Descargar Imprimir esta página

Publicidad

Idiomas disponibles
  • ES

Idiomas disponibles

  • ESPAÑOL, página 71

Enlaces rápidos

!!! WARUNKIEM OTRZYMANIA GWARANCJI
jest rejestracja produktu na stronie www.kratki.com
Żeliwne Piece wolnostojące
instrukcja obsługi i karta gwarancyjna
(en)
(RU)
(sK)
(De)
(it)
(FR)
(HR)
(lV)
(Pt)
(Ro)
(cZ)
(UA)
(PL)
(GR)
(lt)
(ee)
(HU)
(si)
(es)
(nl)
(se)
(Fi)
(BG)
(DK)
(ie)
(Mt)
(no)

Publicidad

loading

Resumen de contenidos para Kratki K7

  • Página 1 !!! WARUNKIEM OTRZYMANIA GWARANCJI jest rejestracja produktu na stronie www.kratki.com Żeliwne Piece wolnostojące (PL) instrukcja obsługi i karta gwarancyjna (en) (RU) (sK) (GR) (lt) (ee) (HU) (De) (it) (FR) (si) (es) (HR) (lV) (Pt) (nl) (se) (Fi) (Ro) (cZ) (UA)
  • Página 3 Freestanding cast iron stoves/User Manual and warranty card (EN) Чугунные печи-камины/Руководство по эксплуатации и гарантийные обязательства (RU) samostatné zliatinové krby/návod na použitie a Záručný list (SK) Μαντεμένιες τζακόσομπες/Εγχειρίδιο Χρήσης και Κάρτα εγγύησης (GR) Autonominės ketaus krosnelės/naudotojo vadovas ir garantinė kortelė (LT) Malmkamin/Kasutus - ja paigaldusjuhend (EE) Freistehende Gussöfen/Bedienungsanleitung und Garantiekarte (DE) stufe con ghisa/istruzioni per l’uso scheda della garanzia (IT)
  • Página 4 Piec wolnostojący powinien być podłączony do samodzielnego przewodu kominowego (spalinowego). Piec wolnostojący do swojej pracy zużywa powietrze, dlatego wymagane jest zapewnienie odpowied- niej wentylacji pomieszczenia, w którym zainstalowano urządzenie. Kratki wlotowe systemu wentyla- cyjnego powinny być zabezpieczone przed samoczynnym zamykaniem.
  • Página 5 Minimalny odstęp pieca od materiałów niepalnych  40 cm Minimalny odstęp pieca od materiałów łatwopalnych boki i tył 100 cm od strony drzwi 200 Pierwsze rozpalenie UWAGA! - przy pierwszych rozpalaniach urządzenie powinno funkcjonować na biegu zwolnionym, co ma umożliwić częściom normalną dylatację - klamki i inne uchwyty są...
  • Página 6 Ogólny schemat piecyka wolnostojącego wylot spalin (góra, dół) regulacja powietrza wtórnego drzwiczki szyba klamka regulacja powietrza pierwotnego Bezpieczeństwo Podczas wszelkich czynności związanych z obsługą i eksploatacją pieca należy pamiętać, iż jego żeliw- ne elementy mogą mieć wysoką temperaturę, w związku z czym do obsługi należy stosować rękawic Bezpieczeństwo Podczas wszelkich czynności związanych z obsługą...
  • Página 7 - Po dłuższym okresie przestoju należy upewnić się czy przewód kominowy, rura łącząca i przepływy spalin w urządzeniu są drożne PARAMETRY TEChNICZNE Patrz tabliczka znamionowa, pełna dokumentacja - www.kratki.com. Zasady konserwacji sposób eksploatacji kominka oraz jakość drewna używanego do palenia mają zasadniczy wpływ na zjawiska zachodzące wewnątrz paleniska.
  • Página 8 nia. wygasają natomiast z upływem ostatniego dnia terminu gwarancji na dany produkt. Gwarancją nie są objęte: - ruszt i szyba; - wady powstałe w wyniku: działania sił mechanicznych, zanieczyszczeń, przeróbek, zmian konstruk- cyjnych, czynności związanych z konserwacją i czyszczeniem urządzenia, wypadków, działania czynników chemicznych, działania czynników atmosferycznych (odbarwienia itp.), niewłaściwego przechowywania, nieautoryzowanych napraw, transportu za pośrednictwem firmy spedycyjnej lub poczty, niepoprawnej instalacji urządzenia, niepoprawnej eksploatacji urządzenia.
  • Página 9 (według polskich przepisów). PRODUCENT KRAtKi.Pl odrzuca wszelką odpowiedzialność za szkody powstałe w wyniku wszelkich modyfikacji urządzenia i wszelkich modyfikacji pozostałej instalacji przez użytkownika. w celu stałego polepszania jakości swoich produktów KRAtKi.Pl zastrzega sobie prawo do modyfiko- wania urządzeń bez wcześniejszego uprzedzenia.
  • Página 10 NOTE! To prevent the risk of fire, the unit has to be installed in accordance with the applicable standards and technical rules indicated further in this user manual. Its installation should be carried out by professional and skilled workforce. The unit is EN 13240 compliant and CE cer- tified.
  • Página 11 The minimum distance of the furnace from non-combustible materials is 40 cm. Minimum distance from combustible materials furnace is 100 cm (sides and back) from the door it is 200 cm. First Lighting NOTE! - during the first lightings the unit should work in slow mode to allow normal expansion of its parts - knobs and other handles are warm when the stove is operating Acrid smoke and burning smell issued from the room heater during the first lightings should not...
  • Página 12 Prohibited fuel the following may not be burned in the heaters: minerals (e.g.: coal, tropical wood (e.g.: mahogany), chemical products or liquid substances, such as: oil, alcohol, gasoline, naphthalene, laminated boards, impregnated or compressed pieces of wood bound with glue, garbage. if other fuel is allowed, the information will be placed on the nameplate.
  • Página 13 - After prolonged stoppage make sure that the flue, the connecting pipe and the exhaust system of the unit are open. Technical Parameters See the rating plate, complete documentation – www.kratki.eu Maintenance Rules the way in which the fireplace is operated and the quality of the wood used for burning have a funda- mental impact on the phenomena occurring inside the hearth.
  • Página 14 date of the unit. they expire on the last day of a product’s warranty period. The warranty does not include: - grate and glass; - defects caused by mechanical forces, contamination, modifications, alterations, maintenance and cleaning of the unit, accidents, chemical agents, weather (discolorations, etc.), inappropriate storage, unauthorised repairs, transport with a forwarding company or by post, improper installation or ope- ration of the unit.
  • Página 15 Polish laws). MANUFACTURER KRAtKi.Pl declines all liability for damage caused by the user’s modifications of the unit and the rema- ining piping system. to continually improve the quality of its products, KRAtKi.Pl reserves the right to alter its equipment without prior notice.
  • Página 16 ВНИМАНИЕ! Для предотвращения возгорания печь должна быть установлена в соответ- ствии с применяемыми стандартами и техническими инструкциями, описанными далее в данном руководстве. Установка должна выполняться квалифицированными специали- стами. Данное изделие соответствует стандарту EN 13240 (СТБ EN 13240-2009) и имеет сертификат CE. Необходимо...
  • Página 17 Минимальное расстояние от печи до негорючих материалов составляет 40 см. Минимальное расстояние от горючих материалов до печи составляет 100 см (сбоку и сзади) от двери 200 см. Первый розжиг ВНИМАНИЕ! - Во время первого розжига печь должна функционировать в медленном режиме, чтобы все...
  • Página 18 Принципиальная схема отдельно стоящей печи выпускное отверстие для отработанного газа (вверх, вниз) торичный воздух управление дверца окно ручка первичный воздух управление Безопасность При выполнении каких-либо действий с печью и при ее техническом обслуживании помните, что чугунные компоненты печи могут быть горячими, поэтому нужно надевать защитные перчатки. При...
  • Página 19 пускная система камина были открыты Технические характеристикИ Табличку с техническими данными и подробную документацию можно найти на сайте www.kratki.eu Техническое обслуживание Способ эксплуатации печи и качество используемых дров значительно влияет на процессы, про- ходящие в топке. Поэтому нужно регулярно проверять и выполнять техническое обслуживание...
  • Página 20 квалификации. Гарантия включает бесплатный ремонт изделия в течение пяти лет с момента приобретения. Гарантийные жалобы можно подавать начиная с даты покупки изделия. Они те- ряют силу в последний день гарантийного периода продукта. арантийное обслуживание не включает: – колосники и стекло; –...
  • Página 21 ВНИМАНИЕ! Не используйте оборудование, выделяющее выхлопные газы в помещение с установленным камином. ПРОИЗВОДИТЕЛЬ Компания KRAtKi.Pl не несет ответственность за подключаемый дымоход и повреждения, воз- никшие при модификации изделия пользователем. Компания KRAtKi.Pl постоянно совершенствует качество продукции и оставляет за собой право...
  • Página 22 UPOZORNENIE! Aby sa predišlo riziku požiaru, zariadenie sa musí nainštalovať v súlade s plat- nými normami a technickými predpismi, ktoré sa uvádzajú v tejto príručke. Inštaláciu by mal vykonať iba odborný, kvalifikovaný a skúsený pracovník. Zariadenie vyhovuje norme EN 13240 a má certifikát CE. Vždy dodržiavajte zákony, ktoré sa vzťahujú na miesto inštalácie. Najprv sa presvedčite, že ko- mín je vhodný.
