Descargar Imprimir esta página

KitchenBrothers KB4024 Manual De Instrucciones

Mini nevera

Publicidad

Idiomas disponibles
  • ES

Idiomas disponibles

  • ESPAÑOL, página 83

Enlaces rápidos

MINIKOELKAST
NL/BE – Handleiding - Minikoelkast
EN – User manual - Mini fridge
FR/BE – Manuel d'utilisation - Mini réfrigérateur
DE – Benutzerhandbuch - Mini-Kühlschrank
ES – Manuel de instrucciones - Mini nevera
IT – Manuale utente - Mini frigorifero
PL - Podręcznik użytkownika - Mini lodówka
SE – Användarmanual - Minikylskåp
KB4024 / KB4025 / KB4026
Lees de instructies - Please read the manual - Veuillez lire ce mode d'emploi - Bitte
lesen Sie das Benutzerhandbuch - Por favor, lea el manual - Sei pregato di leggere il
manuale - Prosimy o przeczytanie instrukcji obsługi - Läs gärna manualen

Publicidad

loading

Resumen de contenidos para KitchenBrothers KB4024

  • Página 1 PL - Podręcznik użytkownika - Mini lodówka SE – Användarmanual - Minikylskåp KB4024 / KB4025 / KB4026 Lees de instructies - Please read the manual - Veuillez lire ce mode d’emploi - Bitte lesen Sie das Benutzerhandbuch - Por favor, lea el manual - Sei pregato di leggere il...
  • Página 2 Index NL/BE – Handleiding EN – User manual FR/BE – Manuel d’utilisation DE – Benutzerhandbuch ES – Manuel de instrucciones IT – Manuale utente PL – Podręcznik użytkownika SE – Användarmanual...
  • Página 3 Service en garantie Indien je service of informatie nodig hebt omtrent je product, neem dan contact op met onze klantenservice via service@kitchenbrothers.nl. Wij verlenen 2 jaar garantie op onze producten. De klant dient een aankoopbewijs te kunnen tonen wanneer er beroep wordt gedaan op de garantie. Productdefecten moeten binnen 2 jaar na aankoopdatum worden gemeld bij ons.
  • Página 4 INHOUDSOPGAVE 1. Introductie 1.1 Beoogd gebruik 1.2 Productoverzicht 1.3 Productspecificaties 1.4 Overige eigenschappen 1.5 Inhoud verpakking 1.6 Bijgevoegde accessoires 2. Veiligheid 2.1 Algemeen 2.2 Personen 2.3 Gebruik 2.4 Elektra 3. Instructies voor gebruik 3.1 Draairichting deur veranderen 3.2 Benodigde ruimte 3.3 Waterpas zetten 3.4 Voor het eerste gebruik 3.5 Temperatuur instellen...
  • Página 5 Nederlands 1. INTRODUCTIE Bedankt dat je hebt gekozen voor een KitchenBrothers product! Volg altijd de veiligheidsvoorschriften voor veilig gebruik. 1.1 Beoogd gebruik  Een minikoelkast is ontworpen voor compacte koeling, zoals bijvoorbeeld voor persoonlijk gebruik, op kantoor, in slaapzalen of op de camping. Met beperkte ruimte biedt het een oplossing voor het koel houden van drankjes, snacks en medicijnen.
  • Página 6 1.3 Productspecificaties Afmeting 44 x 47 x 57,1 cm Gewicht 14 kg KB4024: Wit KB4025: Zwart Kleur KB4026: Zilver Materiaal VCM (gecoat metaal), PVC en ABS Snoerlengte 1,5 m Veiligheidsklasse Spanning 220-240V Frequentie 50Hz Vermogen Stroomverbruik 79kWh/jaar Max. geluidsniveau 39dB Bedrijfstemperatuur* 16 tot 38°C...
  • Página 7 Bewaar de beschadigde onderdelen en verpakking om je klacht te onderbouwen. KitchenBrothers Minikoelkast – Wit / 41 l - Model KB4024 - EAN 8720195259961 KitchenBrothers Minikoelkast – Zwart / 41 l - Model KB4025 - EAN 8720195259978 KitchenBrothers Minikoelkast –...
  • Página 8 onderdelen alleen vervangen worden door geautoriseerd onderhoudspersoneel. Stuur het product altijd naar een servicecentrum voor reparaties om schade en persoonlijk letsel te voorkomen. • Let op de risico’s en consequenties die verbonden zijn aan verkeerd gebruik van het product. Verkeerd gebruik van het product kan leiden tot persoonlijk letsel en schade aan het product.
  • Página 9 Nederlands toepassingen op een werkbank. • Plaats het product op minstens 1 meter afstand van ontvlambare stoffen, zoals textiel, plastic, elektrische apparaten, hout, enz. • Reinig het product niet met scherpe objecten om vorst te verwijderen van het product. Gebruik hier een plastic schraper voor. •...
  • Página 10 • Gebruik het product niet in de buurt van een bad, een douche, een zwembad, of bij een (was)bak gevuld met water. Raak het product en het stroomsnoer niet met natte handen aan. Zorg ervoor dat het product niet in contact komt met water. Dompel het product niet onder in water.
  • Página 11 Nederlands • Dompel het product, de stroomkabel of de stekker niet onder in water. Als er toch water in of op het product komt, zet het product dan direct uit en neem contact op met onze klantenservice. • Gebruik en bewaar het product zo dat de kabels niet beschadigd kunnen raken. •...
  • Página 12 3. INSTRUCTIES VOOR GEBRUIK 3.1 Draairichting deur veranderen Benodigd gereedschap: • Kruiskopschroevendraaier • Platte schroevendraaier • Zeskantsleutel Opmerking ◊ Zorg ervoor dat het product niet in het stopcontact zit en leeg is. ◊ Om de deur er af te halen, moet je het product naar achteren kantelen. Laat het product op iets stevigs rusten zodat het niet wegglijdt tijdens het omkeren van de deur.
  • Página 13 Nederlands Haal de schroefafdekking linksboven er af. Verplaats het afdekdopje van links naar rechts. Til de deur op en leg hem op een zachte ondergrond om krassen te voorkomen. Schroef de onderste scharnierpen los en haal deze er af. Draai de beugel om en plaats hem terug.
  • Página 14 Monteer de beugel op de onderste scharnierpen. Plaats beide poten terug. Verwijder voorzichtig het deurrubber en draai deze 180 graden (in verband met het magnetische oppervlak). Plaats de deur terug. Zorg ervoor dat de deur horizontaal en verticaal zo is uitgelijnd dat de afdichtingen aan alle kanten gesloten zijn voordat je het bovenste scharnier definitief vastdraait.
  • Página 15 Nederlands Plaats de scharnierbeugel. Schroef deze vast aan de bovenkant van het product. Gebruik een moersleutel om het - indien nodig - vast te draaien. 10. Plaats het scharnierdeksel en schroefdeksel terug. 3.2 Benodigde ruimte Houdt voldoende ruimte vrij rondom het product om de deur te kunnen openen. A.
  • Página 16 3.3 Waterpas zetten Om het product waterpas te zetten stel je de twee stelvoeten aan de voorkant van het product in. Als het product niet waterpas staat, sluiten de deuren en de magnetische afdichting niet goed af. Lengthen Shorten Verhogen Verlagen 3.4 Voor het eerste gebruik Voordat je het product voor de eerste keer gebruikt, moet je het interieur en alle...
  • Página 17 Nederlands 3.5.1 Aanbevolen temperatuurinstelling Zomer Stel in op stand 2 of 3. Normaal Stel in op stand 2 of 3. Winter Stel in op stand 1 of 2. 3.6 Tips Om besmetting van voedsel te voorkomen en de levensduur van het product te kunnen verlengen, moet je de volgende instructies in acht nemen: •...
