Tabla de contenido

Publicidad

Idiomas disponibles
  • ES

Idiomas disponibles

SENSIS
MICROSON S.A.
Pere IV, 160
08005 BARCELONA. SPAIN
Tel. +34 93 300 58 00
www.microson.es
REF
92026
*92026*
SENSIS
RIC
ES
MANUAL DE USO
CA
MANUAL DE L'USUARI
ERABILTZEKO
EU
ESKULIBURUA
GL
MANUAL DE USO
PT
MANUAL DO UTILIZADOR

Publicidad

Tabla de contenido
loading

Resumen de contenidos para GAES SENSIS RIC

  • Página 1 SENSIS SENSIS MANUAL DE USO MANUAL DE L’USUARI ERABILTZEKO ESKULIBURUA 92026 MANUAL DE USO MICROSON S.A. Pere IV, 160 *92026* 08005 BARCELONA. SPAIN Tel. +34 93 300 58 00 MANUAL DO UTILIZADOR www.microson.es...
  • Página 2: Tabla De Contenido

    SU INSTRUMENTO AUDITIVO ÍNDICE Finalidad prevista Principios de funcionamiento Instrucciones de seguridad Descripción de símbolos Descripción de su audífono Inserción y colocación del molde ¡Enhorabuena, bienvenido! Pila (inserción y cambio) Usted ha adquirido un audífono dotado con la última tecnología Desconexión por portapilas digital.
  • Página 3: Finalidad Prevista

    (hipoacúsicos). El dispositivo RIC (Receiver in Canal) es un tipo de audífono que El audífono GAES SENSIS RIC está indicado para compensar permite su adaptación parcial en el CAE (Conducto Auditivo pérdidas auditivas moderadas a severas (transmisivas, mixtas o Externo).
  • Página 4: Instrucciones De Seguridad

    Peligro de lesiones provocadas por el uso incorrecto de los explosión! domes/adaptadores o moldes del auricular. - Los audífonos SENSIS RIC pueden generar niveles de salida mayores a 132 dB Use siempre el tubo del auricular con un dome /adaptador o SPL.
  • Página 5: Descripción De Símbolos

    DESCRIPCIÓN DE SIMBOLOS DESCRIPCIÓN DE SU AUDÍFONO SENSIS RIC Este símbolo indica que es importante para el usuario prestar atención en situaciones o procedimientos en los que podría provocar lesiones, daño o alteración en el audífono o alguno de sus componentes.
  • Página 6: Inserción Y Colocación Del Molde

    INSERCIÓN Y COLOCACIÓN DEL MOLDE PILA (INSERCIÓN Y CAMBIO) 1. Abrir el compartimento de la pila. 1. Inserte su molde o adaptador dentro del conducto auditivo. 2. Coloque la pila con el símbolo “+” hacia arriba y cierre el compartimento de la pila. 2.
  • Página 7: Desconexión Por Portapilas

    DESCONEXIÓN POR PORTAPILAS MANTENIMIENTO Y CUIDADO DESCONECTAR: Para desconectar sus audífonos abra parcial- INFORMACIÓN mente el compartimento de la pila. - Limpie sus moldes frecuentemente, usando una toallita indicada para tal efecto. (Consulte a su audioprotesista). DESCONECTAR - Se recomienda el uso de un deshumificador periódicamente para mantener su ayuda auditiva en óptimas condiciones de CONECTAR: funcionamiento.
  • Página 8: Descripción De Su Mando A Distancia

    DESCRIPCIÓN DE SU MANDO A DISTANCIA BLOQUEO / DESBLOQUEO MANDO mc-PAD (Accesorio) Su mando a distancia dispone de un interruptor lateral que permite (Bloquear/Desbloquear) las funciones del teclado. Su audífono es completamente automático, pero para mejorar su Asegúrese de que está desbloqueado para su utilización. experiencia, puede incorporar de manera opcional, un accesorio inalámbrico (mando a distancia) con el que podrá...
  • Página 9: Control De Volumen

    CONTROL DE VOLUMEN CONTROL DE VOLUMEN SILENCIO El mando a distancia permite el ajuste de volumen de su audífono Para silenciar su audífono mediante el mando a distancia pulse pulsando los botones +/-. el botón mute. Pulse el botón + para incrementar el volumen de su audífono en una fracción.
  • Página 10: Selección De Programas