  • Página 23 - počas prevádzky krbových kachlí sú držiaky a rukoväte teplé! Štipľavý dym a zápach spálenín v miestnosti, kde sa krbové kachle prevádzkujú, počas prvých zapálení by nemali byť dôvodom na znepokojenie – tento úkaz spôsobuje spaľovanie náteru na rôznych častiach zariadenia (polymerizácia náteru). Pred prvým zapálením by sa z nádoby na popol a z ohniska mali odstrániť...
  • Página 24 Všeobecné ilustrácia samostatných krbových kachlí vývod spalín (hore, dole) regulácia dvere okno rukoväť primárneho vzduchu Bezpečnosť Vždy, keď budete v súvislosti s prevádzkou alebo údržbou s krbovými kachľami manipulovať, myslite na to, že jeho zliatinové komponenty môžu byť horúce, preto by ste mali používať ochranné rukavice. Pri prevádzke a údržbe krbových kachlí...
  • Página 25 - Po dlhšej dobe nepoužívania sa presvedčite, že komín, pripojené komín a systém odvodu spalín zaria- denia sú otvorené. TEChNICKé PARAMETRE Pozrite si typový štítok a kompletnú dokumentáciu na www.kratki.eu Pravidlá údržby: spôsob, akým sa krbové kachle prevádzkujú a kvalita používaného dreva, majú podstatný dopad na úkazy, ktoré...
  • Página 26 Vo vyššie uvedených prípadoch sa záručná reklamácia zamietne. V prípade všetkých našich krbových telies je uhlie, ako palivo používať zakázané. Následkom pálenia uhlia záruka na ohnisko v každom prípade stráca platnosť. Pri hlásení záručnej závady je zákazník povinný podpísať prehlásenie, že v našom krbovom telese sa nepálilo uhlie ani žiad- ne iné...
  • Página 27 Minimálna vzdialenosť dverí od horľavých materiálov je 200 cm. VÝROBCA spoločnosť KRAtKi.Pl nenesie žiadnu zodpovednosť za škody spôsobené úpravami zariadenia a po- trubného systému používateľom. Kvôli neustálemu zlepšovaniu kvality svojich produktov si spoločno- sť KRAtKi.Pl vyhradzuje právo upravovať svoje zariadenia bez predchádzajúceho upozornenia.
  • Página 28 ΠΡΟΣΟΧΗ! Για να αποφύγετε τον κίνδυνο εκδήλωσης πυρκαγιάς, η συσκευή πρέπει να τοποθε- τείται σύμφωνα με τις ισχύοντες προδιαγραφές και τους τεχνικούς κανόνες αναφερόμενους στο παρόν εγχειρίδιο χρήσης. Η εγκατάστασή της τζακόσομπας θα πρέπει να πραγματοποιείται από επαγγελματίες και εξειδικευμένο προσωπικό. Η συσκευή είναι συμβατή με τα πρότυπα του EN 13240 και...
  • Página 29 Πρώτο Άναμμα ΣΗΜΕΙΩΣΗ! - Κατά τη διάρκεια των πρώτων αναμμάτων η συσκευή θα πρέπει να λειτουργεί σε αργό ρυθμό για να επιτραπεί η κανονική διαστολή των τμημάτων της - Τα πόμολα και οι άλλες λαβές είναι ζεστά όταν η σόμπα λειτουργεί. Ο...
  • Página 30 Γενικό Διάγραμμα της ελεύθερα ιστάμενης σόμπας στόμιο εξαγωγής καυσαερίων δευτερεύων έλεγχος αέρα πόρτα παράθυρο χερούλι πρωτεύων έλεγχος Ασφάλεια Κάθε φορά που προβαίνετε σε οποιαδήποτε ενέργεια σε σχέση με τη λειτουργία ή τη συ- ντήρηση της σόμπας, θα πρέπει να έχετε κατά νου ότι τα μέρη από το μαντέμι μπορεί να καίνε, ως...
  • Página 31 νας σύνδεσης και το σύστημα εξαγωγής καυσαερίων της συσκευής είναι ανοικτά. ΤΕΧΝΙΚΑ ΧΑΡΑΚΤΗΡΙΣΤΗΚΑ Δείτε την πινακίδα τεχνικών χαρακτηριστικών, για πλήρη τεκμηρίωση - www.kratki.eu Κανόνες συντήρησης Ο τρόπος με τον οποίο λειτουργεί η εστία και η ποιότητα του ξύλου που χρησιμοποιεί- ται...
  • Página 32 τις τεχνικές προδιαγραφές και τις προδιαγραφές απόδοσης που περιέχονται σε αυτή την εγγύηση. Η χρήση της σόμπας, ο τρόπος με τον οποίο είναι συνδεδεμένη με το σύστημα σωληνώσεων και οι συνθήκες λειτουργίας πρέπει να είναι όπως περιγράφεται σε αυτό το εγχειρίδιο...
  • Página 33 έχει εγκατασταθεί η σόμπα (σύμφωνα με την πολωνική νομοθεσία). ΚΑΤΑΣΚΕΥΑΣΤΗΣ Η KRAtKi.Pl δε φέρει καμία ευθύνη για ζημίες που προκαλούνται από τροποποιήσεις από το χρήστη της συσκευής και του υπόλοιπου συστήματος σωληνώσεων. Για τη συνεχή βελτίωση της ποιότητας των προϊόντων της, η KRAtKi.Pl διατηρεί το δικαίωμα να...
  • Página 34 PASTABA! Siekiant užkirsti kelią gaisro pavojui, krosnelę reikia montuoti pagal šiame naudotojo vadove nurodytus galiojančius standartus bei technines taisykles. Krosnelę turi montuoti kvali- fikuoti specialistai. Krosnelė atitinka EN 13240 standartą ir sertifikuota CE ženklu. Būtina laikytis montavimo vietai taikomų įstatymų. Visų pirma reikia patikrinti, ar tinkamas dūmtraukis.
  • Página 35 Dėl aštraus dūmų ir degėsių kvapo, sklindančio iš patalpų šildytuvo per pirmąjį uždegimą ne- reikia nerimauti: jį sukelia degantys dažai, kuriais nudažytos įvairios krosnelės dalys.Taip dega polimerizuoti dažai. Prieš pirmąjį uždegimą nuo pelenės ir krosnies laito reikia nulupti lipdukus bei pašalinti kitus priedus. Pirmą...
  • Página 36 Bendra autonominės krosnelės schema dūmtraukio anga (aukštyn, žemyn) antrinis oro valdymas durelės langas rankenėlė pirminio oro Sauga Pradėjus naudoti ar prižiūrėti krosnelę, reikia nepamiršti, kad jos ketaus dalys gali įkaisti, todėl re- ikia mūvėti apsaugines pirštines. Kūrenant arba prižiūrint krosnelę, reikia laikytis toliau pateiktų pagrindinių...
  • Página 37 - Pakūrę krosnelę po ilgesnio laiko, patikrinkite, ar atidaryti: dūmtraukis, jungiamasis vamzdis ir krosnelės ištraukimo sistema. TEChNINIAI PARAMETRAI Žr. įrenginio kategorijos lentelę, visą dokumentaciją: www.kratki.eu Priežiūros taisyklės Krosnelės kūrenimo būdas bei deginamos medienos kokybė turi esminės įtakos reiškiniams, vykstan- tiems krosnelėje. todėl būtina reguliariai tikrinti ir prižiūrėti krosnelę bei jos dalis. Prieš kiekvieną šil- dymo sezoną...
  • Página 38 neleistinų medžiagų pėdsakų. Jeigu tyrimas parodo, jog neleistina medžiaga naudota, pirkėjas netenka visų garantinių teisių ir privalo sumokėti visas su skundu susijusias (įskaitant tyrimą) išlaidas. Jeigu leidžiama naudoti kitos rūšies kurą, atitinkama informacija nurodoma įrenginio katego- rijos lentelėje. Pirkėjas gali pasinaudoti savo teisėmis šiais būdais: - gamintojo pripažintų...
  • Página 39 GAMINTOJAS KRAtKi.Pl neprisiima jokios atsakomybės už žalą, sukeltą dėl neleistinų, naudotojo atliktų krosnelės bei likusios vamzdžių sistemos modifikacijų. siekdama nuolatos tobulinti savo gaminių kokybę, KRAtKi.Pl pasilieka teisę keisti įrangą be išankstinio įspėjimo. Minimalus atstumas nuo krosnelės iki nedegių medžiagų yra 40 centimetrų.
  • Página 40 olete ostnud omale ehtsa kamina, mis pakub teile naudiguhetki paljudeks aastateks. Antud kasutusjuhend on koostatud selleks, et tagada kamina õige kasutamine ja seeläbi ka vastupida- vus. Palun lugege juhend hoolikalt läbi! juhend tutvustab teile kamina omadusi ja funktsioone. Kamin pakub teile rõõmu ja naudingut kui jär- gida juhendis toodud turvanõudeid.
  • Página 41 Korsten peab ulatuma 80 cm üle hoone harja juhul kui hoone hari jääb korstnast vähem kui 3m ra- adiusse. suitsutoru läbimõõt ei tohi mingil juhul olla alla 125mm. Kahte tulekollet ei tohi ühendada ühte lõõri. KAsUtAMine / soovitatav kütus - tootja soovitab kasutada lehtpuidust palke, näiteks: pöök, sipelgapuu, tamm, lepp, kask, saar jne. Palgid peaksid olema samapikkused kui resti laius.