  • Página 18 • Wij raden aan om bij het plaatsen van het product op een glad oppervlak, deze op een antislip matje te plaatsen. • Dit product moet ver van warmtebronnen zoals radiatoren, boilers, direct zonlicht enz. worden geplaatst. • Zorg ervoor dat de lucht vrij kan circuleren rond de achterkant van het product. •...
  • Página 19 Nederlands Kijk in het gedeelte over Het voedsel is niet De temperatuur is niet de temperatuurinstelling. genoeg gekoeld. goed ingesteld. Open de deur niet langer De deur stond langere dan nodig. tijd open. Zet de Een grote hoeveelheid temperatuurregeling warm voedsel is in de tijdelijk op een koudere laatste 24 uur in het stand.
  • Página 20 ◊ Etherische oliën en organische oplosmiddelen kunnen plastic onderdelen aantasten, bijv. citroensap of het sap van sinaasappelschillen, boterzuur, reinigingsmiddelen die azijnzuur bevatten. Laat dergelijke stoffen niet in contact komen met de onderdelen van het product. • Reinig het product met een vochtige, schone doek en maak hem goed droog. Gebruik geen schurende of agressieve schoonmaakmiddelen.
  • Página 21 Nederlands 7.3 Koudemiddel Dit product bevat het koudemiddel R600 propaan. Het systeem is hermetisch afgesloten. Het koudemiddel moet zonder beschadigingen volgens de voorschriften van uw gemeente worden afgevoerd. Neem bij twijfel contact op met uw gemeente. 8. SYMBOLEN In deze handleiding, op de verpakking en op het product worden de volgende waarschuwingen en symbolen gebruikt (indien van toepassing).
  • Página 22 9. CE-CONFORMITEITSVERKLARING Dit product voldoet aan alle eisen en voorschriften conform 2014/35/EU, de richtlijn 2014/30/EU en de richtlijn 2009/125/EC. De volledige EU-conformiteitsverklaring is verkrijgbaar bij de leverancier. 10. DISCLAIMER Veranderingen onder voorbehoud; specificaties kunnen veranderen zonder opgaaf van redenen.
  • Página 23 Service and warranty If you need service or information regarding your product, please contact our customer service at service@kitchenbrothers.nl. We provide a 2-year warranty on our products. Customer must be able to show proof of purchase when claiming warranty. Product defects must be reported to us within 2 years from the date of purchase.
  • Página 24 TABLE OF CONTENTS 1. Introduction 1.1 Intended use 1.2 Product overview 1.3 Product specifications 1.4 Other features 1.5 Contents of package 1.6 Included accessories 2. Safety 2.1 General 2.2 Persons 2.3 Use 2.4 Electrical 3. Instructions for use 3.1 Changing the direction of rotation of the door 3.2 Required space 3.3 Levelling 3.4 Before using for the first time...
  • Página 25 English 1. INTRODUCTION Thank you for choosing a KitchenBrothers product! Please always follow the instructions for safe usage. 1.1 Intended use  A mini fridge is designed for compact refrigeration, such as for personal use, in the office, dormitories or camping. With limited space, it provides a solution for keeping drinks, snacks and medicines cool.
  • Página 26 1.3 Product specifications Dimension 44 x 47 x 57.1 cm Weight 14 kg Color KB4024: White KB4025: Black KB4026: Silver Material VCM (coated metal), PVC and ABS Cord length 1.5 m Safety class Voltage 220-240V Frequency 50Hz Power Current consumption 79kWh/year Max.
  • Página 27 Save the damaged parts and packing container to substantiate your claim. KitchenBrothers Mini fridge - White / 41 l - Model KB4024 - EAN 8720195259961 KitchenBrothers Mini fridge - Black / 41 l - Model KB4025 - EAN 8720195259978 KitchenBrothers Mini fridge - Silver / 41 l - Model KB4026 - EAN 8720195259985 1.6 Included accessories...
  • Página 28 • Be aware of the risks and consequences associated with improper use of the product. Misuse of the product may result in personal injury and damage to the product. • Before first use, remove all packaging material and any stickers. •...
  • Página 29 English • During transport and installation of the product, ensure that none of the components of the cooling circuit are damaged. • Keep the product at least 5 cm away from adjacent surfaces. • Regularly clean surfaces that may come into contact with food and accessible drainage systems.
  • Página 30 • The product should not be used to store objects on the top. • Keep the product away from extreme heat sources or direct sunlight. • Keep vents that are built in free of obstacles. This includes, dust, sand, earth, plants or similar obstacles.
  • Página 31 English • Make sure you do not trip over the cord(s) and that the cord(s) are not kinked, twisted, or stuck. • Do not use an extension cord. Make sure the product is plugged into a grounded outlet to which no other appliances are connected. •...
  • Página 32 Loosen the screws. Remove the hinge bracket. Remove the screw cover on the upper left. Move the cover cap from left to right. Lift the door and place it on a soft surface to prevent scratching.
  • Página 33 English Unscrew and remove the lower hinge pin. Turn the bracket over and replace it. Install the bracket on the lower hinge pin. Replace both legs. Carefully remove the door rubber and rotate it 180 degrees (due to the magnetic surface).
  • Página 34 Replace the door. Make sure the door is aligned horizontally and vertically so that the seals are closed on all sides before permanently tightening the top hinge. Install the hinge bracket. Screw it to the top of the product. Use a wrench to tighten it - if necessary.
  • Página 35 English 3.3 Levelling To level the product, adjust the two leveling feet on the front of the product. If the product is not level, the doors and magnetic seal will not seal properly. Lengthen Shorten 3.4 Before using for the first time Before using the product for the first time, wash the interior and all accessories with lukewarm water and some neutral soap.
  • Página 36 3.5.1 Recommended temperature setting Summer Set to position 2 or 3. Normal Set to position 2 or 3. Winter Set to position 1 or 2. 3.6 Tips To prevent contamination of food and extend the life of the product, observe the following instructions: •...
  • Página 37 English • This product should be placed far from heat sources such as radiators, water heaters, direct sunlight, etc. • Ensure that air can circulate freely around the back of the product. • For best performance, if the product is placed under an overhanging wall unit, the distance between the top of the cabinet and the wall unit should be at least 5 cm.
  • Página 38 See the temperature The food is not cooled The temperature is not setting section. enough. set correctly. Do not open the door The door was open for an longer than necessary. extended period of time. Set the temperature A large amount of hot control temporarily to a food has been placed in colder setting.
  • Página 39 English • Clean the product with a damp, clean cloth and dry it thoroughly. Do not use abrasive or harsh cleaning agents. • Periodically remove the door rubber to clean it with a damp, clean cloth and dry it well. •...
  • Página 40 8. SYMBOLS The following warnings and symbols are used in this manual, on the packaging and on the product (where applicable). Symbol Description Follow the instructions in the user manual and keep it for future reference. A warning with this symbol indicates a potentially hazardous situation that could result in serious damage and/or fatal injury.
  • Página 41 English Recycling symbol: Polyvinyl chloride (PVC). Recycling symbol: Polystyrene/Polyfoam/ Styrofoam. Recycling symbol: Low density polyethylene. Recycling symbol: Paper. Recycling symbol: Paper with corrugated cardboard (fiberboard). Recycling symbol: Separate the polybag and put it in the plastic sorting bin. POLYBAG PLASTICA Recycling symbol: Separate the packaging and put it in Emballages à...
  • Página 42 Service et garantie Si vous avez besoin d’un service ou d’une information concernant votre produit, veuillez contacter notre service clientèle via service@kitchenbrothers.nl. Nous offrons une garantie de 2 ans sur nos produits. Pour obtenir un service pendant la période de garantie, le produit doit être retourné avec une preuve d’achat. Les défauts du produit doivent être signalés dans un délai de deux ans à...
  • Página 43 Français TABLE DES MATIÈRES 1. Introduction 1.1 Utilisation prévue 1.2 Description du produit 1.3 Spécifications du produit 1.4 Autres caractéristiques 1.5 Contenu de l’emballage 1.6 Accessoires inclus 2. Sécurité 2.1 Général 2.2 Personnes 2.3 Utilisation 2.4 Électricité 3. Mode d’emploi 3.1 Changement du sens de rotation de la porte 3.2 Espace nécessaire 3.3 Mise à...