    SELECCIÓN DE PROGRAMAS PERÍMETRO DE FUNCIONAMIENTO El botón (P) permite seleccionar de forma cíclica entre los distintos Su mando a distancia dispone de un alcance aproximado de 1 m. programas almacenados en su audífono. Siga el ejemplo de la ilustración para la correcta sincronización Pulse el botón P para cambiar los programas de su audífono de su mando a distancia con sus audífonos.
  • Página 11: Auto-Teléfono

    AUTO-TELÉFONO IMANES (ADVERTENCIAS DE SEGURIDAD) Su audífono está equipado con la función Auto-teléfono, lo que hace posible que seleccione automáticamente el programa para oír el teléfono al acercar el auricular al oído. ¡PRECAUCIÓN! En caso de adaptación binaural, activando os imanes pueden afectar a determinados aparatos electrónicos. el programa de bobina, podrá...
  • Página 12: Solución De Posibles Problemas

    Consulte a su El led indicador no se Batería agotada audioprotesista ilumina Mando bloqueado Desbloquee su mando Pilas Audífonos Gaes 13 HPX Pack 6 53853 Audífono desconectado Conecte su audífono Fuera del perímetro de Acerque su mando a los acción audífonos...
  • Página 13: Indicaciones Para La Eliminación

    INDICACIONES PARA LA ELIMINACIÓN CONFORMIDAD REGLAMENTARIA Cuando acabe la vida útil de su audífono, debe ser gestionado de TRANSMISORES DE TELECOMUNICACIONES Y RADIO modo diferenciado al sistema de recogida de residuos sólidos ur- El audífono dispone de un transmisor que basa su funcionamiento en banos.
  • Página 14: El Seu Instrument Auditiu

    EL SEU INSTRUMENT AUDITIU ÍNDEX Finalitat prevista Principis de funcionament Instruccions de seguretat 28-29 Descripció de símbols Descripció del seu audiòfon Inserció i col . locació del motlle Enhorabona! Li donem la benvinguda! Pila (inserció i canvi) Ha adquirit un audiòfon dotat de l’última tecnologia digital. Desconnexió...
  • Página 15: Finalitat Prevista

    (hipoacúsia). El dispositiu RIC (Receiver in Canal) és un tipus d’audiòfon que L’audiòfon GAES SENSIS RIC està indicat per compensar en permet l’adaptació parcial al CAE (conducte auditiu extern). És pèrdues auditives moderades a severes (transmissives, mixtes o similar al retroauricular, però...
  • Página 16: Instruccions De Seguretat

    • No utilitzi els audiòfons en zones exposades a perill d’explosió! adaptadors o motlles de l’auricular. • Els audiòfons SENSIS RIC poden generar nivells de sortida superiors als 132 dB Utilitzi sempre el tub de l’auricular amb un dome/adaptador o SPL.
  • Página 17: Descripció De Símbols

    DESCRIPCIÓ DE SÍMBOLS DESCRIPCIÓ DEL SEU AUDIÒFON SENSIS RIC Aquest símbol indica que és important per a l’usuari posar atenció en situacions o procediments en què podria provocar lesions, dany o alteració en l’audiòfon o algun dels seus components. Instruccions de funcionament.
  • Página 18: Inserció I Col . Locació Del Motlle

    INSERCIÓ I COL . LOCACIÓ DEL MOTLLE PILA (INSERCIÓ I CANVI) 1. Obri el compartiment de la pila. 1. Insereixi el motlle o l’adaptador al conducte auditiu. 2. Col . loqui la pila amb el símbol “+” cap amunt i tanqui el compartiment de la pila.
  • Página 19: Desconnexió Per Portapiles

    DESCONNEXIÓ PER PORTAPILES MANTENIMENT I CURA INFORMACIÓ DESCONNECTAR: • Netegi els seus motlles freqüentment fent servir una desconnectar audiòfons, obri tovalloleta humida indicada per a aquest efecte. Consulti el seu parcialment el compartiment de la pila. audioprotètic. • Es recomana l’ús d’un deshumidificador periòdicament per mantenir la seva ajuda auditiva en unes condicions de DESCONNECTAR funcionament òptimes.
  • Página 20: Descripció Del Comandament A Distància