  • Página 42 Kaminaosade kirjeldus suitsutoruühendus (tagant, pealt) sekundaarõhu reguaator Klaas Käepide Primaarõhu reguaator Vajalik tõmme tagamaks küttekeha nominaalvõimsust [Pa]: tõmme peab olema järgmine: - miinimum tõmme - 6 ± 1Pa; - keskmine soovituslik tõmme - 12 ± 2Pa; - maksimaalne tõmme - 15 ± 2Pa. Korstent ja küttekollet peab puhastama vähemalt korra aastas (enne küttehooaja algust).
  • Página 43 Turvalisus Kamina õige hooldus ja kasutamine tagab pikaaegse kasutuskindluse. ohutuse tagamiseks tuleb jär- gida allpool toodud nõudeid: - Kaminas võib kütmiseks kasutada puitu, mille max niiskus on 22%. Vedelate kütuste kasutamine on keelatud! Vedelaid kütuseid ei ole lubatud kasutada ka süütamiseks. Kergesti süttivad vedelikud tuleb hoida kaminast ohutus kauguses! - Põlamisprotsessis eralduvad gaasid võivad olla eluohtlikud.
  • Página 44 tähtis: sissekütmist võiks korrata 2-3 korda enne kui kamin täiel võimsusel kasutusele võtta. tulekollet ei tohi kunagi täiesti täis toppida, tuleks jätta ligikaudu 2/3 põlemisõhku. Küttematerjalid: Kaminas tohib põletada vaid kuiva lõhutud küttepuid (max niiskus 22%). teiste kü- tuste, märja puu või prügi põletamine põhjustab korstna ja kamina nõestumist, sellega vähendades nende eluiga ning suurendab korstna põlemamineku ohtu.
  • Página 45 Klaasipuhastamine Kaminaklaas võib tahmuda kui õhu juurdevool on väike ja küttematerjal on niiske. Klaasi tahmumi- ne on märk sellest, et põlemisprotsess ei ole puhas. Kui temperatuur koldes tõuseb, siis peaks klaas puhtaks põlema. siiski tuleb klaasi aegajalt puhastada. Klaase on kerge puhastada tuhaga – selleks tuleks niiske majapi- damispaber teha tuhaga kokku ja sellega klaas puhastada.
  • Página 46 Tootja KRAtKi.Pl ei võta vastutust kaminaomaniku poolt kaminale ja korstnasüsteemile tehtud muudatustest tingtud kahjude eest. KRAtKi .Pl jätab endale õiguse jätkuvalt täiustada oma tooteid. Η ελάχιστη απόσταση από τον θάλαμο καύσης είναι 40 cm Η ελάχιστη απόσταση από τον θάλαμο καύσης είναι 100 cm (πλευρικά και πίσω). Από την...
  • Página 47 Um das Brandrisiko zu vermeiden muss der Ofen laut geltenden Bauvorschriften und Normen eingebaut werden, die in der vorliegenden Bauanleitung erwähnt werden. Die Montage muss durch einen Fachmann durchgeführt werden. Das Gerät ist übereinstimmend mit der Norm 13240 und hat ein CE - Übereinstimmungszertifikat. Man sollte immer die im jeweiligen Land geltenden Bauvorschriften einhalten und vor allem den Schornsteinkanal überprüfen.
  • Página 48 Erstes Brennen im Ofen Vorsicht! - die ersten Verbrennungen im Ofen sollten nicht zu intensiv sein, um die natürlch ablaufende Diletation der einzelnen Ofenteile zu ermöglichen - die Griffe und Knöpfe erwärmen sich stark während des Brennvorgangs Der ätzende Geruch während der ersten Brennvorgängen sollte keinesfalls beunruhigen – die- ser Prozess ist vorübergehend und ist dadurch verursacht, dass die Farbe an den verschiedenen Elementen ausbrennt.
  • Página 49 Allgemeines Schema des freistehenden Ofens Rauchrohranschluss oben/ hinten steuerung der sekundärluft Kamintür ofenscheibe Griff steuerung der Primärluft Der Mindestabstand des Ofens von nicht brennbaren Materialien 40 cm Mindestabstand von brennbaren Materialien Ofen Seiten und der Rückseite 100 cm von der Tür  200 cm Sicherheit Beim Betrieb des ofens sollte man beachten, dass die gusseisernen elemente sehr heiß...
  • Página 50 TEChNISChE PARAMETER Die Technischen Parameter sehen Sie auf dem Typenschild, weitere technische Daten finden Sie auf unserer Seite www.kratki.eu Wartungsbedingungen Auf den Zustand des ofens und vor allem seiner Brennkammer sind zwei Faktoren von Bedeutung: die Betriebsweise des ofens und für den Verbrennungsprozess verwendetes Holz. Der ofen muss vor Beginn der Heizperiode technisch geprüft und gereinigt werden.
  • Página 51 des Geräts. Die Garantiezeit läuft ab dem einkaufsdatum. Der Garantie unterliegt nicht der Austausch des Feuerrostes und der scheibe. Die Garantie umfasst weiterhin keine mechanisch entstandenen schäden, sowie auch schäden, die auf Grund der Umarbe- itungen an dem ofen, wartungsarbeiten, einwirkung der wetterbedingungen oder chemischer stoffe, falscher Betriebsweise und Aufbewahrung oder unrichtiger Montage des ofens entstanden sind.
  • Página 52 Vorsicht! laut polnischen Vorschriften dürfen im Raum, wo der ofen steht, keine Absauggeräte au- fgestellt werden. hERSTELLER Firma Kratki.pl nimmt keine Verantwortung für schäden, die auf Grund technischer Umarbeitungen des ofens entstanden sind. Die Firma Kratki.pl erlaubt weiterhin keine technischen nachbesserungsarbeiten am ofen, ohne vori-...
  • Página 53 ATTTENZIONE! Per evitare il rischio di incendio questo impianto deve essere installato in confor- mità alle norme e regole tecniche vigenti di cui si parla nel manuale. La sua installazione deve essere effettuata da un professionista oppure da una persona qualificata. L’impianto è conforme alla norma EN 13240 e possiede il certificato CE.
  • Página 54 La prima accensione ATTENZIONE! - alle prime accensioni l’impianto deve funzionare a marcia lenta il che permette ai pezzi la na- turale dilatazione. - le maniglie e gli altri manici sono caldi durante il funzionamento della stufa Il fumo rigido che esce dalla stufa alle prime accensioni non è il motivo da preoccuparsi – questo fenomeno è...
  • Página 55 Schema generale della freestanding stufa scarico dei combusti (alto, basso ) regolazione dell’aria secondaria portello vetro maniglia regolazione dell’aria primaria Sicurezza A tutte le azioni legate al sevizio e all’uso della stufa si deve ricordare che i suoi elementi di ghisa possono avere la temperatura alta e in conseguenza il servizio necessita l’uso dei guanti di protezione.
  • Página 56 PARAMETRI TECNICI Vedi la targa, la documentazione intera - www.kratki.eu Le modalità di manutenzione la modalità dell’uso del camino e la qualità della legna usata alle accensioni influiscono fondamental- mente sui fenomeni che accadono all’interno del focolare.
  • Página 57 costruzione, attività legata alla manutenzione e alla pulizia dell’impianto, incidenti, trattamenti chi- mici, azioni degli agenti meteorici (decolorazioni e cosi via), conservazione scorretta, riparazioni non autorizzate, trasporto tramite le aziende di spedizioni oppure tramite la posta, errata installazione dell’impianto, errato uso dell’impianto nei suddetti casi le pretese relative alla garanzia saranno rigettate.
  • Página 58 AZIENDA PRODUTTRICE KRAtKi.Pl rigetta qualsiasi responsabilità per i danni riscontrati e causati dalle modifiche dell’impianto e da tutte le altre modifiche rimanenti relative all’impianto fatte dall’utente. Al fine del continuo mi- glioramento dei suoi prodotti l’azienda si riserva il diritto di modificare gli impianti senza preavviso.
  • Página 59 ATTENTION! Pour prévenir le risque d’incendie, l’appareil doit être installé conformément aux normes et règles techniques en vigueur qui sont indiquées dans ce mode d’emploi. Son monta- ge doit être effectué par un personnel professionnel et qualifié. L’appareil conforme à la norme EN 13240 et est certifié...
  • Página 60 Premier allumage ATTENTION! - pendant les premiers allumages, l’appareil doit fonctionner en mode lent pour permettre l’expansion normale de ses éléments - les poignées et d’autres manches sont chaudes lors du fonctionnement du poêle La fumée acre et l’odeur de brûlé qui s’échappent du lieu d’installation du poêle pendant les premiers allumages ne donnent aucune raison de se préoccuper –...
  • Página 61 Diagramme général du poêle indépendant orifice d’échappement (haut, bas) réglage d’air secondaire porte vitrée avec poignée réglage d’air primaire Distance minimale des materiaux inflammables: 40cm Distance minimale des materiaux inflammables: cotes et arriere: 100 cm porte: 200 cm Sécurité Pendant toutes les opérations d’exploitation et d’entretien du poêle, il ne faut pas oublier que ses éléments en fonte peuvent être chauds, donc vous devez porter des gants de protection.
  • Página 62 PARAMÈTRES TEChNIQUES Voir la plaque signalétique, la documentation complète - www.kratki.eu Règles d’entretien le mode d’exploitation du poêle et la qualité du bois utilisé comme bois de chauffage ont une influence importante sur les phénomènes qui se passent dans l’âtre.
