Stati membri relative alla compatibilità...
  • Página 60 MODE D'EMPLOI 6. Francés MERCI D'AVOIR ACHETÉ UNE QUICK PLAQUE CHAUFFANTE. Veuillez lire le mode d'emploi avant la mise en service et le conserver dans un endroit sûr et facilement accessible à tous les utilisateurs. 6.1. Instrucciones de seguridad Les termes "AVERTISSEMENT", "ATTENTION" et "REMARQUE" utilisés dans ce mode d'emploi ont la signification suivante : AVERTISSEMENT : le non-respect de ces consignes peut éventuellement entraîner des accidents graves, des incendies et des blessures.
  • Página 61 MODE D'EMPLOI  N'utilisez pas l'appareil à proximité de matériaux et composants inflammables. Utilisez une surface de travail résistante à la chaleur et gardez votre espace de travail propre.  Les soudures, flux et matériaux chauffés peuvent avoir des propriétés nocives et doivent être aspirés de manière contrôlée.
  • Página 62 MODE D'EMPLOI 6.2. Caractéristiques  Plaque chauffante pour chaleur de contact directe  3 emplacements de mémoire pour un changement rapide de température  Répartition uniforme de la température sur la plaque en aluminium  Régulation de la température par thermocouple interne de type ...
  • Página 63 MODE D'EMPLOI 6.4. Affichage et boutons Raccord de thermocouple Écran Interrupteur Interface RS584 d'alimentation + et - voir le tableau voir le tableau en mode travail : sélection de l'emplacement de la mémoire dans le menu : retour ou annulation en mode travail, appuyer longuement : réglages dans le menu : continuer ou confirmer ou enregistrer appuyer simultanément : ouvrir le menu de calibrage...
  • Página 64 MODE D'EMPLOI Symbol Erklärung Symbol Erklärung CH1- Espace de stockage Compte à rebours Pas de capteur de Capteur de température externe température externe connecté raccordé. Son activé Son éteint rouge : la température augmente Température de clignote en rouge et noir : CONSIGNE=TEMPÉRATURE ACTUELLE consigne bleu : la température baisse...
  • Página 65 MODE D'EMPLOI 6.5.2. Thermocouple externe Sur le côté droit de la plaque chauffante se trouve le raccordement pour un thermocouple de type K. REMARQUE: Le thermocouple de type K a une polarité +/-. Veillez ici à respecter la polarité correcte. Si aucun changement de température n'est affiché, vérifiez que le branchement est correct.
  • Página 66 MODE D'EMPLOI 6.6.2.1. Emplacements de mémoire CH1 et CH2 sont des accumulateurs à température fixe Dans le menu Channel, il est possible de sélectionner CH1 ou CH2. Une température rapidement sélectionnable peut être enregistrée dans les deux emplacements de mémoire. Un profil de température peut être programmé...
  • Página 67 MODE D'EMPLOI...
  • Página 68 MODE D'EMPLOI 6.6.2.2.Adresse Sélectionner le menu Address définir l'adresse sur une valeur comprise entre 001 et 255 et l'enregistrer. 6.6.2.3. Bip sonore Sélectionner le menu Buzzer et choisir ici soit ON soit OFF et enregistrer. 6.6.2.4. Langue Sélectionner le menu Language, choisir le secteur souhaité et enregistrer. 6.6.2.5.
  • Página 69 MODE D'EMPLOI 6.6.2.6. Communication avec d'autres appareils Les appareils QUICK nouvellement développés sont équipés d'une interface. Cette interface permet de communiquer avec d'autres appareils QUICK. Exemple de la plaque chauffante et de la station à air chaud: La station à air chaud se met en mode veille et transmet ce signal à la plaque chauffante, de sorte que celle-ci se met également en mode veille.
  • Página 70 MODE D'EMPLOI 5.10. Accessoires 1. support de circuit imprimé QUR800 (partiellement réglable en hauteur), en option sur demande 2. fixation du circuit imprimé, magnétique et à ressort, en option sur demande 3. couverture de refusion QUTC970D, en option sur demande Vous trouverez d'autres accessoires pour votre processus de reworking sur quick-tools.de...
  • Página 71 QUICK PLAQUE CHAUFFANTE Nombre comercial: QUICK870D Nombre del modelo: QU870D cumple las disposiciones de la Directiva de Baja Tensión 2014/35/CE, incluidos los cambios aplicables en el momento de la declaración. Se han aplicado las siguientes normas armonizadas: "DIRECTIVA DEL PARLAMENTO EUROPEO Y DEL CONSEJO sobre la armonización de las legislaciones de los Estados miembros relativas a la...
  • Página 72 BEDIENUNGSANLEITUNG USER MANUAL GEBRUIKSAANWIJZING INSTRUCCIONES ISTRUZIONI PER L'USO MODE D'EMPLOI Bräunlich GmbH Am Heideberg 26 D-06886 Lutherstadt Wittenberg +49 (0) 3491/6181-0 info@quick-tools.de www.quick-tools.de Version: 2024-04-26...