    DESCRIPCIÓ DEL COMANDAMENT A DISTÀNCIA BLOQUEIG/DESBLOQUEIG DEL COMANDAMENT mc-PAD (accessori) El comandament a distància disposa d’un interruptor lateral que permet Bloquejar/Desbloquejar les funcions del teclat. L’audiòfon és completament automàtic, però per millorar la seva Per utilitzar-lo, comprovi que estigui desbloquejat. experiència pot incorporar de manera opcional un accessori sense fil (comandament a distància) que li permeti controlar BLOQUEJAR:...
  • Página 21: Control De Volum

    CONTROL DE VOLUM CONTROL DE VOLUM SILENCI El comandament a distància permet ajustar el volum de l’audiòfon Per silenciar l’audiòfon amb el comandament a distància, premi prement els botons +/-. el botó Mute. Premi el botó + per incrementar el volum de l’audiòfon en una fracció.
  • Página 22: Selecció De Memòria

    SELECCIÓ DE MEMÒRIA PERÍMETRE DE FUNCIONAMENT El botó (P) permet seleccionar de manera cíclica entre les diferents El comandament a distància disposa d’un abast aproximat d’1 m. memòries emmagatzemades a l’audiòfon. Segueixi l’exemple de la il . lustració per a la correcta sincronització Premi el botó...
  • Página 23: Autotelèfon

    AUTOTELÈFON IMANTS (ADVERTÈNCIES DE SEGURETAT) L’audiòfon està equipat amb la funció d’autotelèfon, cosa que permet seleccionar automàticament el programa per sentir el telèfon en aproximar l’auricular a l’orella. PRECAUCIÓ! En cas d’adaptació binaural, si activa el Els imants poden afectar determinats aparells electrònics. programa de bobina pot escoltar el telèfon Asseguri’s de no col .
  • Página 24: Solució De Possibles Problemes

    El LED indicador no Bateria esgotada. Consulti el seu s’il . lumina Comandament bloquejat. audioprotètic. 53853 Piles audiòfons Gaes 13 HPX pack 6 Audiòfon desconnectat. Connecti l’audiòfon. Fora del perímetre d’acció. Apropi el comandament als audiòfons. Desbloquegi el Comandament bloquejat.
  • Página 25: Indicaciones Per A L'eliminació

    INDICACIONS PER A L’ELIMINACIÓ CONFORMITAT REGLAMENTÀRIA Quan acabi la vida útil del seu audiòfon, s’ha de gestionar de manera TRANSMISSORS DE TELECOMUNICACIONS I RÀDIO diferenciada al sistema de recollida de residus sòlids urbans. Tots els usuaris estan obligats a entregar els aparells elèctrics o electrònics a L’audiòfon disposa d’un transmissor que basa el seu funcionament un punt de recollida selectiva de la seva ciutat, a un comerç...
  • Página 26 ZURE ENTZUMEN-TRESNA AURKIBIDEA Tresnaren xedea Funtzionamendu-printzipioak Segurtasun-argibideak 52-53 Ikurren azalpena Audiofonoaren deskribapena Moldea sartu eta kokatzea Zorionak, ongi etorri! Bateria (sartu eta ordeztea) Azken teknologia digitala daraman audiofonoa eskuratu duzu. Bateria-etxearen bidez deskonektatzea Entzumen-tresna hau urteetako ikerketen eta garapenen emaitza Inguruneko baldintzak da eta bizitzako soinuez goza dezazun diseinatu da.
  • Página 27: Tresnaren Xedea

    Aurikularra entzumena konpentsatzea da audiofonoei aurreikusi zaien xedea. RIC (Receiver in Canal) audiofono motak kanpoko entzunbidean GAES SENSIS RIC audiofonoa entzumen galera ertain nahiz partzialki egokitzeko aukera ematen du. Erretroaurikular baten larriak konpentsatzeko egokia da (transmisiokoak, mistoak edo antzekoa da, baina aurikularra kanpoko entzunbidean kokatuta neurosentsorialak).
  • Página 28: Segurtasun-Argibideak

    • Ez erabili audiofonoak eztandak gertatzeko arriskua duten tokietan! Erabili beti aurikularraren tutua dome/moldagailuarekin edo • SENSIS RIC audiofonoek 132 dB edo gehiagoko irteera aurikularraren moldearekin. mailak sor ditzakete. Egiaztatu dome/moldagailuak edo aurikularraren moldeak KONTUZ! erabat ahokatuta daudela aurikularraren tutuan (sakatu KLIK •...
  • Página 29: Ikurren Azalpena