  • Página 44 1. INTRODUCTION Merci d’avoir choisi un produit KitchenBrothers ! Suivez toujours les instructions pour garantir une utilisation en toute sécurité. 1.1 Utilisation prévue Un mini-frigo est conçu pour une réfrigération compacte, par exemple pour un usage personnel, au bureau, dans un dortoir ou en camping. Dans un espace limité, il offre une solution pour conserver au frais les boissons, les en-cas et les médicaments.
  • Página 45 Français 1.3 Spécifications du produit Dimensions 44 x 47 x 57,1 cm Poids 14 kg Couleur KB4024 : blanc KB4025 : noir KB4026 : argent Matériau VCM (métal revêtu), PVC et ABS Longueur du cordon 1,5 m Classe de sécurité...
  • Página 46 Conservez les pièces endommagées et l’emballage pour étayer votre plainte. KitchenBrothers Mini réfrigérateur - Blanc / 41 l - Modèle KB4024 - EAN 8720195259961 KitchenBrothers Mini Réfrigérateur - Noir / 41 l - Modèle KB4025 - EAN 8720195259978 KitchenBrothers Mini Réfrigérateur - Argent / 41 l - Modèle KB4026 - EAN...
  • Página 47 Français • N’utilisez le produit qu’aux fins indiquées dans le présent manuel. • Ne démontez pas, ne réparez pas et ne restaurez pas le produit. Cela pourrait endommager le produit. Pour votre propre sécurité, ces pièces ne doivent être remplacées que par du personnel de service autorisé. Envoyez toujours le produit à...
  • Página 48 • Après le déballage et avant la mise en marche, le produit doit être placé sur une surface plane pendant plus de 4 heures. Cela permet à l’huile du circuit de refroidissement de reprendre sa place dans le circuit. • Placez le produit sur une surface sèche et plane. Ce produit est destiné à être utilisé...
  • Página 49 Français 2.3 Utilisation • Ne couvrez pas le produit lorsqu’il est en marche. Ne placez jamais d’oreillers ou de couvertures sur ou contre le produit. Cela peut entraîner un risque d’incendie, un choc électrique, des blessures ou des dommages au produit. •...
  • Página 50 • Vérifiez régulièrement que le cordon d’alimentation et la fiche ne présentent pas de signes d’endommagement ou d’usure et, le cas échéant, n’utilisez pas le produit et faites remplacer ou réparer le cordon d’alimentation et/ou la fiche par un personnel de service agréé. •...
  • Página 51 Français 3. MODE D’EMPLOI 3.1 Changement du sens de rotation de la porte Outils nécessaires : Tournevis cruciforme Tournevis plat Clé hexagonale Remarque ◊ Assurez-vous que le produit est débranché et vide. ◊ Pour retirer la porte, inclinez le produit vers l’arrière. Posez le produit sur quelque chose de solide afin qu’il ne glisse pas lorsque vous basculez la porte.
  • Página 52 Retirer le cache-vis en haut à gauche. Déplacez le couvercle de gauche à droite. Soulevez la porte et placez-la sur une surface douce pour éviter les rayures. Dévissez et retirez l’axe de charnière inférieur. Retourner le support et le remettre en place.
  • Página 53 Français Monter le support sur l’axe de la charnière inférieure. Remettre les deux jambes en p Retirer avec précaution le caoutchouc de la porte et le faire pivoter de 180 degrés (en raison de la surface magnétique). Remettre la porte en place. Assurez-vous que la porte est alignée horizontalement et verticalement de manière à...
  • Página 54 10. Remettre en place le couvercle de la charnière et le couvercle de la vis. 3.2 Espace nécessaire Conservez un espace suffisant autour du produit pour pouvoir ouvrir la porte. A. 44 cm B. 47 cm C. 51 cm D. min. 5 cm E.
  • Página 55 Français 3.3 Mise à niveau Pour mettre le produit à niveau, réglez les deux pieds de mise à niveau situés à l’avant du produit. Si le produit n’est pas de niveau, les portes et le joint magnétique ne seront pas étanches. Lengthen Shorten Augmenter...
  • Página 56 3.5.1 Réglage recommandé de la température L’été Régler sur la position 2 ou 3. Normal Régler sur la position 2 ou 3. Hiver Régler sur la position 1 ou 2. 3.6 Conseils Pour éviter toute contamination des aliments et prolonger la durée de vie du produit, respectez les consignes suivantes : •...
  • Página 57 Français • Tous les accessoires doivent rester dans le produit autant que possible pour réduire la consommation d’énergie. • Lorsque vous placez le produit sur une surface lisse, nous vous recommandons de le placer sur un tapis antidérapant. • Ce produit doit être placé loin des sources de chaleur telles que les radiateurs, les chaudières, la lumière directe du soleil, etc.
  • Página 58 Voir la section sur Les aliments ne sont pas La température n’est pas le réglage de la assez refroidis. réglée correctement. température. N’ouvrez pas la porte La porte est restée plus longtemps que ouverte pendant nécessaire. longtemps. Réglez temporairement le Une grande quantité...
  • Página 59 Français vapeurs chaudes peuvent endommager les pièces en plastique. Le produit doit être sec avant d’être remis en service. ◊ Les huiles essentielles et les solvants organiques peuvent corroder les pièces en plastique, par exemple le jus de citron ou le jus d’écorces d’orange, l’acide butyrique, les détergents contenant de l’acide acétique.
  • Página 60 7.3 Réfrigérants Ce produit contient le réfrigérant R600 propane. Le système est hermétiquement fermé. Le réfrigérant doit être éliminé sans dommage conformément aux réglementations locales. En cas de doute, contactez les autorités locales. 8. SYMBOLES Les avertissements et symboles suivants sont utilisés dans ce manuel, sur l’emballage et sur le produit (le cas échéant).
  • Página 61 Français Symbole de recyclage : Cet appareil peut être recyclé. Emballages à séparer et à déposer dans le (Applicable uniquement en France) bac de tri Symbole de recyclage : Ce manuel peut être recyclé. À DÉPOSER À DÉPOSER EN MAGASIN EN DÉCHÈTERIE Cet appareil se recycle...
  • Página 62 Service und Garantie Wenn Sie Service oder Informationen zu Ihrem Produkt benötigen, wenden Sie sich bitte an unser Kundendienstteam unter service@kitchenbrothers.nl. Wir gewähren auf unsere Produkte eine 2-jährige Garantie. Der Kunde muss bei Inanspruchnahme der Garantie einen Kaufnachweis vorlegen können. Produktmängel müssen uns innerhalb von 2 Jahren nach dem Kaufdatum gemeldet werden.
  • Página 63 Deutsch INHALTSVERZEICHNIS 1. Einleitung 1.1 Bestimmungsgemäße Verwendung 1.2 Produktübersicht 1.3 Produktspezifikationen 1.4 Andere Eigenschaften 1.5 Inhalt der Verpackung 1.6 Mitgeliefertes Zubehör 2. Sicherheit 2.1 Allgemein 2.2 Personen 2.3 Nutzung 2.4 Strom 3. Betriebsanleitung 3.1 Drehrichtung der Tür ändern 3.2 Platzbedarf 3.3 Nivellierung 3.4 Vor dem ersten Gebrauch 3.5 Temperatur einstellen...
  • Página 64 1. EINLEITUNG Vielen Dank, dass Sie sich für ein KitchenBrothers-Produkt entschieden haben! Befolgen Sie stets die Sicherheitshinweise für einen sicheren Gebrauch. 1.1 Bestimmungsgemäße Verwendung  Ein Mini-Kühlschrank ist für die kompakte Kühlung konzipiert, z. B. für den persönlichen Gebrauch, im Büro, in Wohnheimen oder beim Camping. Bei begrenztem Platzangebot bietet er eine Lösung, um Getränke, Snacks und...