  • Página 63 l’appareil doit être installé par un personnel suffisamment qualifié. la garantie couvre la réparation gratuite de l’appareil pendant cinq ans à compter de la date de son acquisition. les droits de garantie commencent à courir à compter de la date d’acquisition de l’appareil. Par contre, ils expirent le dernier jour de la période de garantie sur un produit.
  • Página 64 KRAtKi.Pl décline toute responsabilité en cas de dommages provoqués en raison des modifica- tions apportées par l’utilisateur à l’appareil et au reste du système de tuyauterie. Afin d’améliorer continuellement la qualité de ses produits, KRAtKi.Pl se réserve le droit de modifier ses équipements sans préavis.
  • Página 65 OPOZORILO! Da ne bi prišlo do požara, je treba enoto namestiti v skladu z veljavnimi standardi in tehničnimi predpisi, ki so navedeni v nadaljevanju navodil za uporabo. Montažo mora izve- sti strokovno usposobljeno osebje. Enota je skladna s standardom EN 13240 in ima oznako CE. Vedno upoštevajte zakonodajo, ki velja v državi, v kateri je enota nameščena.
  • Página 66 Dražeč dim in vonj po gorenju, ki prihajata iz grelnega telesa v prostoru med prvo uporabo, naj vas ne skrbita – ta pojav je posledica gorenja barve na različnih delih enote (polimerizacija barve). Pred prvo uporabo je treba s posode za pepel in iz kurišča odstraniti vse nalepke in dodatke. Ko prvič zakurite, je treba vzdrževati minimalno temperaturo in vratca pustiti rahlo priprta (približno 1–2 cm), da se izolacijski material lahko spoji z lakom.
  • Página 67 Splošen prikaz samostoječe peči odprtina za izpust (zgoraj, stranska) egulacija sekundarnega zraka vratca stekleno okno ročaj regulacija primarnega zraka Varnost Kadar koli upravljate s pečjo, bodisi zaradi delovanja ali vzdrževanja, se morate zavedati, da so železni deli peči lahko vroči, zato vedno nosite zaščitne rokavice. Kadar upravljate ali vzdržujete peč, upošte- vajte osnovna varnostna navodila: - preberite priložena navodila za uporabo peči in jih natančno upoštevajte;...
  • Página 68 - Po daljšem času neobratovanja se prepričajte, da so dimnik, priključna cev in sistem izpuha peči od- prti TEhNIČNI PARAMETRI Glejte ploščico s tehničnimi podatki in popolno dokumentacijo na www.kratki.eu Pravila vzdrževanja način delovanja peči in kakovost lesa, ki se uporablja za gorivo, pomembno vplivata na dogajanje zno- traj kurišča.
  • Página 69 ščenih popravil, transporta s špediterskimi podjetji ali po pošti, neustrezne namestitve ali delovanja enote. V navedenih primerih se zahtevek za uveljavljanje garancije zavrne. Pri vseh naših izdelkih je prepovedano uporabljati premog kot gorivo. V vsakem primeru kur- jenje premoga razveljavi garancijo za kurišče. Ko kupec poroča o okvari v garanciji, mora podpi- sati izjavo, da v našem izdelku ni uporabil premoga za gorivo ali drugih nedovoljenih goriv.
  • Página 70 V prostoru, v katerem je nameščena peč, ne uporabljajte opreme za odvajanje zraka (kot zahteva poljska zakonodaja). PROIZVAJALEC KRAtKi.Pl zavrača vsakršno odgovornost za škodo, nastalo zaradi sprememb, ki jih je naredil uporabnik na enoti in sistemu cevi. Zaradi stalnega izboljševanja kakovosti svojih izdelkov si KRAtKi.Pl pridržuje pravico, da spremeni svo-...
  • Página 71 NOTA: Para evitar el riesgo de incendios, el aparato debe ser instalado de acuerdo con las nor- mas vigentes y procedimientos técnicos contemplados en la instrucción. Su instalación debe ser realizada por un técnico especializado o persona cualificada. Este aparato cumple la norma EN 13240 y lleva la marca CE.
  • Página 72 El primer encendido NOTA! - Es importante que el primer encendido del aparato se realice de forma muy lenta, a fin de per- mitir la dilatación normal de las piezas - las manillas y otras asas se calientan durante el funcionamiento de la estufa El humo corrosivo y el fuerte olor que salen del aparato que calienta el recinto durante el primer encendido no es una causa de preocupación - este fenómeno es causado por la quema de pintu- ras (polimerización de la pintura) en las diferentes partes del aparato.
  • Página 73 Esquema general de la estufa independiente la salida de gases de combustión (arriba, abajo) regulación de aire secundario puerta de cristal manilla regulación de aire primario Seguridad Durante todas las actividades relacionadas con el servicio y funcionamiento de la estufa, se debe te- ner en cuenta que sus partes de hierro fundido pueden conseguir temperaturas altas, y por lo tanto, para el servicio, sugerimos utilizar guantes de protección.
  • Página 74 PARÁMETROS TéCNICOS Consulte la placa del fabricante, la documentación completa - www.kratki.eu Políticas de Mantenimiento la manera de usar la chimenea y la calidad de la madera que se utiliza para quemar tienen un impacto importante en los fenómenos que ocurren en el interior del fogón.
  • Página 75 nes relacionadas con el mantenimiento y limpieza del aparato, accidentes, acción de factores quími- cos, acción de los elementos atmosféricos (decoloración, etc), almacenamiento inadecuado, repara- ciones en lugares no autorizados, por transporte a través del servicio no autorizado o la oficina de correos, instalación incorrecta del aparato, incorrecto uso del aparato.
  • Página 76 KRAtKi.Pl se exime de toda responsabilidad por los daños y perjuicios derivados de cualquier modifi- cación en el aparato, así como cualquier modificación al resto de la instalación por parte del usuario. con el fin de mejorar continuamente la calidad de sus productos KRAtKi.Pl se reserva el derecho de realizar cambios sin previo aviso.
  • Página 77 FIGYELEM! Az esetleges tűzesetek elkerülése érdekében a készüléket az útmutató további ré- szében ismertetett, érvényes előírásoknak és műszaki szabályoknak megfelelően kell beüze- melni. A beüzemelést képesített szakember végezze! A készülék megfelel az EN 13240 szab- ványnak és CE minősítéssel rendelkezik. Mindig vegye figyelembe a helyi szabályozást! Győződjön meg róla, hogy kéménye megfelelő! Általános informácio A készüléket a hatályos szabályozásnak és a vonatkozó...
  • Página 78 - a kilincsek és fogantyúk működés közben átforrósodnak Az első begyújtások során tapasztalható kellemetlen, szúros szag a hőálló festék beégésének (a festék polimerizációjának) normális velejárója. Ne aggódjunk emiatt! Az első begyújtás előtt távolítsa el a matricákat és címkéket a hamuzófiókról és a kályháról. Az első begyújtás során mérsékelten f tsünk be a készülékbe és hagyjuk az ajtót résnyire nyitva (kb.
  • Página 79 Általános ábra a kályháról füstcsőcsonk (fel, le) szekunder levego szabályzó ajto ablak/üveg kilincs primer levegő szabályzo A kályha minimális távolsága nem éghető anyagoktól - 40 cm A kályha minimális távolsága gyúlékony anyagoktól oldal és hátul 100 cm, az ajtó felől 200 cm. Biztonság A készülék öntöttvas alkatrészei m ködés közben átforrósodnak, ezért mindig viseljen védőkeszty t, amikor a készülékhez nyúl.
  • Página 80 üveg szabadon tágulhasson! - Hosszabb m ködési szünet után győződjön meg róla, hogy a kémény átjárhato. MŰSZAKI ADATOK ld. a műszaki adatlapon, teljes dokumentáció: www. kratki.eu.. Karbantartási szabályok A készülék megfelelő m ködtetése és a megfelelő tüzelőanyag használata alapvető fontosságú a ké- szülékben lejátszódó...
  • Página 81 FIGYELEM! ne használjon szellőzőrendszert abban a helyiségben, ahol a készüléket üzemelteti!. GYÁRTO A KRAtKi.Pl nem vállal felelősséget a tulajdonos által a készüléken vagy a csőrendszeren végzett vál- toztatásokból eredő hibákért. A folyamatos fejlesztés érdekében a KRAtKi.Pl fenntartja a készülékek változtatási jogát, mindennem előzetes értesítés nélkül.
  • Página 82 UPOZORENJE! Kako bi spriječili opasnost od požara, kamin mora biti montiran u skladu s važe- ćim standardima i tehničkim pravilima navedenim u nastavku ovog priručnika. Njegova montaža treba biti obavljena od strane stručne i kvalificirane osobe.Uređaj je sukladan EN 13240 i CE standardima i certifikatima. Uvijek se moraju poštovati zakoni ugradnje koji su sukladni građevinskim standardima na mje- stu ugradnje.
  • Página 83 - Ručke i nogare su također tople kad kamin radi Pojava rijetkog dima i mirisa paljevine u prostoriji prilikom prvog korištenja može se zanemariti – uzrok tome je spaljivanje boje na različitim dijelovima kamina. Prilikom prvog korištenja sve naljepnice i pribor trebaju biti uklonjene iz ognjišta. Potrebno je održavati minimalnu snagu i intenzitet vatre i vrata trebaju malo biti odškrinuta (1-2cm).