    IKURREN AZALPENA AUDIOFONOAREN DESKRIBAPENA SENSIS RIC Ikur honek adierazten erabiltzailearentzat garrantzitsua dela erne egotea, egoera edo prozedura batzuetan lesioak jasan litzakeelako eta audiofonoa edota osagaiak kaltetu edo aldatu litezkeelako. Funtzionamendu-argibideak. Dokumentu honetan jasotako aholku eta abisuei kasu ematea erabiltzailearentzat garrantzitsua dela adierazten du.
  • Página 30: Moldea Sartu Eta Kokatzea

    MOLDEA SARTU ETA KOKATZEA BATERIA (SARTU ETA ORDEZTEA) 1. Ireki bateriaren konpartimentua. 1. Sartu molde edo moldagailua entzunbidearen barruan. 2. Jarri bateria “+” ikurra gora duela eta itxi bateriaren konpartimentua. 2. Jarri audiofonoa belarriaren atzean. Bateria ez bada ongi jartzen, audiofonoak ez du funtzionatuko.
  • Página 31: Bateria-Etxearen Bidez Deskonektatzea

    BATERIA-ETXEAREN BIDEZ DESKONEKTATZEA MANTENTZE- ETA ZAINTZE-LANAK INFORMAZIOA DESKONEKTATZEA: • Garbitu moldeak sarritan, horretarako pentsatutako zapitxo Audiofonoak deskonektatzeko, ireki bat erabilita. (Kontsultatu audio-protesistari). partzialki bateriaren konpartimentua. • Entzumen-laguntza funtzionamendu-baldintza optimoetan izateko, aldizka hezetasun-kengailu bat erabiltzea gomendatzen da. (Kontsultatu audio-protesistari). DESKONEKTATZEA • Izan beti ordezko bateria bat eskura. KONTUZ! KONEKTATZEA: •...
  • Página 32: Urruneko Agintearen Deskribapena

    URRUNEKO AGINTEAREN DESKRIBAPENA AGINTEA BLOKEATZEA/DESBLOKEATZEA mc-PAD (osagarria) Urrutiko aginteak etengailu bat du alboan teklatuaren funtzioak (blokeatu/desblokeatu) ahal izateko. Audiofonoa erabat automatikoa da, baina esperientzia Erabili ahal izateko, egiaztatu desblokeatuta dagoela. hobetzeko, haririk gabeko osagarri bat (urrutiko agintea) erants dezakezu. Horren bidez, audiofonoen oinarrizko funtzioak BLOKEATZEA: kontrolatu ahalko dituzu;...
  • Página 33: Bolumena Kontrolatzea

    BOLUMENA KONTROLATZEA BOLUMENA KONTROLATZEA SOINUA KENTZEA Urrutiko agintearen bidez, audiofonoaren bolumena doi dezakezu Audiofonoari urrutiko agintearen bidez soinua kentzeko, sakatu +/-. botoiak sakatuta. soinua kentzeko botoia. Audiofonoaren bolumena maila bat igotzeko, sakatu + botoia. Bolumenaren maila maximora iristean, audiofonoak bi aldiz egingo du txistu (2-♪♪), abisu gisa.
  • Página 34: Memoria Hautatzea

    MEMORIA HAUTATZEA FUNTZIONAMENDU-PERIMETROA (P) botoiaren bidez, ziklikoki aukera daiteke audiofonoan Gutxi gorabehera, metro bateko irismena du urrutiko aginteak. gordetako memoria desberdinen artean. Urrutiko agintea audiofonoekin behar bezala sinkronizatzeko, Audiofonoaren programak aldatzeko eta zauden girorako jarraitu ilustrazioko adibideari. egokitzapenik onena lortzeko, sakatu P botoia. ABISUA Bi audiofonoak erabiltzen ari bazara, jarri urrutiko agintea zure aurrean.
  • Página 35: Telefono Automatikoa