  • Página 65 Deutsch 1.3 Produktspezifikationen Abmessungen 44 x 47 x 57,1 cm Gewicht 14 kg Farbe KB4024: Weiß KB4025: Schwarz KB4026: Silber Material VCM (beschichtetes Metall), PVC und ABS Länge des Kabels 1,5 m Sicherheitsklasse Spannung 220-240V Frequenz 50Hz Leistung Leistungsaufnahme 79kWh/Jahr Max.
  • Página 66 Sie dem Lieferanten eine detaillierte Beschreibung des Schadens. Bewahren Sie die beschädigten Teile und die Verpackung auf, um Ihre Reklamation zu belegen. KitchenBrothers Mini-Kühlschrank - Weiß / 41 l - Modell KB4024 - EAN 8720195259961 KitchenBrothers Mini-Kühlschrank - Schwarz / 41 l - Modell KB4025 - EAN 8720195259978 KitchenBrothers Minikühlschrank - Silber / 41 l - Modell KB4026 - EAN...
  • Página 67 Deutsch oder vom Hersteller empfohlene Teile und Zubehörteile. • Verwenden Sie kein Zubehör, das nicht vom Lieferanten angeboten wird. Diese können eine Gefahr für den Anwender darstellen und das Produkt beschädigen. • Verwenden Sie das Produkt nur für die in diesem Handbuch angegebenen Zwecke.
  • Página 68 • Halten Sie das Produkt von scharfen und spitzen Gegenständen fern, die das Material beschädigen könnten. • Halten Sie das Produkt während des Transports immer aufrecht. Der Transport des Produkts muss immer ohne Umkippen oder Liegen auf der Seite erfolgen. •...
  • Página 69 Deutsch • Das Produkt darf von Kindern bis zu 8 Jahren befüllt und/oder entleert werden, sofern sie ordnungsgemäß beaufsichtigt und über die sichere Verwendung des Produkts informiert werden und die möglichen Gefahren verstehen. • Konsultieren Sie sofort einen Arzt, wenn das Kältemittel mit dem Körper in Berührung kommt.
  • Página 70 2.4 Strom • Sollte der Strom während des Gebrauchs ausfallen, schalten Sie das Produkt sofort aus und ziehen Sie den Stecker aus der Steckdose. • Wenn die Oberfläche des Produkts Risse aufweist, schalten Sie das Produkt aus, um einen Stromschlag zu vermeiden. •...
  • Página 71 Deutsch denn, es handelt sich um den vom Hersteller empfohlenen Typ. • Benutzen Sie zur Beschleunigung des Abtauvorgangs keine anderen als die vom Lieferanten empfohlenen mechanischen oder anderen Mittel. • Stellen Sie sicher, dass Sie die Steckdose erreichen können, an die das Produkt angeschlossen ist.
  • Página 72 Lösen Sie die Schrauben. Entferne die Scharnierhalterung. Entferne die Schraubenabdeckung oben links. Bewegen Sie die Abdeckkappe von links nach rechts. Heben Sie die Tür an und stellen Sie sie auf eine weiche Oberfläche, um Kratzer zu vermeiden.
  • Página 73 Deutsch Schrauben Sie den unteren Scharnierstift ab und entfernen Sie ihn. Drehen Sie die Halterung um und setzen Sie sie wieder ein. Montieren Sie die Halterung am unteren Scharnierstift. Setze beide Beine wieder ein.
  • Página 74 Entfernen Sie vorsichtig die Türdichtung und drehen Sie sie um 180 Grad (aufgrund der magnetischen Oberfläche). Setzen Sie die Tür wieder ein. Stellen Sie sicher, dass die Tür horizontal und vertikal ausgerichtet ist, damit die Dichtungen von allen Seiten geschlossen sind, bevor Sie das obere Scharnier dauerhaft festziehen.
  • Página 75 Deutsch 10. Bringen Sie die Scharnierabdeckung und die Schraubenabdeckung wieder an. 3.2 Platzbedarf Lässt genügend Platz um das Produkt herum, um die Tür zu öffnen. A. 44 cm B. 47 cm C. 51 cm D. min. 5 cm E. min. 5 cm F.
  • Página 76 3.4 Vor dem ersten Gebrauch Bevor Sie das Produkt zum ersten Mal verwenden, müssen Sie den Innenraum und alle Accessoires mit lauwarmem Wasser und etwas neutraler Seife waschen. Dann muss man alles vor dem Gebrauch gründlich abtrocknen. AUFPASSEN! ◊ Verwenden Sie keine scheuernden oder scharfen Reinigungsmittel. 3.5 Temperatur einstellen Schließen Sie das Netzkabel an.
  • Página 77 Deutsch Winter Stellen Sie die Einstellung 1 oder 2 ein. 3.6 Tipps Um eine Verunreinigung der Lebensmittel zu vermeiden und die Lebensdauer des Geräts zu verlängern, beachten Sie die folgenden Hinweise: • Langes und häufiges Öffnen der Tür kann zu einem starken Temperaturanstieg in den Fächern des Geräts führen.
  • Página 78 4. STÖRUNGSBESEITIGUNG AUFPASSEN! ◊ Vor der Fehlersuche muss die Stromversorgung unterbrochen werden. Nur ein qualifizierter Elektriker oder eine autorisierte Person sollte die Fehlerbehebung durchführen, die nicht in diesem Handbuch beschrieben ist. ◊ Im Normalbetrieb sind Geräusche zu hören (Kompressor, Kältemittelumwälzung). Lösung Problem Ursache...
  • Página 79 Deutsch Siehe den Abschnitt über Die Lebensmittel werden Die Temperatur ist nicht die Temperatureinstellung. nicht ausreichend richtig eingestellt. gekühlt. Öffnen Sie die Tür nicht Die Tür war lange Zeit länger als nötig. offen. Stellen Sie den In den letzten 24 Stunden Temperaturregler wurde eine große Menge vorübergehend auf eine...
  • Página 80 ◊ Ätherische Öle und organische Lösungsmittel können Kunststoffteile angreifen, z. B. Zitronensaft oder der Saft von Orangenschalen, Buttersäure, essigsäurehaltige Reinigungsmittel. Achten Sie darauf, dass solche Stoffe nicht mit den Teilen des Produkts in Berührung kommen. • Reinigen Sie das Produkt mit einem feuchten, sauberen Tuch und trocknen Sie es gut ab.
  • Página 81 Deutsch 7.3 Kältemittel Dieses Produkt enthält das Kältemittel R600-Propan. Das System ist hermetisch verschlossen. Das Kältemittel muss gemäß den Vorschriften Ihrer örtlichen Behörde ohne Beschädigung entsorgt werden. Wenden Sie sich im Zweifelsfall an Ihre örtliche Behörde. 8. SYMBOLE Die folgenden Warnhinweise und Symbole werden in dieser Anleitung, auf der Verpackung und auf dem Produkt (sofern zutreffend) verwendet.
  • Página 82 9. CE-KONFORMITÄTSERKLÄRUNG Dieses Produkt erfüllt alle Anforderungen und Vorschriften gemäß der Richtlinie 2014/35/EU, der Richtlinie 2014/30/EU und der Richtlinie 2009/125/EG. Die vollständige EU-Konformitätserklärung ist beim Lieferanten erhältlich. 10. HAFTUNGSAUSSCHLUSS Änderungen vorbehalten; Spezifikationen können ohne Angabe von Gründen angepasst werden.
  • Página 83 Servicio y garantía Si necesita servicio o información sobre su producto, póngase en contacto con nuestro servicio de atención al cliente en service@kitchenbrothers.nl. Nuestros productos tienen una garantía de 2 años. El cliente debe poder mostrar la prueba de compra cuando reclame la garantía. Los defectos del producto deben notificarse en un plazo de 2 años a partir de la fecha de compra.
