Tabla de contenido

Publicidad

Enlaces rápidos

Manual de instrucciones

Publicidad

Tabla de contenido
loading

Resumen de contenidos para Breli BR1100

  • Página 1 Manual de instrucciones...
  • Página 2: Instrucciones Importantes De Seguridad

    Instrucciones importantes de seguridad Cuando se utiliza un aparato eléctrico, siempre se debe seguir la seguridad básica, incluyendo lo siguiente: Lea todas las instrucciones antes de usar esta máquina de coser. PELIGRO - Para reducir el riesgo de descarga eléctrica: 1.
  • Página 3 14. Nunca coloque nada sobre el pedal. 15. Nunca use la máquina si las salidas de aire están bloqueadas, mantenga las salidas de aire de la máquina y el pedal de pie libre de polvo, fusel y sobras. 16. La máquina solo debe utilizarse con el controlador de pie designado, en orden para evitar un peligro.
  • Página 4: Tabla De Contenido

    Contenido Introducción de la máquina Partes principales de la máquina .................... 2 Accesorios-- ..........................3 Estándar ..............................3 Opcional..............................3 Conexión de la máquina a la fuente de alimentación ............4 Información del enchufe polarizado ........................4 Control del prensa tela ........................
  • Página 5 Overcasting stitch ........................30 Dobladillo ciego ........................31 4-Step buttonhole stitch ....................... 32 Cómo hacer un ojal en tela elástica....................33 1-Costura ojal......................... 34 Cómo hacer un ojal en tela elástica ....................36 Pegado de botones ........................37 Colocación de cremallera ......................
  • Página 6: Introducción De La Máquina

    Introducción de la máquina...
  • Página 7: Principal Parts Of The Machine

    Principal parts of the machine 1. Dial de tensión 2. Take-up lever 3. Palanca de costura inversa 4. Cortador de hilo 5. Mesa de costura y caja de accesorios. 6. Dial de ancho de puntada (depende de los modelos) 7. Freno del bobinador 8.
  • Página 8: Estándar

    Accessories Accessories are stored inside the accessory box. Standard 1. Pie de uso múltiple 2. Pie para cierre de cremallera 3. Pie para ojales (a. para KX5P, b. para KX0P) 4. Pie para coser botones 5. Cepillo y abre ojal 6.
  • Página 9: Connecting Machine To Power Source

    Connecting machine to power source Attention Asegúrese siempre de que la máquina esté desenchufada de la fuente de alimentación y que el interruptor principal esté apagado ("O"), cuando la máquina no se use y antes de insertar o reemplazar partes. Antes de conectar la fuente de alimentación, asegúrese de que el voltaje mostrado en la máquina sean los de la fuente de energía...
  • Página 10: Configuración De La Máquina

    Configuración de la máquina...
  • Página 11: Mesa De Costura

    Mesa de costura Sostenga la mesa de costura horizontalmente, luego jale hacia la izquierda para retirarla de la máquina. Coloque la mesa de costura y luego empújela hacia la derecha. El espacio interior de la mesa de costura se utiliza como caja de accesorios. Brazo libre La costura de brazo libre es conveniente para coser áreas tubulares, tales como pantalones cortos y puños.
  • Página 12: Levantador De Prensatelas En Dos Pasos

    Levantador de prensatelas en dos pasos El levantador del pie prensatela debe subir o bajar el pie prensatela. Al coser capas múltiples o telas gruesas, el prensatelas se puede elevar manualmente para dejar espacio suficiente para su trabajo de costura. Nota La aguja siempre debe estar en la posición más alta.
  • Página 13: Cómo Llenar La Bobina

    Cómo llenar la bobina Siga el orden de los números y vea las ilustraciones correspondientes a continuación. 1. Coloque el hilo y el portacarretes en el pasador de carrete. Para una mejor calidad de costura, elija un tamaño adecuado del portacarrete para el hilo y colóquelo junto al carrete.
  • Página 14 6. Sostenga la cola del hilo firmemente con una mano. 7. Pise el pedal para comenzar a enrollar la bobina. 8. Después de que la bobina haya girado unas cuantas veces, detenga la máquina y corte el hilo cerca del orificio de la bobina. Continúe llenando la bobina hasta que esté...
  • Página 15: Cómo Insertar La Bobina

    Cómo insertar una bobina Atención Apague el interruptor de alimentación ("O"). Al insertar o extraer la bobina, la aguja debe estar completamente levantada. Retire la mesa de costura, luego abra la tapa con bisagras. Hinged cover Pull the bobbin case by the hinged latch. Remove the bobbin of the bobbin case.
  • Página 16: Enhebrar El Hilo Superior