    TELEFONO AUTOMATIKOA IMANAK (SEGURTASUN-ABISUAK) Audiofonoak telefono-funtzio automatikoa du. Horri esker, aurikularra belarrira gerturatzean, automatikoki hautatu ahalko duzu telefonoa entzuteko programa. KONTUZ! Bi belarrietarako egokitzapena erabiltzen • Imanek zenbait gailu elektronikori eragin diezaiekete. ari bazara, telefonoa aldi berean bi • Ez jarri imanik monitore, telebista edo bestelako ekipamendu audiofonoetan entzun ahalko duzu bobinaren elektronikoetatik gertu.
  • Página 36: Arazo Posibleetarako Koponbideak

    ARAZO POSIBLEETARAKO KONPONBIDEAK OSAGARRIAK ETA ORDEZKO PIEZAK REF. SINTOMA KAUSA KONPONBIDEA Gaes SENSIS ordezko urrutiko agintea 93338 Bateria agortu da. Ordeztu bateria. Audiofonoak Audiofonoak akatsak ditu. Kontsultatu audio- funtzionatzen. protesistari. Kendu buxatzen duen Dome/moldagailua edo elementua eta garbitu Ez du nahikoa bolumenik.
  • Página 37: Audiofonoa Botatzeko Jarraibideak

    AUDIOFONOA BOTATZEKO JARRAIBIDEAK ARAU-BETETZEA Audiofonoaren bizitza erabilgarria bukatzen denean, ez da ohiko TELEKOMUNIKAZIO- ETA IRRATI-TRANSMISOREAK hiri-hondakin solidoak jasotzeko sistema erabili behar. Erabiltzaile guztiek dute betebeharra gailu elektriko edo elektronikoak jasotze Audiofonoak 10,57 MHz-tan funtzionatzen duen hein laburreko selektiborako gune batean, saltoki espezializatu batean edo audio- indukzio-teknologia magnetikoa funtzionamenduaren...
  • Página 38: O Seu Instrumento Auditivo

    O SEU INSTRUMENTO AUDITIVO ÍNDICE Finalidade prevista Principios de funcionamento Instrucións de seguridade 76-77 Descrición de símbolos Parabéns, benvido! Descrición do seu audiófono Inserción e colocación do molde Vostede adquiriu un audiófono dotado coa última tecnoloxía dixital. Pila (inserción e cambio) Desconexión por portapilas O seu instrumento auditivo é...
  • Página 39: Finalidade Prevista

    (hipoacúsicos). O dispositivo RIC (receiver in canal) é un tipo de audiófono que O audiófono GAES SENSIS RIC está indicado para compensar permite a súa adaptación parcial no CAE (conduto auditivo perdas auditivas entre moderadas e severas (transmisivas, mixtas externo).
  • Página 40: Instrucións De Seguridade

    • Non use os audiófonos en zonas expostas a perigo de explosión! adaptadores ou moldes do auricular. • Os audiófonos SENSIS RIC poden xerar niveis de saída maiores de 132 dB Use sempre o tubo do auricular cun dome/adaptador ou molde PRECAUCIÓN!
  • Página 41: Descrición De Símbolos

    DESCRICIÓN DE SÍMBOLOS DESCRICIÓN DO SEU AUDIÓFONO SENSIS RIC Este símbolo indica que é importante para o usuario prestar atención en situacións ou procedementos en que podería causar lesións, danos ou alteracións no audiófono ou nalgún dos seus compoñentes. Instrucións de funcionamento.
  • Página 42: Inserción E Colocación Do Molde

    INSERCIÓN E COLOCACIÓN DO MOLDE PILA (INSERCIÓN E CAMBIO) 1. Abrir o compartimento da pila. 1. Insira o seu molde ou adaptador dentro do conduto auditivo. 2. Coloque a pila co símbolo “+” cara arriba e peche o compartimento da pila. 2.
  • Página 43: Desconexión Por Portapilas

    DESCONEXIÓN POR PORTAPILAS MANTEMENTO E COIDADO INFORMACIÓN DESCONECTAR: • Limpe os seus moldes frecuentemente, usando unha toalliña Para desconectar os seus audiófonos, abra indicada para tal efecto. (Consulte o seu audioprotesista). parcialmente o compartimento da pila. • Recoméndase empregar un deshumidificador periodicamente CONECTAR: para manter a súa axuda auditiva en óptimas condicións de funcionamento.
  • Página 44: Descrición Do Seu Mando A Distancia