  • Página 84 ÍNDICE 1. Introducción 1.1 Uso previsto 1.2 Resumen del producto 1.3 Especificaciones del producto 1.4 Otras características 1.5 Contenido del paquete 1.6 Accesorios incluidos 2. Seguridad 2.1 General 2.2 Personas 2.3 Utilización 2.4 Electricidad 3. Instrucciones de uso 3.1 Cambio del sentido de giro de la puerta 3.2 Espacio necesario 3.3 Nivelación 3.4 Antes del primer uso...
  • Página 85 Español 1. INTRODUCCIÓN ¡Gracias por elegir un producto KitchenBrothers! Por favor, sigue siempre las instrucciones para un uso seguro. 1.1 Uso previsto  Una mininevera está diseñada para la refrigeración compacta, por ejemplo para uso personal, en la oficina, dormitorios o acampadas. Con un espacio limitado, ofrece una solución para mantener frías las bebidas, los aperitivos y los medicamentos.
  • Página 86 1.3 Especificaciones del producto Dimensiones 44 x 47 x 57,1 cm Peso 14 kg Color KB4024: Blanco KB4025: Negro KB4026: Plata Material VCM (metal revestido), PVC y ABS Longitud del cable 1,5 m Clase de seguridad Tensión 220-240V Frecuencia 50 Hz Potencia Consumo eléctrico...
  • Página 87 Conserve las piezas dañadas y el embalaje para fundamentar su queja. KitchenBrothers Mini nevera - Blanco / 41 l - Modelo KB4024 - EAN 8720195259961 KitchenBrothers Mini nevera - Negro / 41 l - Modelo KB4025 - EAN 8720195259978 KitchenBrothers Mini nevera - Plata / 41 l - Modelo KB4026 - EAN 8720195259985 1.6 Accesorios incluidos...
  • Página 88 • Utilice el producto únicamente para los fines indicados en este manual. • No desmonte, repare ni restaure el producto. Esto podría dañar el producto. Por su propia seguridad, estas piezas sólo deben ser sustituidas por personal de servicio autorizado. Envíe siempre el producto a un centro de servicio para reparaciones a fin de evitar daños y lesiones personales.
  • Página 89 Español • Coloque el producto sobre una superficie seca y nivelada. Este producto está destinado a aplicaciones en bancos de trabajo. • Coloque el producto a una distancia mínima de 1 metro de sustancias inflamables, como textiles, plásticos, aparatos eléctricos, madera, etc. •...
  • Página 90 • No utilice el producto cerca de una bañera, ducha, piscina o bañera llena de agua. No toque el producto ni el cable de alimentación con las manos mojadas. Asegúrese de que el producto no entre en contacto con el agua. No sumerja el producto en agua.
  • Página 91 Español • Para evitar descargas eléctricas, no utilice el producto si sospecha que el cable de alimentación o el enchufe están dañados. Un cable de alimentación o enchufe dañado debe ser reparado o sustituido por un profesional (un distribuidor autorizado). •...
  • Página 92 3. INSTRUCCIONES DE USO 3.1 Cambio del sentido de giro de la puerta Herramientas necesarias: • Destornillador Phillips • Destornillador plano • Llave hexagonal Nota ◊ Asegúrese de que el producto está desenchufado y vacío. ◊ Para quitar la puerta, incline el producto hacia atrás. Apoye el producto sobre algo sólido para que no resbale al voltear la puerta.
  • Página 93 Español Retire la tapa atornillada situada en la parte superior izquierda. Mueva la tapa de la cubierta de izquierda a derecha. Levante la puerta y colóquela sobre una superficie blanda para evitar que se raye. Desenrosque y retire el pasador inferior de la bisagra. Dé la vuelta al soporte y vuelva a colocarlo.
  • Página 94 Monte el soporte en el perno inferior de la bisagra. Vuelva a colocar ambas patas. Retire con cuidado la goma de la puerta y gírela 180 grados (debido a la superficie magnética). Vuelva a colocar la puerta. Asegúrese de que la puerta esté alineada horizontal y verticalmente de forma que las juntas queden cerradas en todos los lados antes de apretar definitivamente la bisagra superior.
  • Página 95 Español 10. Vuelva a colocar la tapa de la bisagra y la tapa de los tornillos. 3.2 Espacio necesario Mantenga espacio suficiente alrededor del producto para abrir la puerta. A. 44 cm B. 47 cm C. 51 cm D. min. 5 cm E.
  • Página 96 3.3 Nivelación Para nivelar el producto, ajuste las dos patas de nivelación situadas en la parte frontal del producto. Si el producto no está nivelado, las puertas y la junta magnética no sellarán correctamente. Lengthen Shorten Aumentar Inferior 3.4 Antes del primer uso Antes de utilizar el producto por primera vez, lave el interior y todos los accesorios con agua tibia y un poco de jabón neutro.
  • Página 97 Español 3.5.1 Ajuste de temperatura recomendado Verano Colóquelo en la posición 2 o 3. Normal Colóquelo en la posición 2 o 3. Invierno Colóquelo en la posición 1 o 2. 3.6 Consejos Para evitar la contaminación de los alimentos y prolongar la vida útil del producto, observe las siguientes instrucciones: •...
  • Página 98 • Todos los accesorios deben permanecer en el producto tanto como sea posible para un menor consumo de energía. • Cuando coloque el producto sobre una superficie lisa, le recomendamos que lo haga sobre una alfombrilla antideslizante. • Este producto debe colocarse lejos de fuentes de calor como radiadores, calderas, luz solar directa, etc.
  • Página 99 Español Consulte el apartado Los alimentos no se La temperatura no está sobre el ajuste de la enfrían lo suficiente. ajustada correctamente. temperatura. No abra la puerta más La puerta ha estado tiempo del necesario. abierta durante mucho tiempo. Ajuste temporalmente el Se ha introducido una regulador de temperatura gran cantidad de comida...
  • Página 100 vapores calientes pueden dañar las piezas de plástico. El producto debe estar seco antes de volver a ponerlo en funcionamiento. ◊ Los aceites esenciales y los disolventes orgánicos pueden corroer las piezas de plástico, por ejemplo, el zumo de limón o el zumo de cáscaras de naranja, el ácido butírico, los detergentes que contienen ácido acético.
  • Página 101 Español 7.3 Refrigerante Este producto contiene el refrigerante propano R600. El sistema está herméticamente cerrado. El refrigerante debe eliminarse sin daños de acuerdo con la normativa de las autoridades locales. En caso de duda, póngase en contacto con las autoridades locales. 8.
  • Página 102 9. DECLARACIÓN CE DE CONFORMIDAD Este producto cumple todos los requisitos y normativas de acuerdo con la directiva 2014/35/UE, la directiva 2014/30/UE y la directiva 2009/125/CE. El proveedor puede facilitarle la declaración de conformidad de la UE completa. 10. DESCARGO DE RESPONSABILIDAD Se reserva el derecho a realizar cambios.
  • Página 103 Assistenza e garanzia Se avete bisogno di assistenza o di informazioni sul vostro prodotto, contattate il nostro servizio clienti all’indirizzo service@kitchenbrothers.nl. Forniamo una garanzia di 2 anni sui nostri prodotti. Il cliente deve essere in grado di mostrare la prova d’acquisto quando richiede la garanzia. I difetti del prodotto devono essere segnalati entro 2 anni dalla data di acquisto.
  • Página 104 INDICE DEI CONTENUTI 1. Introduzione 1.1 Destinazione d’uso 1.2 Panoramica del prodotto 1.3 Specifiche del prodotto 1.4 Altre caratteristiche 1.5 Contenuto della confezione 1.6 Accessori forniti 2. Sicurezza 2.1 Generiche 2.2 Persone 2.3 Utilizzo 2.4 Elettricità 3. Istruzioni per l’uso 3.1 Modifica del senso di rotazione della porta 3.2 Spazio necessario 3.3 Livellamento...