  • Página 84 Općeniti prikaz kamina Dimovodni ispuh sekundarna kontrola zraka Vrata staklo/prozor Ručka Primarna kontrola zraka Sigurnosni Kad god planirate poduzeti nikakve radnje vezane za rad ili održavanje peći, trebali biste imati na umu da su njezini dijelovi željeza koje dobro zadržava temperaturu, tako da bi trebali nositi zaštitne rukavice da se izbjegnu ozljede i opekotine.
  • Página 85 - nakon duljeg nekorištenja pazite da je dimovodni sustav u funkciji i da je dimnjak čist. TEhNIČKI PARAMETRI pogledajte pločica i kompletna dokumentacija može se pregledati na - www.kratki.eu Pravila održavanja način na koji se kamin koristi i vrsta drveta koje se koristi imaju veliki utjecaj na ložište i unutrašnjost kamina i dimovodnog sustava.
  • Página 86 NAPOMENA: ne koristite opremu za odvod zraka u prostoriji u kojoj je kamin postavljen. PROIZVOĐAČ KRAtKi.Pl odbija svaku odgovornost za štete uzrokovane korisnikovim izmjenama proizvoda i pre- ostali dio sustava. Za kontinuirano poboljšanje kvalitete svojih proizvoda, KRAtKi.Pl zadržava pravo mijenjati karakteristike proizvoda bez prethodne najave.
  • Página 87 Uzmanību: Lai izslēgtu ugunsgrēka iespējas krāsns pieslēgšana ir jāveic pielietojot standartus un tehnisko instrukcju, kas minēta zemāk. Uzstādīšanu jāveic kvalificiētam specialistam. Produkcija atbils standartam EN 13240 kā arī ir CE sertifikāts. Nepieciešams ņemt vērā prasības uzstādīšanas vietai. Pirmām kārtām pārbaudiet dūmvada atbilstību.
  • Página 88 Pirmās iekuršanas laikā nav jāpievērš uzmanība dūmiem un smakai, kas izdalās. Tā izdalās rūp- nieciskās krāsas un savienojumu dēļ. Pirms pirmās iekuršanas reizes noņemiet visas uzlīmes no krāsns un krāsns stikla. iekurot krāsni pir- mo reizi uzturiet minimālo temperatūru turot durvis mazliet atvērtas ( aptuveni 1-2 cm ), lai izolācijas materiāli savienotos ar laku.
  • Página 89 Principiāla shēma brīvi stāvošam krāsnīm dūmvada izejas (augšējā, aizmugurējā) sekundārā gaisa padeve durvis stikls rokturis primārā gaisa padeve Drošība Veicot jebkādas darbības ar krāsni un pie tehniskās apkopes, atcerieties, čuguna detaļas var būt kar- stas, tāpēc jālieto aizsardzības cimdi. Darbojoties ar krāsni un veicot tehnisko apkopi, skojiet noteiku- miem, kas nodrošina drošību: - izlasiet lietošanas instrukciju un vadieteis pēc tās - krāsns ir jāuzstāda kvalificiētam speciālistam;...
  • Página 90 - Pēc ilgas krāsns nelietošanas parbaudiet, vai šīberis ir vaļējā stāvoklī TEhNISKAIS RAKSTUROJUMS Tehnisko raksturojumu un dokumentāciju Jūs varat atrast - www.kratki.com. Tehniskā apkope Krāsns lietošanas veids un malkas kvalitāte būtiski ietekmē krāsns degšanas procesus, tāpēc krāsnīm nepieciešams regulāri veikt tehnisko apkopi.
  • Página 91 UZMANĪBU: neuzstādiet ierīces, kas izdala izplūdgāzes, telpās, kurās atrodas kamīns. RAŽOTĀJS Kompānija KRAtKi.Pl nenes atbildību par dūmvadu un tā bojājumiem, kas radies no ražotāja produkta modifikācijas. Kompānija KRAtKi.Pl pastāvīgi uzlabo produkta kvalitāti un atstāj sev tiesības veikt produkta modifi- kāciju bez iepriekšēja brīdinājuma.
  • Página 92 ATENÇÃO: para prevenir o risco de incêndio, o equipamento deve ser instalado de acordo com os padrões aplicáveis e com os regulamentos técnicos indicados mais à frente neste manual. A sua instalação deve ser realizada por profissionais qualificados. O equipamento respeita a norma EN 13240 e tem certificação CE.
  • Página 93 A distância mínima da salamandra a materiais não inflamáveis é de 40 cm. A distância mínima da salamandra a materiais inflamáveis é de 100 cm (laterais e traseira). Da porta é de 200 cm. ATENÇÃO - Primeiro arranque! - Durante as primeiras utilizações, o equipamento deve funcionar em modo lento para permitir a expansão normal das suas partes;...
  • Página 94 Diagrama Geral da Salamandra saída de exaustão (para cima, para baixo) Regulador de ar secundário Porta janela/vidro Maçaneta Regulador de ar principal Segurança sempre que proceder a qualquer operação de manuseamento ou manutenção da salamandra, deve lembrar-se que os componentes de ferro fundido desta podem estar quentes e que, portanto, deve usar luvas deproteção.
  • Página 95 - Após uma paragem prolongada, certifique-se de que a chaminé, o tubo de ligação e o sistema de exaustão do equipamento estão abertos. ESPECIFICAÇÕES TéCNICAS Consulte a placa de identificação, documentação completa - www.kratki.eu Regras de manutenção A forma como a salamandra é manuseada e a qualidade da madeira utilizada para a queima têm um impacto fundamental nos fenómenos que ocorrem dentro da fornalha.
  • Página 96 A garantia não cobre: - A grelha e o vidro; - Defeitos causados por: forças mecânicas, poluição, modificações, alterações, manutenção e limpeza do equipamento, acidentes, exposição a agentes químicos, fatores climáticos (descolorações, etc.), armazenamento inadequado, reparações não autorizadas, transporte por empresas de transportes ou por via postal, instalação ou manuseamento inadequados.
  • Página 97 (de acordo com a legislação polaca em vigor). FABRICANTE A KRAtKi.Pl declina toda a responsabilidade por danos causados por modificações do equipamento e do restante sistema de tubagem, pelo utilizador. Para melhorar continuamente a qualidade de seus produtos, a KRAtKi.Pl reserva-se o direito de alterar seu equipamento sem aviso prévio.
  • Página 98 ATTENTIE! Om het risico op brand te voorkomen, dient het apparaat in overeenstemming met de geldende normen en technische voorschriften genoemd in deze handleiding geïnstalleerd te worden. De installatie dient uitgevoerd te worden door een professional of een gekwalificeerd persoon. het apparaat voldoet aan de EN 13240 en is CE-gecertificeerd.
  • Página 99 Minimale afstand van de kachel tot onbrandbare materialen: 40 cm Minimale afstand van de kachel tot brandbare materialen: zijwanden en achterwand - 100 cm, voorzijde met deur - 200 cm Eerste keer stoken ATTENTIE! Als u de kachel voor het eerst brandt dient u deze rustig te branden, zodat de onderdelen op een normale manier kunnen uitzetten.
  • Página 100 Algemeen schema van de vrijstaande kachel uitlaat van het rookgas (boven, beneden) secundaire luchtregeling deurtje ruit klink primaire luchtregeling Veiligheid Gedurende alle werkzaamheden met betrekking tot het gebruik en de exploitatie van kachel dient u niet te vergeten dat alle gietijzeren elementen van de kachel heet kunnen zijn en dus moet u be schermende handschoenen dragen.
  • Página 101 - na langere tijd van stilstand dient het rookkanaal, de verbindende pijp en de rookgasdoorlaat in het toestel nagekeken te worden TEChNISChE PARAMETERS Zie typeschild, volledige documentatie op: www.kratki.com Onderhoudsprincipes De manier van de exploitatie van de kachel en de kwaliteit van het gebruikte brandhout hebben een cruciale invloed op alles wat binnen de verbrandingskamer gebeurt.
  • Página 102 De montage van het toestel dient door een bevoegde installateur uitgevoerd te worden. De garantie omvat de gratis reparatie van het toestel binnen 5 jaar vanaf aankoopdatum. De aanspraken op basis van de garantie zijn geldig vanaf de dag van aankoop van het toestel. Zij vervallen na afloop van de laatste dag van de garantietermijn voor het bepaalde product.
  • Página 103 KRAtKi.Pl aanvaardt geen aansprakelijkheid voor schade als gevolg van wijzigingen aan het toestel en modificatie van de rest van de installatie door de gebruiker. om voortdurend de kwaliteit van onze producten te verbeteren behoudt KRAtKi.Pl zich het recht tot aanpassingen in toestellen voor zonder voorafgaande kennisgeving.
  • Página 104 OBS! För att förhindra risken för brand, ska enheten installeras i enlighet med gällande normer och tekniska föreskrifter som nämns i bruksanvisningen. Installationen ska utföras av en behörig installatör eller en annan kvalificerad person. Enheten är godkänd enligt europeisk standard EN 13240 och CE märkt. Följ alltid föreskrifter gällande på...
  • Página 105 Första eldning OBS! Vid första eldning ska enheten inte fungera i full fart, för att möjliggöra en normal dilatering av ka- minens beståndsdelar. Under drift är dörrhandtag och andra kaminens ytor varma. Det kan uppstå frän rök och stickande lukt under första eldning - detta fenomen sammanhänger med brännandet av överflödig färg som kan finnas kvar på...
  • Página 106 Allmänt schema för en fristående vedspis rökutgång (övre, nedre) sekundärluft justering dörr glasruta handtag primärluft justering Säkerhet observera att alla delar i gjutjärn kan bli extremt heta; använd skyddshandskar för att utföra alla akti- viteter i samband med användning och hantering av vedspisen. Följ nedanstående säkerhetsanvisnin- gar när du hanterar eller använder spisen: - läs kaminens bruksanvisningar och följ alla regler och anvisningar;...