    Enhebrar el hilo superior Siga el orden de los números y vea las ilustraciones correspondientes a continuación. Es importante realizar el enhebrado correctamente para obtener calidad de costura. De lo contrario se producirán varios problemas. Atención Apague el interruptor de alimentación ("O"). 1.
  • Página 17 4. Extraiga el hilo del carrete y colóquelo entre la guía del hilo superior. 5. Guíe el hilo hacia adelante y tire del hilo a través del resorte de pretensión como se ilustra. 6. Continúe guiando el hilo hacia los discos plateados para mantener el hilo en la tensión adecuada.
  • Página 18: Uso Del Enhebrador De Agujas (Depende De Los Modelos)

    Uso del enhebrador de agujas (depende de los modelos) Atención Apague el interruptor de alimentación ("O"). Baje el elevador de prensatelas. Levante la aguja a su posición más alta girando el volante hacia usted hasta que la marca coincida con la línea de la máquina.
  • Página 19: Cómo Levantar El Hilo De La Bobina

    Cómo levantar el hilo de la bobina Sostenga el hilo superior con su mano izquierda. Gire el volante hacia usted (sentido anti horario) bajando y luego subiendo la aguja. Suavemente tire el hilo, superior para sacar el hilo de la bobina a través del orificio en la chapa aguja.
  • Página 20: Cómo Cambiar La Aguja

    Cómo cambiar la aguja Cambie la aguja regularmente, especialmente cuando muestra signos de desgaste o si causa problemas. Atención Apague el interruptor de alimentación ("O") cuando realice las siguientes operaciones. Gire el volante hacia usted para levantar la aguja y luego afloje el tornillo de la abrazadera de la aguja para extraer la aguja.
  • Página 21: Selección De Aguja/Tela/Hilo

    Selección de aguja/tela/hilo TELAS HILOS TAMAÑO DE AGUJA 65/9 - 75/11 Telas livianas de algodón, gasa, Hilo liviano de algodón, nylon, sarga, seda, muselina interlock, tejidos poliéster o algodón, poliéster. de punto de algodón, Tricot, jersey, poliéster, tejidos para camisas y blusas.
  • Página 22: Cambio Del Pie Prensatelas

    Cambio del pie prensatelas Atención Apague el interruptor de alimentación ("O") cuando realice cualquiera de las operaciones siguientes. Retire el prensatelas. Levante el elevador de prensatelas. Presione la palanca trasera para liberar el prensatelas. Palanca Coloque el prensatelas. Baje el elevador del pie prensatela hasta que el corte coincida con el pasador.
  • Página 23: Tensión Del Hilo

    Tensión del hilo El ajuste correcto de la tensión es importante para coser. No hay un solo ajuste de tensión adecuado para todas las funciones de costura y tejidos. Ajuste básico de la tensión del hilo: "4". Tensión normal para la costura recta. Hilo superior Hilo de la bobina Derecho...
  • Página 24: Conceptos Básicos De Costura

    Conceptos básicos de costura...
  • Página 25: Cómo Elegir Tu Patrón

    Cómo elegir tu patrón Para seleccionar una puntada, simplemente gire el selector de patrones. El dial selector de patrones se puede girar en cualquier dirección. Para la puntada recta, seleccione " o " " el patrón "con el selector de patrones. Para puntadas en zigzag, "...
  • Página 26: Straight Stitch

    Straight stitch puntada recta Using the all purpose foot. usando el pie para todo ajustar el largo de puntada v Adjusting the stitch length Turn the stitch length dial, and the length of the individual stitches will decrease as the dial approaches "0".
  • Página 27: Zigzag Stitch

    Zigzag stitch puntada zigzag Using the all purpose foot. usando el pie para todo ajustar el largo de puntada v Adjusting the stitch length The density of zigzag stitches increase as the setting of stitch length approaches "0". la densidad de las puntadas en zigzag aumentan a medida que el ajuste del largo de puntada se aproxima a “...
  • Página 28: Starting To Sew

    Starting to sew empezando a coser Make sure you follow the needle/fabric/thread combinations and use the suggested presser foot before sewing. asegurate de seguir las combinaciones de aguja, tela e hilo y usa el pie sugerido antes de coser. 1. Turn the power switch to on ("I"). Gire el interruptor de encendido (“I”).
  • Página 29 7. Slowly press down the foot control to start sewing. Release the foot control to stop the machine. despacio presione hacia abajo el control de pie para empezar a coser. Suelte el control de pie para detener la máquina. Note You can use reverse sewing for back tacking and reinforcing seams by pressing the reverse sewing lever.
  • Página 30: Habilidades Útiles