    DESCRICIÓN DO SEU MANDO A DISTANCIA BLOQUEO/DESBLOQUEO DO MANDO mc-PAD (accesorio) O mando a distancia dispón dun interruptor lateral que permite (bloquear/desbloquear) as funcións do teclado. O seu audiófono é completamente automático, pero para Asegúrese de que está desbloqueado para a súa utilización. mellorar a súa experiencia pode incorporar, de xeito opcional, un accesorio sen fíos (mando a distancia) co que poderá...
  • Página 45: Control De Volume

    CONTROL DE VOLUME CONTROL DE VOLUME SILENCIO O mando a distancia permite axustar o volume do seu audiófono Para silenciar o seu audiófono mediante o mando a distancia, premendo os botóns +/-. prema o botón mute. Prema o botón + para incrementar o volume do seu audiófono nunha fracción.
  • Página 46: Selección De Memoria

    SELECCIÓN DE MEMORIA PERÍMETRO DE FUNCIONAMENTO O botón (P) permite seleccionar de forma cíclica entre as distintas O seu mando a distancia dispón dun alcance aproximado de 1 m. memorias almacenadas no seu audiófono. Siga o exemplo da ilustración para a correcta sincronización do Prema o botón P para cambiar os programas do seu audiófono e mando a distancia cos audiófonos.
  • Página 47: Autoteléfono

    AUTOTELÉFONO IMÁNS (ADVERTENCIAS DE SEGURIDADE) O seu audiófono está equipado coa función autoteléfono, o que fai posible que seleccione automaticamente o programa para oír o teléfono ao achegar o auricular ao oído. PRECAUCIÓN! En caso de adaptación binaural, activando Os imáns poden afectar a determinados aparellos electrónicos. o programa de bobina, poderá...
  • Página 48: Solución De Posibles Problemas

    O LED indicador non se Batería esgotada. audioprotesista. ilumina. Mando bloqueado. Desbloquee o seu mando. 53853 Pilas audiófonos Gaes 13 HPX lote 6 Audiófono desconectado. Conecte o seu audiófono. Fóra do perímetro de Achegue o seu mando aos acción. audiófonos. Mando bloqueado.
  • Página 49: Indicacións Para A Eliminación

    INDICACIÓNS PARA A ELIMINACIÓN CONFORMIDADE REGULAMENTARIA Cando remate a vida útil do seu audiófono, debe ser xestionado TRANSMISORES DE TELECOMUNICACIÓNS E RADIO de modo diferenciado ao sistema de recollida de residuos sólidos urbanos. Todos os usuarios están obrigados a entregar os aparellos O audiófono dispón dun transmisor que basea o seu eléctricos ou electrónicos nun punto de recollida selectiva da súa funcionamento nunha tecnoloxía de indución magnética de...
  • Página 50: O Seu Aparelho Auditivo

    O SEU APARELHO AUDITIVO SUMÁRIO Objetivo previsto Princípios de funcionamento Instruções de segurança 100-101 Descrição dos símbolos Descrição do audiofone Parabéns e seja bem-vindo! Introdução e colocação do molde Acaba de adquirir um audiofone MICROSON equipado com a Pilha (colocação e troca) última tecnologia digital.
  • Página 51: Objetivo Previsto

    (hipoacúsicos). O dispositivo RIC (Receiver in Canal) é um tipo de audiofone O audiofone GAES SENSIS RIC está indicado para compensar perdas que permite a sua adaptação parcial no CAE (Conduto Auditivo auditivas de moderadas a severas (condutivas, mistas ou sensório- Externo).
  • Página 52: Instruções De Segurança

    • Não use os audiofones nas áreas expostas a perigo de explosão! • Perigo de lesões causadas pelo uso incorreto dos domes, • Os audiofones SENSIS RIC podem gerar níveis de saída superiores adaptadores ou moldes do auscultador. a 132 dB •...
  • Página 53: Descrição Dos Símbolos

    DESCRIÇÃO DOS SÍMBOLOS DESCRIÇÃO DO AUDIOFONE SENSIS RIC Este símbolo indica que o utilizador deve prestar muita atenção em situações ou procedimentos passíveis de provocar lesões, danos ou alterações no audiofone ou em alguma das suas componentes. Instruções de funcionamento.
  • Página 54: Introdução E Colocação Do Molde