  • Página 107 - Har du inte använt spisen länge, kontrollera att skorstenskanalen, rökröret och rökuttag i anordnin- gen är fria TEKNISKA PARAMETRAR Se typskylten, fullständig dokumentation finns på www.kratki.com Underhållsanvisningar Hur du använder kaminen och vilken kvalitet som virket har påverkar vilka reaktioner som förekommer inne i spisen.
  • Página 108 Garantin omfattar ej: - grillen och glasrutan; - alla fel som orsakas av: mekanisk påverkan, föroreningar, ombyggnation, konstruktionsändringar, underhåll eller rengöring, olyckor, påverkan av kemiska ämnen eller väderförhållanden (missfärgnin- gar etc.), felaktigt förvaring, ej auktoriserade reparationer, transport som sker med spedition eller posten, felmontering eller felanvändning av anordningen.
  • Página 109 (enligt polska föreskrifter). TILLVERKARE KRAtKi.Pl tar inget ansvar för skador som orsakas i samband med modifieringar på anordningen eller övrig installation som användaren utför själv. För att ständigt förbättra kvalitet på sina varor, förbehåller KRAtKi.Pl rätt att ändra anordningar utan...
  • Página 110 hUOM! Paloturvallisuutta varten laite on asennettava käyttöohjeessa mainittujen voimassa- olevien normien ja teknisten määräyksien mukaan. Asennuksen voi suorittaa ainoastaan am- mattilainen tai muu pätevä henkilö. Laite on standardin 13240 -mukainen ja se on CE-merkitty. Noudata aina laitteen asennuspaikalla voimassaolevia määräyksiä. Ensisijaisesti on varmistet- tava, että...
  • Página 111 Käyttöönotto hUOM! Käytön alkuvaiheessa laitetta on käytettävä matalalla asetuksella osien tarvittavien välien muodo- stumiseksi. Rivat ja muut kahvat ovat lämpimät tulisijan käyttöaikana. Ensimmäisten sytytysten yhteydessä lämmittimestä tuleva savu ja hajut ovat tavallisia ilmiöitä, jotka aiheutuvat maalin loppuun palamisesta (polymerisoinnista) laitteen eri osien päälle. ennen käyttöönottoa poista kaikki tarrat ja varusteet, jotka sijaitsevat tuhkapesässä...
  • Página 112 Vapaasti seisovan uunin rakenne pakoputki (yläpuoli, alapuoli) toisioilman säätö luukku lasi ovenripa ensiöilman säätö Turvallisuus Kaikkien huolto- ja käyttötoimenpiteiden yhteydessä on huomioitava, että uunin valurautaiset ele- mentit voivat olla kuumia, minkä vuoksi on käytettävä suojakäsineitä. Uunin käyttöaikana on nouda- tettava perusturvallisuusehtoja: - tutustu takkasydämen käyttöohjeeseen ja noudata ehdottomasti sen määräyksiä;...
  • Página 113 Pidemmän seisokin jälkeen on varmistettava, etteivät savuhormi, yhdysputki tai savun kierto laitteessa ole mitenkään tukossa TEKNISET PARAMETRIT Katso tyyppikilpi, täydellinen dokumentaatio - www.kratki.com huolto-ohje Kamiinan asianmukaisella käytöllä ja polttopuun laadulla on ratkaiseva merkitys arinassa tapahtuvaan polttoprosessiin. tähän liittyen on varmistettava kamiinan ja sen kanssa yhdessä toimivien varusteiden määräaikaishuolto ja kunnossapito.
  • Página 114 - sellaisista tekijöistä aiheutuvia vikoja, kuten mekaaniset voimat, saasteet, viritykset, rakenteelliset muutokset, huolto - ja puhdistustoimenpiteet, tapaturmat, kemikaalit, sääntekijät (vääristymät jne.), väärä säilytys, luvaton korjaus, kuljetus huolintaliikkeen tai postin avulla, väärä asennus ja väärä käyt- tö ei katsota takuunalaisiksi vioiksi. Kaikissa valmistamissamme takkasydämissä...
  • Página 115 HUoM: Puolan lainmääräyksien mukaan tilassa, johon on asennettu kamiina, ei saa käyttää ilmanpois- tolaitteita. VALMISTAJA KRAtKi.Pl ei ota vastuuta laitteen ja muiden siihen liittyvien varusteiden ja asennusten muuttamise- sta aiheutuneista vioista. tuotteiden laadun kehitysprosessin vuoksi KRAtKi.Pl pidättää oikeuden muuttaa laitteita ennalta...
  • Página 116 ATENŢIE! Pentru a preveni riscul de incendiu, dispozitivul trebuie să fie instalat n conformitate cu standardele aplicabile și reglementările tehnice menționate n manual. Instalarea acestuia trebuie să fie efectuată de către un profesionist sau de o persoană calificată. Dispozitivul este conform cu norma EN 13240 și deţine certificatul CE.
  • Página 117 Distanţa minimă a sobei faţă de materialele ignifuge este de 40 cm Distanţa minimă a sobei faţă de materialele combustibile n lateral şi n spate - 100 cm, faţă de uşă 200 cm Prima ardere ATENŢIE! În timpul primelor utilizări, dispozitivul trebuie să funcţioneze cu un volum de aer redus pentru a permite componentelor o dilatare normală.Mânerele și clanţele se ncălzesc n timpul funcţionării șemineului.
  • Página 118 Schema generală a şemineului de sine stătător gura de evacuare a gazelor (sus, jos) reglarea aerului secundar uşă geam clanţă reglarea aerului primar Siguranţa În timpul tuturor operaţiunilor legate de operarea şi funcționarea sobei, trebuie să ţinem seama de fap- tul că...
  • Página 119 în dispozitiv sunt deschise PARAMETRII TEhNICI Vezi plăcuţa de fabricaţie, documentaţia completă - www.kratki.com Modul de utilizare a șemineului și calitatea lemnului ars au un impact major asupra fenomenelor care au loc în interiorul focarului. Din această cauză, există nevoia de efectuare a controlului periodic și de conservare a sobei precum și a elementelor care cooperează...
  • Página 120 Garanția nu acoperă: - grătarul și geamul; - defectele cauzate de: forțe mecanice, poluare, prelucrări, modificări structurale, activități legate de întrețineres și curățarea utilajului, accidente, acţiunea produselor chimice, factorii atmosferici (deco- lorare, etc.), depozitarea necorespunzătoare, reparații neautorizate, transport prin intermediul unei companiei de transport sau poștă, instalare incorectă...
  • Página 121 KRAtKi.Pl isi declina orice responsabilitate pentru daunele rezultate în urma oricăror modificări ale dispozitivului, precum și oricăror modificări ale restului instalației efectuate de către utilizator. În scopul îmbunătățirii permanente a caliăţii produselor proprii, KRAtKi.Pl își rezervă dreptul de a modifica echipamentul fără o notificare prealabilă.
  • Página 122 VAROVÁNÍ! Aby se předešlo riziku požáru, musí být toto zařízení nainstalováno v souladu s platnými normami a technickými pravidly uvedenými v příručce. Jeho instalaci musí provést odborník nebo kvalifikovaná osoba. Zařízení vyhovuje normě EN 13240 a je certifikováno CE. V místě instalace zařízení vždy dodržujte platné předpisy. Nejprve se ujistěte, že komín je vhod- ný.
  • Página 123 Minimální vzdálenost mezi pecí a nehořlavými materiály je 40 cm Minimální vzdálenost mezi stranami sporáku a hořlavými materiály a zadními 100 cm od strany dveří 200 cm. První rozsvícení POZOR! - zařízení by při prvním spuštění mělo fungovat zpomaleně, což umožňuje, aby součásti měly normální dilatační spáry - kliky dveří...
  • Página 124 Obecné schéma volně stojící pece výfuk (horní, spodní) regulace vzduchu sekundární dveře sklenka Rukojeť regulace vzduchu počáteční Bezpečnostní Při všech činnostech souvisejících s provozem a provozem pece je třeba mít na paměti, že její litinové prvky mohou mít vysokou teplotu, proto by se při manipulaci měly používat ochranné rukavice. Během provozu a používání...
  • Página 125 - Po delším prostojích se ujistěte, že kouřovody, připojovací potrubí a toky spalin v zařízení jsou čisté. TEChNICKé SPECIFIKACE VIZ TYPOVÝ ŠTÍTEK, úPLNÁ DOKUMENTACE NA WWW.KRATKI.COM. PRAVIDLA úDRŽBY Metoda využití krbu a kvalita dřeva používaného ke kouření mají zásadní dopad na jevy vyskytující se uvnitř...
  • Página 126 Všechny naše kazety nesmí používat uhlí jako palivo. Spalování uhlí v každém případě vede ke ztrátě záruky pece. Zákazník, který nahlásí chybu v rámci záruky, je vždy povinen podepsat prohlášení, že v naší kazetě nepoužíval uhlí a jiná za- kázaná paliva k kouření. Pokud je podezření...
  • Página 127 PoZoR: je zakázáno používat odsávací zařízení v místnosti, kde je pec instalována (podle polských předpisů). VÝROBCE KRAtKi.Pl se zříká veškeré odpovědnosti za škody způsobené jakoukoli úpravou zařízení a jakoukoli změnou zbývající instalace uživatelem. Za účelem neustálého zlepšování kvality svých produktů si společnost KRAtKi.Pl vyhrazuje právo na...