  • Página 105 Italiano 1. INTRODUZIONE Grazie per aver scelto un prodotto KitchenBrothers! Si prega di seguire sempre le istruzioni fornite per un uso sicuro del prodotto. 1.1 Destinazione d’uso Un minifrigo è progettato per una refrigerazione compatta, ad esempio per uso personale, in ufficio, nei dormitori o in campeggio. In caso di spazio limitato, offre una soluzione per mantenere al fresco bevande, snack e medicinali.
  • Página 106 1.3 Specifiche del prodotto Dimensioni 44 x 47 x 57,1 cm Peso 14 kg Colore KB4024: Bianco KB4025: Nero KB4026: Argento Materiale CVM (metallo rivestito), PVC e ABS Lunghezza del cavo 1,5 m Classe di sicurezza Tensione 220-240V Frequenza 50Hz...
  • Página 107 Conservare le parti danneggiate e l’imballaggio per giustificare il reclamo. KitchenBrothers Mini frigorifero - Bianco / 41 l - Modello KB4024 - EAN 8720195259961 KitchenBrothers Mini frigorifero - Nero / 41 l - Modello KB4025 - EAN...
  • Página 108 • Non utilizzare accessori non offerti dal fornitore. Questi possono costituire un pericolo per l’utente e danneggiare il prodotto. • Utilizzare il prodotto solo per gli scopi indicati nel presente manuale. • Non smontare, riparare o restaurare il prodotto. Ciò potrebbe danneggiare il prodotto.
  • Página 109 Italiano • Dopo il disimballaggio e prima dell’accensione, il prodotto deve essere collocato su una superficie piana per più di 4 ore. Ciò consentirà all’olio del circuito di raffreddamento di tornare al suo posto nel circuito. • Posizionare il prodotto su una superficie asciutta e piana. Questo prodotto è destinato ad applicazioni su banco di lavoro.
  • Página 110 2.3 Utilizzo • Non coprire il prodotto quando è acceso. Non collocare mai cuscini o coperte sopra o contro il prodotto. Ciò potrebbe causare un rischio di incendio, scosse elettriche, lesioni personali o danni al prodotto. • Non utilizzare il prodotto in prossimità di vasche da bagno, docce, piscine o vasche per il bucato piene d’acqua.
  • Página 111 Italiano • Non immergere il prodotto, il cavo di alimentazione o la spina nell’acqua. Se l’acqua entra o entra nel prodotto, spegnerlo immediatamente e contattare il nostro servizio clienti. • Utilizzare e conservare il prodotto in modo che i cavi non possano essere danneggiati.
  • Página 112 3. ISTRUZIONI PER L’USO 3.1 Modifica del senso di rotazione della porta Strumenti necessari: • Cacciavite a croce • Cacciavite piatto • Chiave esagonale Nota ◊ Assicurarsi che il prodotto sia scollegato e vuoto. ◊ Per togliere lo sportello, inclinare il prodotto all’indietro. Appoggiare il prodotto su qualcosa di solido per evitare che scivoli mentre si ribalta lo sportello.
  • Página 113 Italiano Rimuovere il coperchio a vite in alto a sinistra. Spostare il coperchio da sinistra a destra. Sollevare lo sportello e appoggiarlo su una superficie morbida per evitare che si graffi. Svitare e rimuovere il perno della cerniera inferiore. Girare la staffa e riposizionarla.
  • Página 114 Montare la staffa sul perno della cerniera inferiore. Riposizionare entrambe le gambe. Rimuovere con cautela la gomma della porta e ruotarla di 180 gradi (grazie alla superficie magnetica). Riposizionare la porta. Assicurarsi che la porta sia allineata orizzontalmente e verticalmente in modo che le guarnizioni siano chiuse su tutti i lati prima di serrare definitivamente la cerniera superiore.
  • Página 115 Italiano 10. Riposizionare il coperchio della cerniera e il coperchio della vite. 3.2 Spazio necessario Mantenere uno spazio sufficiente intorno al prodotto per aprire lo sportello. A. 44 cm B. 47 cm C. 51 cm D. min. 5 cm E. min. 5 cm F.
  • Página 116 3.3 Livellamento Per livellare il prodotto, regolare i due piedini di livellamento sulla parte anteriore del prodotto. Se il prodotto non è in piano, le porte e la guarnizione magnetica non si chiudono correttamente. Lengthen Shorten Aumento Inferiore 3.4 Prima del primo utilizzo Prima di utilizzare il prodotto per la prima volta, lavare l’interno e tutti gli accessori con acqua tiepida e sapone neutro.
  • Página 117 Italiano 3.5.1 Impostazione della temperatura consigliata Estate Impostare la posizione 2 o 3. Normale Impostare la posizione 2 o 3. Inverno Impostare sulla posizione 1 o 2. 3.6 Suggerimenti Per evitare la contaminazione degli alimenti e prolungare la durata del prodotto, osservare le seguenti istruzioni: •...
  • Página 118 • Tutti gli accessori devono rimanere nel prodotto il più possibile per ridurre il consumo energetico. • Quando si posiziona il prodotto su una superficie liscia, si consiglia di posizionarlo su un tappetino antiscivolo. • Questo prodotto deve essere collocato lontano da fonti di calore come termosifoni, caldaie, luce solare diretta, ecc.
  • Página 119 Italiano Vedere la sezione relativa Il cibo non viene La temperatura non è all’impostazione della raffreddato a sufficienza. impostata correttamente. temperatura. Non aprire la porta più del Lo sportello è rimasto necessario. aperto a lungo. Impostare Nelle ultime 24 ore è temporaneamente il stata inserita una grande regolatore di temperatura...
  • Página 120 nei componenti elettrici; pericolo di scosse elettriche! I vapori caldi possono danneggiare le parti in plastica. Il prodotto deve essere asciutto prima di essere rimesso in funzione. ◊ Gli oli essenziali e i solventi organici possono corrodere le parti in plastica, ad esempio il succo di limone o il succo delle bucce d’arancia, l’acido butirrico, i detergenti contenenti acido acetico.
  • Página 121 Italiano PAP #20 PAP #22 RACCOLTA CARTA FE #40 RACCOLTA ALLUMINIO O METALLO 7.2 Apparecchio elettrico Il simbolo a fianco con il bidone della spazzatura barrato indica che questo prodotto è soggetto alla Direttiva europea (UE) 2012/19/UE. Questa direttiva stabilisce che, al termine della sua vita utile, il prodotto non deve essere smaltito con i normali rifiuti domestici, ma deve essere smaltito presso un punto di raccolta designato dal governo per il riciclaggio.
  • Página 122 Sicuro per gli alimenti. Senza BPA: questo prodotto è privo di bisfenolo A. Spina di sicurezza di classe 1. Adatto per uso interno. Attenzione: infiammabile! Simbolo di riciclaggio: acciaio/ferro. Simbolo di riciclaggio: Acrilonitrile butadiene stirene. Simbolo di riciclaggio: cloruro di polivinile (PVC). Simbolo di riciclaggio: Polistirene/Polimero/Schiuma.
  • Página 123 Italiano 9. DICHIARAZIONE DI CONFORMITÀ CE Questo prodotto è conforme a tutti i requisiti e alle normative in conformità alla direttiva 2014/35/UE, alla direttiva 2014/30/UE e alla direttiva 2009/125/CE. La dichiarazione di conformità UE completa è disponibile presso il fornitore. 10.
  • Página 124 Serwis i gwarancja W celu uzyskania wsparcia lub informacji dotyczących produktu, prosimy o kontakt z naszym centrum obsługi klienta pod adresem service@kitchenbrothers.nl. Wszystkie nasze produkty objęte są 2-letnią gwarancją. Klient musi być w stanie przedstawić dowód zakupu przy zgłaszaniu roszczeń gwarancyjnych. Wady produktu należy zgłosić...