    INTRODUÇÃO E COLOCAÇÃO DO MOLDE PILHA (COLOCAÇÃO E TROCA) 1. Abra o compartimento da pilha. 1. Introduza o molde ou adaptador dentro do conduto auditivo. 2. Coloque a pilha com o símbolo «+» para cima e feche o compartimento. 2. Coloque o audiofone atrás da orelha. Se a pilha não estiver bem colocada, o audiofone não vai funcionar.
  • Página 55: Desconexão Por Porta-Pilhas

    DESCONEXÃO POR PORTA-PILHAS MANUTENÇÃO E CUIDADOS INFORMAÇÃO DESLIGAR: • Limpe os moldes com frequência, usando uma toalhinha Para desligar audiofones, abra nomeadamente indicada para este efeito. Consulte o seu parcialmente o compartimento da pilha. audioprotésico. • É recomendável usar, periodicamente, um desumidificador, para manter a sua ajuda auditiva em perfeitas condições de DESLIGAR funcionamento.
  • Página 56: Descrição Do Controlo Remoto

    DESCRIÇÃO DO CONTROLO REMOTO BLOQUEIO/DESBLOQUEIO DO CONTROLO mc-PAD (acessório) O controlo remoto dispõe de um interruptor lateral que permite bloquear ou desbloquear as funções do teclado. O seu audiofone é totalmente automático; porém, para melhorar Assegure-se de que está desbloqueado antes de o utilizar. a sua experiência, pode incorporar, de forma opcional, um acessório sem fios (controlo remoto), com o qual poderá...
  • Página 57: Controlo De Volume

    CONTROLO DE VOLUME CONTROLO DE VOLUME SILÊNCIO O controlo remoto permite ajustar o volume do seu audiofone ao Para silenciar o audiofone através do controlo remoto, prima o botão carregar nos botões +/-. mute. Prima o botão + para aumentar o volume do audiofone em uma fração.
  • Página 58: Seletor De Memórias

    SELETOR DE MEMÓRIAS ÂMBITO DE FUNCIONAMENTO O botão (P) permite selecionar de forma cíclica entre as diversas O alcance do seu controlo remoto é de aproximadamente 1 m. memórias armazenadas no seu audiofone. Siga o exemplo da ilustração para fazer uma correta sincronização Prima o botão P para trocar os programas do seu audiofone do controlo remoto com os seus audiofones.
  • Página 59: Autotelefone

    AUTOTELEFONE ÍMANES (ADVERTÊNCIAS DE SEGURANÇA) O seu audiofone dispõe da função Autotelefone, o que possibilita selecionar, automaticamente, o programa para ouvir o telefone ao aproximar o auscultador ao PRECAUÇÃO! ouvido. • Os ímanes podem afetar determinados aparelhos eletrónicos. Em se tratando de adaptação binaural, ao Assegure-se de não colocar os ímanes perto de monitores, ativar o programa de bobina, poderá...
  • Página 60: Solução De Possíveis Problemas

    Consulte o O LED indicador não Bateria gasta. audioprotésico. fica iluminado. Controlo bloqueado. Desbloqueie o controlo. Pilhas Audiofones Gaes 13 HPX Pacote 6 53853 Audiofone desligado. Ligue o audiofone. Aproxime o controlo Fora do âmbito de ação. aos audiofones. Controlo bloqueado.
  • Página 61: Indicações Para O Descarte

    INDICAÇÕES PARA O DESCARTE CONFORMIDADE REGULAMENTAR Quando a vida útil do seu audiofone chegar ao fim, deverá se tratado TRANSMISSORES DE TELECOMUNICAÇÕES E RÁDIO de forma diferenciada à do sistema de coleta de resíduos sólidos urbanos. Todos os utilizadores deverão, obrigatoriamente, entregar O audiofone dispõe de um transmissor cujo funcionamento os seus aparelhos elétricos ou eletrónicos num ponto de recolha baseia-se numa tecnologia de indução magnética de curto...
  • Página 62 Rev.2: PRODUTO MODELO GAES SENSIS RIC Plata 8435281311644 Rev.3: Rev.4: GAES SENSIS RIC Antracita 8435281311651 Rev.5: SENSIS GAES SENSIS RIC Violeta 8435281311668 GAES SENSIS RIC Beig Arena 8435281311675 Distribuidor / Sales Center: GAES SENSIS RIC Negro Perla 8435281311309 GMDN: 47169...

Tabla de contenido