  • Página 128 Увага! Щоб запобігти небезпеці пожежі, даний пристрій повинен бути встановлений відповідно до діючих технічних стандартів і правил, зазначеними в керівництві. Його монтаж повинен виконуватися професіоналом або кваліфікованою особою. Пристрій відповідає стандарту EN 13240 і сертифіковано CE. Завжди дотримуйтесь правил, що діють там, де встановлений прилад. По-перше, переконайтеся, що...
  • Página 129 Мінімальна відстань печі від негорючих матеріалів 40 см. Мінімальна відстань печі від легкозаймистих матеріалів з боків і задньої частини 100 см з боку дверей 200 cm Перше запалювання увага! - при перших спрацьовуваннях пристрій повинен функціонувати на сповільненій передачі, що повинно дозволити частинам нормально розширюватися - дверні...
  • Página 130 Загальна схема окремо стоїть печі випускний канал (вгору, вниз) регулювання повітря вторинний дверцята стекла дверна ручка регулювання повітря оригінальний Безпека Під час всіх операцій з експлуатації та експлуатації печі слід пам’ятати, що її чавунні елементи можуть мати високу температуру, тому для роботи слід використовувати захисні рукавички. При...
  • Página 131 - Після тривалого простою переконайтеся в тому, що димохід, сполучна труба і потік вихлопних газів в пристрої знаходяться в робочому стані ТЕХНІЧНІ ПАРАМЕТРИ ДИВ ПАСПОРТНУ ТАБЛИЧКУ, ПОВНУ ДОКУМЕНТАЦІю - WWW.KRATKI.COM. ПРАВИЛА ОБСЛУГОВУВАННЯ Спосіб роботи каміна і якість деревини, використовуваної для куріння, роблять істотний вплив...
  • Página 132 - дефекти, що виникають в результаті дії механічних сил, домішок, переробок, конструктивних змін, операцій з технічного обслуговування й очищення приладу, аварій, дії хімічних факторів, впливу атмосферних факторів (знебарвлення та ін), неправильного зберігання, несанкціонованого ремонту, транспортування через судноплавну компанію або пошту, неправильної установки обладнання, неправильної...
  • Página 133 Примітка: Не використовуйте витяжні пристрої в приміщенні, де встановлена піч (згідно з польськими правилами). ВИРОБНИК KRAtKi.Pl він відкидає всю відповідальність за шкоду, заподіяну в результаті будь-яких змін пристрою і будь-яких змін залишилася установки Користувачем. Для постійного поліпшення якості своєї продукції KRAtKi.Pl він залишає за собою право...
  • Página 134 ВНИМАНИЕ! За да предотвратите риска от пожар, този уред трябва да бъде инсталиран в съответствие с приложимите стандарти и технически правила, посочени в инструкциите. Монтажът му трябва да се извърши от професионалист или квалифицирано лице. Устройството отговаря на стандарта EN 13240 и е CE сертифицирано. Винаги...
  • Página 135 Минималното разстояние между печката и незапалими материали е 40 см Минималното разстояние между печката и запалимите материали е 100 cm от страната на вратата 200 Първо запалване ВНИМАНИЕ! - по време на първото запалване устройството трябва да работи на ниска скорост, което...
  • Página 136 Обща схема на свободностояща печка изход за изгорели газове (отгоре, отдолу) регулиране на въздуха втори врата стъклена чаша дръжка регулиране на въздуха първичен Сигурност При всички дейности, свързани с експлоатацията и поддръжката на камината, не забравяйте, че чугунените й елементи могат да имат високи температури, поради което трябва да използвате защитни...
  • Página 137 - След по-дълъг период на престой, уверете се, че коминният канал, свързващата тръба и потоците на отработените газове в устройството са безпрепятствени ТЕХНИЧЕСКИ ПАРАМЕТРИ ВИж ТАБЕЛКА, ПъЛНА ДОКУМЕНТАЦИЯ - WWW.KRATKI.COM. ПРАВИЛА ЗА ПОДДРъжКА Начинът на използване на камината и качеството на дървата, използвани за изгаряне, оказват...
  • Página 138 и експлоатационни условия, съдържащи се в тази гаранция. Използването на пещта, начинът на свързване към инсталацията и условията на работа трябва да бъдат в съответствие с тези инструкции. Устройството трябва да се монтира от специалист с подходяща квалификация. Гаранцията включва безплатен ремонт на устройството в...
  • Página 139 монтирана камината (съгласно полските разпоредби). ПРОДУЦЕНТ KRAtKi.Pl отхвърля всякаква отговорност за щети, произтичащи от всякакви модификации на устройството и всякакви модификации на оставащата инсталация от потребителя. За да подобрява непрекъснато качеството на своите продукти, KRAtKi.Pl си запазва правото да променя устройствата без предизвестие.
  • Página 140 OPMÆRKSOMhED! For at undgå risikoen for brand skal dette apparat installeres i overens- stemmelse med de gældende standarder og tekniske regler, der henvises til i vejledningen. Installationen skal udføres af en professionel eller kvalificeret person. Enheden overholder EN 13240-standarden og er CE-certificeret. Overhold altid de gældende regler på...
  • Página 141 Minimumsafstanden mellem brændeovnen og ikke-brændbare materialer er 40 cm Minimumsafstanden mellem brændeovnen og brændbare materialer er 100 cm fra dørsiden Første tænding OBS! - under den første tænding skal enheden køre ved lav hastighed, hvilket skal gøre det muligt for delene at udvide sig normalt - dørhåndtag og andre håndtag er varme, når ovnen er i gang Skarp røg og en skarp lugt, der kommer fra rumvarmeren under den første belysning, giver ikke anledning til bekymring - dette fænomen skyldes, at malingen brænder af (polymerisation af...
  • Página 142 Generelt diagram af en fritstående komfur udstødningsgasudtag (top, bund) luftregulering sekundær dør glas håndtere luftregulering primær Sikkerhed Under alle aktiviteter relateret til drift og vedligeholdelse af brændeovnen skal du huske, at dens støbejernselementer kan have høje temperaturer, derfor bør der anvendes beskyttelseshandsker. når du betjener og bruger ovnen, skal du følge reglerne, der sikrer grundlæggende sikkerhedsforhold: - læs betjeningsvejledningen til pejseindsatsen og følg dens bestemmelser nøje;...
  • Página 143 - efter længere tids nedetid skal du sikre dig, at skorstenskanalen, tilslutningsrøret og udstødningsgasstrømmene i apparatet er uhindret TEKNISKE PARAMETRE SE NAVNESKILT, FULD DOKUMENTATION - WWW.KRATKI.COM. VEDLIGEhOLDELSESREGLER Metoden til brug af pejsen og kvaliteten af det træ, der bruges til afbrænding, har en væsentlig indfly- delse på...
  • Página 144 torer (misfarvning osv.), forkert opbevaring, uautoriserede reparationer, transport via virksomhedens spedition eller posthus, forkert installation af apparatet, forkert betjening af apparatet. i ovenstående tilfælde afvises garantikrav. Alle vores patroner bruger ikke kul som brændstof. Afbrænding af kul bortfalder under alle omstændigheder garantien på pejsen. Ved anmeldelse af en mangel under garantien er kunden altid forpligtet til at underskrive en erklæring om, at han ikke har brugt kul eller andre forbudte brændsler i vores indsats.
  • Página 145 KRAtKi.Pl fralægger sig ethvert ansvar for skader som følge af enhver modifikation af enheden og enhver modifikation af den resterende installation af brugeren. For konstant at forbedre kvaliteten af sine produkter forbeholder KRAtKi.Pl sig retten til at ændre en- heder uden forudgående varsel.
  • Página 146 AIRD! Chun an baol dóiteáin a chosc, ní mór an fearas seo a shuiteáil de réir na gcaighdeán is infheidhme agus na rialacha teicniúla dá dtagraítear sna treoracha. Ní mór do dhuine gairmi- úil nó duine cáilithe é a shuiteáil. Comhlíonann an fheiste an caighdeán EN 13240 agus tá sé deimhnithe CE.
  • Página 147 Is é 40 cm an t-achar íosta idir an sorn agus ábhair neamh-inadhainte Is é an t-achar íosta idir an sorn agus ábhair inadhainte 100 cm ó thaobh an dorais 200 An chéad soilsiú aire! - le linn an chéad adhainte, ba cheart don fheiste oibriú ar luas mall, is é...
  • Página 148 Léaráid ghinearálta de sorn saorsheasaimh asraon gáis sceite (barr, bun) rialachán aeir tánaisteach doras gloine láimhseáil rialachán aeir bunscoile Slándáil le linn na ngníomhaíochtaí go léir a bhaineann le hoibriú agus cothabháil an sorn, cuimhnigh go bhféadfadh teocht ard a bheith ag a chuid eilimintí iarann teilgthe, dá bhrí sin ba chóir lámhainní co- santa a úsáid.
  • Página 149 - tar éis tréimhse downtime níos faide, déan cinnte go bhfuil an múchán simléir, an píopa ceangail agus an sreabhadh gáis sceite sa fheiste gan bhac PARAIMéADAIR ThEICNIúLA FéACh AN T-AINMChLÁR, AN DOICIMéADú IOMLÁN - WWW.KRATKI.COM. RIALAChA COThABhÁLA tá tionchar suntasach ag modh úsáid an teallach agus cáilíocht an adhmaid a úsáidtear le haghaidh dó...