  • Página 125 Polski SPIS TREŚCI 1. Wprowadzenie 1.1 Przeznaczenie 1.2 Przegląd produktu 1.3 Specyfika produktu 1.4 Inne funkcje 1.5 Zawartość paczki 1.6 Zawarte akcesoria 2. Bezpieczeństwo 2.1 Ogólne 2.2 Osoby 2.3 Użytkowanie 2.4 Energia elektryczna 3. Instrukcja użytkowania 3.1 Zmiana kierunku obrotu drzwi 3.2 Wymagana przestrzeń...
  • Página 126 1. WPROWADZENIE Dziękujemy za wybranie produktu KitchenBrothers! Zawsze postępuj zgodnie z instrukcjami dla bezpiecznego użytkowania. 1.1 Przeznaczenie Minilodówka jest przeznaczona do kompaktowego chłodzenia, na przykład do użytku osobistego, w biurze, akademiku lub na kempingu. Przy ograniczonej przestrzeni oferuje rozwiązanie do chłodzenia napojów, przekąsek i leków. Minilodówka jest przeznaczona do przechowywania żywności w temperaturze około 4°C.
  • Página 127 Polski 1.3 Specyfika produktu Wymiary 44 x 47 x 57,1 cm Waga 14 kg Kolor KB4024: Biały KB4025: Czarny KB4026: Srebrny Materiał VCM (metal powlekany), PVC i ABS Długość przewodu 1,5 m Klasa bezpieczeństwa Napięcie 220-240V Częstotliwość 50Hz Pobór mocy 79kWh/rok Maks.
  • Página 128 Zachowaj uszkodzone części i opakowanie w celu uzasadnienia reklamacji. KitchenBrothers Mini lodówka - Biały / 41 l - Model KB4024 - EAN 8720195259961 KitchenBrothers Mini lodówka - Czarny / 41 l - Model KB4025 - EAN 8720195259978 KitchenBrothers Mini lodówka - Srebrny / 41 l - Model KB4026 - EAN...
  • Página 129 Polski uszkodzenie produktu. Dla własnego bezpieczeństwa części te powinny być wymieniane wyłącznie przez autoryzowany personel serwisowy. Aby zapobiec uszkodzeniom i obrażeniom ciała, należy zawsze wysyłać produkt do centrum serwisowego w celu naprawy. • Należy być świadomym zagrożeń i konsekwencji związanych z niewłaściwym użytkowaniem produktu.
  • Página 130 • Produkt należy umieścić na suchej, równej powierzchni. Ten produkt jest przeznaczony do zastosowań na stole warsztatowym. • Produkt należy umieścić w odległości co najmniej 1 metra od substancji łatwopalnych, takich jak tekstylia, tworzywa sztuczne, urządzenia elektryczne, drewno itp. • Nie czyścić produktu ostrymi przedmiotami w celu usunięcia z niego szronu. Do tego celu należy użyć...
  • Página 131 Polski 2.3 Użytkowanie • Nie przykrywać włączonego produktu. Nigdy nie kładź poduszek ani koców na produkcie lub na nim. Może to spowodować zagrożenie pożarem, porażenie prądem elektrycznym, obrażenia ciała lub uszkodzenie produktu. • Nie używaj produktu w pobliżu wanny, prysznica, basenu lub w pobliżu wanny wypełnionej wodą...
  • Página 132 porażenia prądem. • Należy regularnie sprawdzać przewód zasilający i wtyczkę pod kątem oznak uszkodzenia lub zużycia, a w razie ich stwierdzenia nie używać produktu i zlecić wymianę lub naprawę przewodu zasilającego i/lub wtyczki autoryzowanemu serwisowi. • Nie zanurzać produktu, przewodu zasilającego ani wtyczki w wodzie. Jeśli woda dostanie się...
  • Página 133 Polski 3. INSTRUKCJA UŻYTKOWANIA 3.1 Zmiana kierunku obrotu drzwi Wymagane narzędzia: • Śrubokręt krzyżakowy • Płaski śrubokręt • Klucz sześciokątny Komentarz ◊ Upewnij się, że produkt jest odłączony od zasilania i pusty. ◊ Aby zdjąć drzwiczki, przechyl produkt do tyłu. Oprzyj produkt na czymś solidnym, aby nie ześlizgnął...
  • Página 134 Zdejmij pokrywę śruby w lewym górnym rogu. Przesuń pokrywę od lewej do prawej. Podnieś drzwiczki i umieść je na miękkiej powierzchni, aby zapobiec zarysowaniu. Odkręć i wyjmij dolny sworzeń zawiasu. Odwróć wspornik i załóż go ponownie.
  • Página 135 Polski Zamontuj wspornik na dolnym sworzniu zawiasu. Załóż obie nogi. Ostrożnie zdejmij gumę drzwi i obróć je o 180 stopni (ze względu na powierzchnię magnetyczną). Założyć drzwiczki. Przed dokręceniem górnego zawiasu upewnij się, że drzwiczki są ustawione poziomo i pionowo, tak aby uszczelki były zamknięte ze wszystkich stron.
  • Página 136 10. Załóż pokrywę zawiasu i pokrywę śrub. 3.2 Wymagana przestrzeń Wokół produktu należy zachować wystarczającą ilość miejsca do otwarcia drzwiczek. A. 44 cm B. 47 cm C. 51 cm D. min. 5 cm E. min. 5 cm F. min. 5 cm G.
  • Página 137 Polski 3.3 Poziomowanie Aby wypoziomować produkt, należy wyregulować dwie nóżki poziomujące z przodu produktu. Jeśli produkt nie jest wypoziomowany, drzwi i uszczelka magnetyczna nie będą prawidłowo uszczelnione. Lengthen Shorten Wzrost Niższy 3.4 Przed pierwszym użyciem Przed pierwszym użyciem produktu należy umyć wnętrze i wszystkie akcesoria letnią...
  • Página 138 3.5.1 Zalecane ustawienie temperatury Lato Ustaw w pozycji 2 lub 3. Normalny Ustaw w pozycji 2 lub 3. Zima Ustaw w pozycji 1 lub 2. 3.6 Wskazówki Aby zapobiec zanieczyszczeniu żywności i przedłużyć żywotność produktu, należy przestrzegać poniższych instrukcji: • Długotrwałe i częste otwieranie drzwi może spowodować znaczny wzrost temperatury w komorach produktu.
  • Página 139 Polski • W przypadku umieszczania produktu na gładkiej powierzchni zalecamy umieszczenie go na macie antypoślizgowej. • Produkt należy umieścić z dala od źródeł ciepła, takich jak grzejniki, bojlery, bezpośrednie światło słoneczne itp. • Upewnij się, że powietrze może swobodnie krążyć wokół tylnej części produktu. •...
  • Página 140 Patrz rozdział dotyczący Żywność nie jest Temperatura nie jest ustawiania temperatury. wystarczająco schłodzona. ustawiona prawidłowo. Nie otwieraj drzwiczek na Drzwiczki były otwarte dłużej niż to konieczne. przez długi czas. Tymczasowo ustaw W ciągu ostatnich 24 regulator temperatury na godzin w produkcie niższą...
  • Página 141 Polski ◊ Olejki eteryczne i rozpuszczalniki organiczne mogą powodować korozję części plastikowych, np. sok z cytryny lub skórki pomarańczy, kwas masłowy, detergenty zawierające kwas octowy. Nie należy dopuszczać do kontaktu takich substancji z częściami produktu. • Czyścić wilgotną, czystą szmatką i dokładnie osuszyć. Nie używaj ściernych ani agresywnych środków czyszczących.
  • Página 142 7.3 Czynnik chłodniczy Ten produkt zawiera czynnik chłodniczy propan R600. System jest hermetycznie zamknięty. Czynnik chłodniczy należy utylizować bez uszkodzeń zgodnie z lokalnymi przepisami. W razie wątpliwości należy skontaktować się z lokalnymi władzami. 8. SYMBOLE W niniejszej instrukcji, na opakowaniu i na produkcie (w stosownych przypadkach) zastosowano następujące ostrzeżenia i symbole.