    Useful skills habilidades útiles Various ways to achieve better results for your sewing projects are described below. Refer to these tips when sewing your project. A continuación se describen diferentes maneras para lograr mejores resultados en los proyectos de costura. The results depend on types of fabrics and stitches.
  • Página 31: Sewing Corners

    v Sewing corners esquinas de costura Stop the sewing machine when you reach a corner. deten la máquina de coser al llegar a la esquina Lower the needle into the fabric. Raise the presser foot. Use the needle as a pivot and turn the fabric 90°.
  • Página 32: Utility Stitches

    Utility Stitches Puntos de utilidad...
  • Página 33: Puntada Elástica

    Stretch stitch Puntada elástica Use this stitch with knitted tricot or other stretchy fabrics. The stitch enables your seam to stretch without breaking the thread. Use esta puntada con punto de tricot u otras telas elásticas. La puntada permite que la costura se estire sin romper el hilo.
  • Página 34: Sewing Stretch Fabrics And Elastic Tape

    Sewing stretch fabrics and elastic tape costura de tejidos elásticos y cinta elástica. dimensions will be that of the stretched elastic tape. Therefore, it is necessary that a suitable length of the elastic tape be used. Cuando la cinta elástica se sujeta al puño o cintura de una prenda de vestir, Las dimensiones acabadas serán las de la cinta elástica estirada.
  • Página 35: Overcasting Stitch

    Overcasting stitch -- puntada Sewing overcasting stitches along the edge of fabric to prevent it from fraying. Coser puntos de costura en el borde de la tela para evitar que se deshilache. Using the all purpose foot. usando todo el propósito del pie Sewing the overcasting along the edge of the fabric so that the needle drops over the edge of the fabric on the right side.
  • Página 36: Blind Hem

    Blind hem dobladillo ciego Secure the bottom of skirts and pants with a blind hem, this stitch will sew with invisible stitch on the right side of the fabric. Asegure la parte inferior de las faldas y los pantalones con un dobladillo ciego, esta puntada coserá...
  • Página 37: 4-Step Buttonhole Stitch

    4-Step buttonhole stitch paso puntada ojal Buttonholes can be adapted to the size of the button. el ojal puede ser adaptado al tamaño del botón For stretch fabric or thin fabric, it is recommended to use a stabilizer for a better buttonhole sewing.
  • Página 38: Cómo Hacer Un Ojal En Tela Elástica

    v Making a buttonhole on stretch fabrics haciendo un ojal en tejidos elásticos When sewing buttonholes on stretch fabric, hook heavy thread or cord under the buttonhole foot. Al coser ojales en tejido elástico, enganche un hilo o cordón grueso debajo del prensatelas. Attach the buttonhole foot.
  • Página 39: 1-Costura Ojal

    1-Step buttonhole stitch Pasos para hacer el ojal Buttonholes can be adapted to the size of the button. Los ojales se pueden adaptar al tamaño del botón For stretch fabric or thin fabric, it is recommended to use a stabilizer for a better buttonhole sewing.
  • Página 40 Pull the buttonhole lever all the way down and position it behind the bracket on the buttonhole foot. Tire de la palanca del ojal completamente hacia abajo y colóquela detrás del soporte del pie para ojales. Buttonhole lever palanca de ojal Bracket soporte Slightly hold the end of the upper thread and...
  • Página 41: Cómo Hacer Un Ojal En Tela Elástica

    v Making a buttonhole on stretch fabrics Ojal en telas elásticas When sewing buttonholes on stretch fabric, hook heavy thread or cord under the buttonhole foot. Al coser ojales en tejido elástico, enganche un hilo o cordón grueso debajo del prensatelas. Attach the buttonhole foot.
  • Página 42: Button Sewing

    Button sewing botón de costura Buttons can be sewn on with the sewing machine. Buttons with 2 or 4 holes can be attached. Los botones se pueden coser con la máquina de coser. Se pueden unir botones con 2 o 4 agujeros. Using the button sewing foot with darning plate.
  • Página 43: Zipper Insertion

    Zipper insertion inserción de cremallera This foot can be set to sew on each side of the zipper, the edge of the foot guides the zipper to ensure straight placement. Este pie se puede ajustar para coser a cada lado de la cremallera, el borde del pie guía la cremallera para asegurar una colocación recta.
  • Página 44: Insertar Una Cremallera Lateral

    Stitching around the zipper. Remove the basting and press. Cosido alrededor de la cremallera. Retire el hilvanado y presione. v Inserting a side zipper Inserte una cremallera lateral Place the right sides of the fabric together. Sew a bottom seam 2cm from the right edge of the zipper bottom stop position.
  • Página 45: Gathering