  • Página 150 a bhaineann le cothabháil agus glanadh na feiste, tionóiscí, oibreáin cheimiceacha, fachtóirí atmais- féaracha (dídhathú, etc.), stóráil míchuí, deisiúcháin neamhúdaraithe, iompar tríd an gcuideachta ar aghaidh nó oifig an phoist, suiteáil mícheart na feiste, oibriú mícheart na feiste. sna cásanna thuas, déantar éilimh bharántas a dhiúltú. Ní...
  • Página 151 Polainne). TÁIRGEOIR Diúltaíonn KRAtKi.Pl gach dliteanas i leith damáiste a eascraíonn as aon mhodhnuithe ar an bhfeiste agus aon mhodhnuithe ar an suiteáil atá fágtha ag an úsáideoir. D’fhonn cáilíocht a tháirgí a fheabhsú i gcónaí, forchoimeádann KRAtKi.Pl an ceart feistí a mhodhnú...
  • Página 152 ATTENZJONI! Biex tevita r-riskju tan-nar, dan l-apparat għandu jiġi installat skont l-istandards applikabbli u r-regoli tekniċi msemmija fl-istruzzjonijiet. L-installazzjoni tagħha għandha ti- twettaq minn persuna professjonali jew kwalifikata. L-apparat jikkonforma mal-istandard EN 13240 u huwa ċċertifikat CE. Dejjem ikkonforma mar-regolamenti fis-seħħ fil-post fejn ikun installat l-apparat. L-ewwel, kun żgur li ċ-ċumnija taċ-ċumnija hija adattata.
  • Página 153 Id-distanza minima bejn il-stufi u materjali li ma jaqbdux hija ta ‚40 ċm Id-distanza minima bejn il-fuklar u l-materjali li jaqbdu hija 100 ċm min-naħa tal-bieb 200 L-ewwel dawl ATTENZJONI! - waqt l-ewwel tqabbid, l-apparat għandu jaħdem b’veloċità baxxa, li huwa li jippermetti lill-partijiet jespandu b’mod normali - pumi tal-bibien u manki oħra huma sħan meta l-istufi jkun qed jaħdem Duħħan acri u riħa punġenti li toħroġ...
  • Página 154 Dijagramma ġenerali ta ‚stufi free-standing iżbokk tal-gass tal-egżost (fuq, isfel) regolamentazzjoni tal-arja sekondarja bieb ħġieġ manku regolamentazzjoni tal-arja primarja Sigurtà Matul l-attivitajiet kollha relatati mat-tħaddim u l-manutenzjoni tal-stufi, ftakar li l-elementi tal-ħadid fondut tiegħu jista ‚jkollhom temperaturi għoljin, għalhekk għandhom jintużaw ingwanti protettivi. Meta topera u tuża l-forn, segwi r-regoli li jiżguraw kundizzjonijiet bażiċi ta ‚sikurezza: - aqra l-istruzzjonijiet tat-tħaddim għall-inserzjoni tan-nar u segwi b’mod strett id-dispożizzjonijiet tiegħu;...
  • Página 155 - wara perjodu itwal ta ‚waqfien, kun żgur li ċ-ċumnija taċ-ċumnija, il-pajp ta’ konnessjoni u l-flussi tal- -gass tal-egżost fl-apparat ma jkunux ostakolati PARAMETRI TEKNIċI ARA L-PJANċA TAL-ISEM, ID-DOKUMENTAZZJONI SĦIĦA - WWW.KRATKI.COM. REGOLI TA’ MANUTENZJONI il-metodu tal-użu tan-nar u l-kwalità tal-injam użat għall-ħruq għandhom impatt sinifikanti fuq il-feno- meni li jseħħu ġewwa n-nar.
  • Página 156 uffiċċju tal-posta, installazzjoni ħażina tal-apparat, tħaddim ħażin tal-apparat. Fil-każijiet ta ‚hawn fuq, it-talbiet ta’ garanzija huma miċħuda. L-iskrataċ kollha tagħna ma jużawx il-faħam bħala fjuwil. Il-ħruq tal-faħam fi kwalunkwe każ iħassar il-garanzija fuq il-nar. Meta tirrapporta difett taħt il-garanzija, il-klijent huwa dejjem obbligat li jiffirma dikjarazzjoni li ma użax faħam jew fjuwils ipprojbiti oħra fl-inserzjoni tagħna.
  • Página 157 Apparat tal-egżost m’għandux jintuża fil-kamra fejn ikun installat il-fuklar (skond ir-regolamenti Pollakki). PRODUTTUR KRAtKi.Pl jirrifjuta kull responsabbiltà għall-ħsara li tirriżulta minn kwalunkwe modifika fl-apparat u kwalunkwe modifika għall-installazzjoni li fadal mill-utent. sabiex ittejjeb kontinwament il-kwalità tal-prodotti tagħha, KRAtKi.Pl tirriżerva d-dritt li timmodifika...
  • Página 158 MERK FØLGENDE! For å unngå brannfare, må dette apparatet installeres i samsvar med gjelden- de standarder og tekniske regler som refereres til i instruksjonene. Installasjonen må utføres av en profesjonell eller kvalifisert person. Enheten er i samsvar med EN 13240-standarden og er CE-sertifisert.
  • Página 159 Minste avstand mellom ovnen og ikke-brennbare materialer er 40 cm Minimumsavstanden mellom ovnen og brennbare materialer er 100 cm fra dørsiden 200 Første tenning OBS! - under den første tenningen skal enheten fungere med lav hastighet, som skal gjøre det mulig for delene å utvide seg normalt - dørhåndtak og andre håndtak er varme når ovnen er i drift Skarp røyk og en skarp lukt som kommer fra romvarmeren under den første belysningen er ikke en grunn til bekymring - dette fenomenet er forårsaket av at malingen brenner av (polymerise-...
  • Página 160 Generelt diagram av en frittstående komfyr eksosuttak (øverst, bunn) luftregulering sekundær dør glass håndtak luftregulering hoved Sikkerhet Under alle aktiviteter knyttet til drift og vedlikehold av ovnen, husk at støpejernselementene kan ha høye temperaturer, derfor bør vernehansker brukes. når du bruker og bruker ovnen, følg reglene som sikrer grunnleggende sikkerhetsforhold: - les bruksanvisningen for peisinnsatsen og følg dens bestemmelser nøye;...
  • Página 161 - etter en lengre periode med nedetid, sørg for at skorsteinsrøret, koblingsrøret og avgasstrømmene i apparatet er uhindret TEKNISKE PARAMETERE SE NAVNESKILT, FULL DOKUMENTASJON - WWW.KRATKI.COM. VEDLIKEhOLDSREGLER Metoden for bruk av peisen og kvaliteten på veden som brukes til brenning har en betydelig innvirk- ning på...
  • Página 162 tor, feil installasjon av enheten, feil drift av enheten. i de ovennevnte tilfellene avvises garantikrav. Alle våre patroner bruker ikke kull som drivstoff. Å brenne kull opphever uansett garantien på peisen. Ved melding om en mangel under garan- tien plikter kunden alltid å signere en erklæring om at han ikke har brukt kull eller annet for- budt drivstoff i innsatsen vår.
  • Página 163 KRAtKi.Pl fraskriver seg ethvert ansvar for skade som følge av eventuelle modifikasjoner på enheten og eventuelle modifikasjoner av den gjenværende installasjonen av brukeren. For å kontinuerlig forbedre kvaliteten på produktene sine, forbeholder KRAtKi.Pl seg retten til å endre enheter uten forvarsel.
  • Página 164 sPRZeDAjącY nazwa: Pieczęć i podpis sprzedawcy; Adres: tel/fax: Data sprzedaży: nABYwcA wKŁADU wkład kominkowy powinien być zainstalowany zgodnie Data i czytelny podpis nabywcy; z obowiązującymi w kraju przepisami i regułami, z postano- wieniami instrukcji obsługi przez instalatora posiadającego stosowne uprawnienia. oświadczam, iż...
  • Página 165 RejestR PRZeGląDów PRZewoDU DYMoweGo Przegląd przy instalacji wkładu Data, podpis i pieczęć kominiarza Data, podpis i pieczęć kominiarza Data, podpis i pieczęć kominiarza Data, podpis i pieczęć kominiarza Data, podpis i pieczęć kominiarza Data, podpis i pieczęć kominiarza Data, podpis i pieczęć kominiarza Data, podpis i pieczęć...
  • Página 166 VenDoR Vendor’s seal and signature: name: Address: tel/fax: Purchase date: stoVe PURcHAseR the standalone stove should be installed by a properly qu- Date and purchaser’s legible signature: alified installer in accordance with national laws and regula- tions and the user manual. i declare that the manufacturer cannot be held liable for any warranty claims if after reading the user manual and warran- ty terms and conditions i fail to comply with the provisions...
  • Página 167 FlUe insPection RecoRD inspection when installing the stove Date, signature and seal of the chimney sweeper Date and chimney sweep’s seal and signature Date, signature and seal of the chimney sweeper Date and chimney sweep’s seal and signature Date and chimney sweep’s seal and signature Date and chimney sweep’s seal and signature Date and chimney sweep’s seal and signature Date and chimney sweep’s seal and signature...
  • Página 168 Kratki.pl Marek Bal ul. Gombrowicza 4, wsola 26-660 jedlińsk, Poland tel. 00 48 48 389 99 00 www.kratki.com www.facebook.com/kratkipl www.youtube.com/kratkipl www.instagram.com/kratkipl V13/AP/20/05/2024...