  • Página 143 Polski 9. DEKLARACJA ZGODNOŚCI CE Ten produkt spełnia wszystkie wymagania i przepisy zgodnie z 2014/35/ UE, dyrektywą 2014/30/UE i dyrektywą 2009/125/WE. Pełna deklaracja zgodności UE jest dostępna u dostawcy. 10. ZASTRZEŻENIE Zmiany zastrzeżone; specyfikacje mogą ulec zmianie bez podania przyczyny.
  • Página 144 Service och garanti Om du behöver service eller information om din produkt kan du kontakta vår kundtjänst på service@kitchenbrothers.nl. Vi ger en tvåårig garanti på våra produkter. Kunden måste kunna uppvisa inköpsbevis vid åberopande av garantin. Produktfel måste rapporteras till oss inom 2 år från inköpsdatumet.
  • Página 145 Svenska INNEHÅLLSFÖRTECKNING 1. Introduktion 1.1 Avsedd användning 1.2 Produktöversikt 1.3 Produktspecifikationer 1.4 Andra funktioner 1.5 Paketets innehåll 1.6 Medföljande tillbehör 2. Säkerhet 2.1 Allmänt 2.2 Personer 2.3 Användning 2.4 Elektricitet 3. Bruksanvisningar 3.1 Ändra dörrens rotationsriktning 3.2 Erforderligt utrymme 3.3 Nivellering 3.4 Före första användning 3.5 Inställning av temperatur 3.6 Tips...
  • Página 146 1. INTRODUKTION Tack för att du valde en KitchenBrothers-produkt! Vänligen följ alltid instruktionerna för säker användning. 1.1 Avsedd användning Ett minikylskåp är utformat för kompakt kylning, t.ex. för personligt bruk, på kontoret, i sovsalar eller på campingen. Med begränsat utrymme är det en lösning för att hålla drycker, snacks och mediciner svala.
  • Página 147 Svenska 1.3 Produktspecifikationer Mått 44 x 47 x 57,1 cm Vikt 14 kg Färg KB4024: Vit KB4025: Svart KB4026: Silver Material VCM (belagd metall), PVC och ABS Längd på sladd 1,5 m Säkerhetsklass Spänning 220-240V Frekvens 50 Hz Effekt Strömförbrukning 79 kWh/år...
  • Página 148 Behåll de skadade delarna och förpackningen för att styrka ditt klagomål. KitchenBrothers Minikylskåp - Vit / 41 l - Modell KB4024 - EAN 8720195259961 KitchenBrothers Minikylskåp - Svart / 41 l - Modell KB4025 - EAN 8720195259978 KitchenBrothers Minikylskåp - Silver / 41 l - Modell KB4026 - EAN 8720195259985...
  • Página 149 Svenska • Produkten får inte demonteras, repareras eller återställas. Detta kan orsaka skador på produkten. För din egen säkerhets skull får dessa delar endast bytas ut av auktoriserad servicepersonal. Skicka alltid produkten till en serviceverkstad för reparation för att undvika skador och personskador. •...
  • Página 150 • Utsätt inte produkten för direkt solljus, extrema temperaturer, fukt eller våta miljöer under en längre tid. • Undvik öppna lågor och antändningskällor. Detta kan orsaka personskador och skador på produkten. • Se till att ingen av komponenterna i kylkretsen skadas under transport och installation av produkten.
  • Página 151 Svenska produkten och så att det inte finns någon risk för elektriska stötar. • Använd endast produkten på skyddade platser eller på avstånd från väderförhållanden. • Använd inte produkten som trappsteg eller stege, klättra inte på produkten och använd inte produkten som vagn. Detta kan leda till skador på produkten och personskador.
  • Página 152 • Om svart rök kommer ut ur produkten ska du omedelbart koppla ur den. Vänta tills röken har försvunnit innan du tar bort innehållet i produkten och kontaktar vår kundtjänst. • Låt inte kabeln hänga över kanten på ett bord eller en bänkskiva. •...
  • Página 153 Svenska Ta bort locket till det övre högra gångjärnet. Lossa skruvarna. Ta bort gångjärnsfästet. Ta bort skruvskyddet längst upp till vänster.
  • Página 154 Flytta täcklocket från vänster till höger. Lyft dörren och placera den på ett mjukt underlag för att undvika repor. Skruva loss och ta bort det nedre gångjärnsstiftet. Vänd på konsolen och sätt tillbaka den.
  • Página 155 Svenska Montera konsolen på den nedre gångjärnstappen. Byt ut båda benen. Ta försiktigt bort dörrgummit och rotera det 180 grader (på grund av den magnetiska ytan). Byt ut dörren. Se till att dörren är riktad horisontellt och vertikalt så att tätningarna är stängda på...
  • Página 156 Sätt i gångjärnsfästet. Skruva fast det på produktens ovansida. Använd en skiftnyckel för att dra åt den - om nödvändigt. 10. Sätt tillbaka gångjärnslocket och skruvlocket. 3.2 Erforderligt utrymme Se till att det finns tillräckligt med utrymme runt produkten för att öppna dörren. A.
  • Página 157 Svenska 3.3 Nivellering Nivellera produkten genom att justera de två nivelleringsfötterna på produktens framsida. Om produkten inte är i våg kommer dörrarna och den magnetiska tätningen inte att täta ordentligt. Lengthen Ökning Shorten Lägre 3.4 Före första användning Innan du använder produkten för första gången ska du tvätta inredningen och alla tillbehör med ljummet vatten och neutral tvål.
  • Página 158 3.5.1 Rekommenderad temperaturinställning Sommar Ställ in på position 2 eller 3. Normal Ställ in på position 2 eller 3. Vinter Ställ in på position 1 eller 2. 3.6 Tips För att förhindra kontaminering av livsmedel och förlänga produktens livslängd ska följande anvisningar följas: •...
  • Página 159 Svenska • Denna produkt bör placeras långt från värmekällor som element, värmepannor, direkt solljus etc. • Se till att luften kan cirkulera fritt runt produktens baksida. • Om produkten placeras under ett överhängande väggskåp bör avståndet mellan skåpets ovansida och väggskåpet vara minst 5 cm för bästa prestanda. Helst bör dock produkten inte placeras under en överhängande vägg.
  • Página 160 Se avsnittet om Maten kyls inte tillräckligt. Temperaturen är inte temperaturinställning. korrekt inställd. Öppna inte dörren längre Dörren har varit öppen än nödvändigt. under en längre tid. Ställ tillfälligt in En stor mängd varm mat temperaturkontrollen på har placerats i produkten en kallare inställning.
  • Página 161 Svenska • Ta regelbundet bort dörrgummit för att rengöra det med en fuktig, ren trasa och torka väl. • Om damm ansamlas nära kondensorn ökar energiförbrukningen. Rengör därför kondensorn på baksidan av produkten noggrant en gång om året med en mjuk borste eller dammsugare.
  • Página 162 8. SYMBOLER Följande varningar och symboler används i denna bruksanvisning, på förpackningen och på produkten (i förekommande fall). Symbol Beskrivning Följ anvisningarna i bruksanvisningen och spara den för framtida bruk. En varning med denna symbol anger en potentiellt farlig situation som kan leda till allvarliga skador och/eller dödsfall.
  • Página 165 KB4024 KitchenBrothers kWh/annum...
  • Página 166 KB4025 KitchenBrothers kWh/annum...
  • Página 167 KB4026 KitchenBrothers kWh/annum...
  • Página 168 KB4024 / KB4025 / KB4026 NL/BE - Handleiding - Oorspronkelijke handleiding EN - User manual - Translation of the original manual FR/BE - Manuel d’utilisation - Traduction du manuel original DE - Benutzerhandbuch - Übersetzung des Originalhandbuchs ES - Manual de instrucciones - Traducción del manual original IT - Manuale utente –...

Este manual también es adecuado para:

Kb4025Kb4026