    Turn the fabric right side out. Attach the left pin for sewing the rightside of the zipper. Gire el tejido hacia la derecha. Coloque el pin izquierdo para coser el lado derecho de la cremallera. Stitch across the lower end and the right side of the zipper.
  • Página 46: Fruncidos

    Smocking The decorative stitch created by stitching or embroidering over gathers is called "smocking". It is used to decorate the front of blouses or cuffs. The smocking stitch adds texture and elasticity to the fabric. La puntada decorativa creada mediante la costura o el bordado sobre los frunces se llama "bata". Se utiliza para decorar la parte delantera de blusas o puños.
  • Página 47: Zurcido De Movimiento, Bordado Y Monogramas

    Free motion darning, embroidery and monogramming Movimiento libre de zurcido, bordado y monogramas. v Preparation for embroidering and monogramming Preparación para bordado y monogramas. * Embroidery hoop is not included with the machine. El aro de bordado no está incluido con la máquina. Install the darning plate.
  • Página 48: Zurcidos

    v Darning First sew around the edges of the hole to secure the threads. Working from left to right, sew over the hole in a constant and continuous movement. asegurar las roscas. Trabajando de izquierda a derecha, coser sobre el agujero con un movimiento constante y continuo. stitching moving the work slower over the hole to separate the threads and not form big gaps between the threads.
  • Página 49: Acolchado

    Quilting acolchonado Sandwich batting between the top and bottom layers of fabric is call "Quilting". The top layer is usually formed by multiple geometrically shaped pieces of materials joined together. El bateo de sándwich entre las capas superior e inferior de la tela se denomina "Acolchar". La capa superior generalmente está...
  • Página 50: Patchwork Stitching

    Using the all purpose foot. Use el pie de uso múltiple. v Patchwork stitching costuras Place the two fabrics, right sides together and sew using a straight stitch. Coloque los dos tejidos, los lados derechos juntos y coser con una puntada recta Abra el margen de costura y presiónelo hacia arriba.
  • Página 51: Apliques

    Applique Apliques You can create and applique by cutting a different piece of fabric into a shape and using it as a decoration. Puede crear y aplicar cortando una pieza de tela diferente en una forma y usándola como decoración. Using the all purpose foot.
  • Página 52: Scallop Stitch

    Scallop stitch The wave-shaped repeating pattern, that looks like shells, is called "scalloping". It is used to decorate the collar of blouses and the edges of knitting projects. El patrón de repetición en forma de onda, que se parece a conchas, se llama "festoneado". Se utiliza para decorar el cuello de las blusas y los bordes de los proyectos de tejido.
  • Página 53: Maintenance And Troubleshooting

    Maintenance and Trouble shooting Mantenimiento y resolución de problemas.
  • Página 54: Mantenimiento

    Maintenance mantenimiento Atención Attention Desconecte el cable de alimentación de la toma de Disconnect the power cord from the corriente de la pared antes de realizar cualquier wall socket before carrying out any tarea de mantenimiento, de lo contrario, podrían maintenance, otherwise injury or electrical producirse lesiones o descargas eléctricas.
  • Página 55: Clean And Lubricate The Hook

    v Clean and lubricate the hook Limpiar y lubricar el gancho. regularly. When inserting or removing the bobbin, the needle must be fully raised. La pelusa y los hilos de la tela se deben quitar regularmente. al insertar o extraer la bobina, la aguja debe estar completamente levantada Remove the bobbin case.
  • Página 56: Troubleshooting Guide

    Trouble shooting guide Guía para resolver problemas Before calling for service, check below trouble shooting guides in advance, if problem still exist, please contact nearest dealer or local service center. Antes de solicitar asistencia, consulte con antelación las guías de solución de problemas que se encuentran a continuación. Si el problema persiste, póngase en contacto con el distribuidor más cercano o el centro de servicio local.
  • Página 57 1. La máquina no está 1. Compruebe la rosca y el hilo. correctamente enhebrada. 2. La caja de la bobina no está 2. Enhebre la caja de la bobina Puntos bien enhebrada. como se ilustra. Sueltos 3. Combinación de aguja / tela / 3.
  • Página 58 1. La máquina no está encendida. 1. Enciende la máquina. La máquina 2. Se levanta el elevador de prensatelas. 2. Baje el elevador de prensatelas. de coser no funciona. 3. La máquina no está enchufada. 3. Conecte el cable de alimentación a la toma eléctrica.
  • Página 61 Do not dispose of electrical appliances as unsorted municipal waste, use separate collection facilities. Contact your local government for information regarding the collection systems available. into the groundwater and get into the food chain, damaging your health and well-being. When replacing old appliances with new once, the retailer is legally obligated to take back your old appliance for disposal at least for free of charge.

Este manual también es adecuado para:

Br1700Br2900Br3200

Tabla de contenido