Página 3
ENGLISH (Original instructions) Intended use 3. Personal safety a. Stay alert, watch what you are doing and use common Your Black & Decker heat gun has been designed for various sense when operating a power tool. Do not use a heating applications such as paint stripping.
Página 4
ENGLISH (Original instructions) e. Maintain power tools. Check for misalignment or Ensure adequate ventilation during use as toxic fumes binding of moving parts, breakage of parts and any may be produced. other condition that may affect the power tools Do not use the appliance in a damp atmosphere. operation.
Página 5
ENGLISH (Original instructions) Fit the connecting piece of the accessory over the nozzle Injuries caused by touching any rotating/moving parts. (2). Injuries caused when changing any parts, blades or accessories. Injuries caused by prolonged use of a tool. When Switching on and off using any tool for prolonged periods ensure you take regular breaks.
Página 6
ENGLISH (Original instructions) Warning! Use a glass protector nozzle when stripping paint Separate collection of used products and packaging from metal or wood framed windows. allows materials to be recycled and used again. Dispose of all paint debris safely and make sure that the Re-use of recycled materials helps prevent environ- work area is thoroughly clean after use.
Página 7
ENGLISH (Original instructions) Guarantee Black & Decker is confident of the quality of its products and offers an outstanding guarantee. This guarantee statement is in addition to and in no way prejudices your statutory rights. The guarantee is valid within the territories of the Member States of the European Union and the European Free Trade Area.
Página 8
DEUTSCH (Übersetzung der ursprünglichen Anweisungen) Bestimmungsgemäße Verwendung d. Verwenden Sie das Kabel ordnungsgemäß. Verwenden Sie es niemals zum Tragen. Trennen Sie Die Black & Decker Heißluftpistole wurde für verschiedene das Gerät nicht durch Ziehen am Kabel vom Netz. Heißluftanwendungen, wie z. B. das Entfernen von Farbe, Halten Sie das Kabel fern von Hitze, Öl, scharfen entwickelt.
Página 9
(Übersetzung der ursprünglichen Anweisungen) DEUTSCH Zusätzliche Sicherheitswarnungen für das Gerät g. Falls Staubabsaug- und -fangvorrichtungen vorhanden sind, vergewissern Sie sich, dass diese angeschlossen sind und richtig verwendet werden. Achtung! Zusätzliche Sicherheitshinweise für Das Verwenden einer Staubauffangvorrichtung verringert Heißluftpistolen. Gefährdungen durch Staub. Achtung: Das Gerät ist nicht für die Verwendung im Freien 4.
Página 10
DEUTSCH (Übersetzung der ursprünglichen Anweisungen) Es darf keine Farbe an der Düse kleben bleiben, da sie Gesundheitsrisiken durch das Einatmen von Staub bei Verwendung des Geräts (z. B. bei Holzarbeiten, sich nach einiger Zeit entzünden kann. Schalten Sie das Gerät aus, und warten Sie, bis es insbesondere Eiche, Buche und Pressspan).
Página 11
(Übersetzung der ursprünglichen Anweisungen) DEUTSCH Verwendung Wenn die Farbe aufweicht, entfernen Sie sie mit einem Schaber. Wenn Sie die aufgeweichte Farbe nicht sofort Ein- und Ausschalten entfernen, verhärtet diese wieder. Schaben Sie, wenn möglich, stets mit der Holzfläche. Um das Gerät bei geringerem Luftdurchsatz und gering- Achten Sie darauf, dass sich weder Farb- noch Material- erer Hitze einzuschalten, stellen Sie den Ein-/Ausschalter reste auf dem Schaber ansammeln.
Página 12
DEUTSCH (Übersetzung der ursprünglichen Anweisungen) Technische Daten Achtung! Der Erdleiter wird nicht angeschlossen. Befolgen Sie die Anleitungen, die dem Stecker beiliegen. Empfohlene Sicherung: 13 A. KX1650 (Typ 1) Umweltschutz Eingangsspannung Getrennte Entsorgung. Dieses Produkt darf keines- Konstruktion Klasse II falls mit dem Hausmüll entsorgt werden. Leistungsaufnahme 1750 Sollten Sie Ihr Black &...
Página 13
(Übersetzung der ursprünglichen Anweisungen) DEUTSCH Garantie Black & Decker vertraut auf die Qualität der eigenen Geräte und bietet dem Käufer eine außergewöhnliche Garantie. Diese Garantiezusage versteht sich unbeschadet der gesetzlichen Gewährleistungsansprüche und schränkt diese keinesfalls ein. Sie gilt in sämtlichen Mitgliedstaaten der Europäischen Union und der Europäischen Freihandelszone EFTA.
Página 14
(Traduction des instructions initiales) FRANÇAIS Utilisation d. Préservez le câble d'alimentation. N'utilisez pas le câble pour porter l'outil, pour l'accrocher. Ne le tirez Votre pistolet à air chaud Black & Decker est destiné aux pas pour le débrancher. Maintenez le câble éloigné travaux nécessitant un apport de chaleur, comme le décapage des sources de chaleurs, des parties huilées, des de peinture.
Página 15
FRANÇAIS (Traduction des instructions initiales) g. En cas d’utilisation d’appareils servant à aspirer ou à Consignes de sécurité supplémentaires concernant les outils électroportatifs recueillir les poussières, assurez-vous qu’ils sont correctement raccordés et utilisés. L'utilisation de tels dispositifs réduit les dangers dus aux poussières. Attention ! Consignes de sécurité...
Página 16
(Traduction des instructions initiales) FRANÇAIS Décapage de peinture au plomb Risques pour la santé causés par l'inhalation de poussières produites pendant l'utilisation de l'outil Toutes les précautions doivent être prises pour décaper la peinture. Les écailles, les restes et les vapeurs de (exemple : travail avec du bois, surtout le chêne, le peinture peuvent contenir du plomb, ce qui est toxique.
Página 17
FRANÇAIS (Traduction des instructions initiales) Utilisation Pour le décapage vertical, grattez vers le bas pour que la peinture ne tombe pas dans l’embout. Mise en marche et arrêt Pour le décapage près d’une surface en verre, prenez les mesures nécessaires pour protéger le verre de la chaleur. Pour obtenir une vitesse de l’air et une chaleur limitées, Attention ! Utilisez un embout protecteur pour le verre pour réglez le bouton marche/arrêt sur I.
Página 18
(Traduction des instructions initiales) FRANÇAIS Garantie La collecte séparée des produits et des embal- Black & Decker assure la qualité de ses produits et vous offre lages usagés permet de recycler et de réutiliser des une garantie très élargie. Ce certificat de garantie est un docu- matériaux.
Página 19
(Traduzione del testo originale) ITALIANO Uso previsto d. Non utilizzare il cavo in modo improprio. Non usare il cavo per trasportare o trainare l’elettroutensile e non La pistola termica Black & Decker è stata ideata per varie tirarlo per estrarre la spina dalla presa di corrente. applicazioni che richiedono la trasmissione di calore, come ad Mantenere il cavo al riparo da calore, olio, bordi esempio la sverniciatura.
Página 20
(Traduzione del testo originale) ITALIANO g. Se gli elettroutensili sono provvisti di attacchi per il Avvertenza: Non usare all’aperto, usare esclusivamente collegamento di dispositivi di aspirazione o di raccolta all’interno. della polvere, assicurarsi che questi siano installati e Avvertenza: Quando non è utilizzato, l’elettroutensile deve utilizzati correttamente.
Página 21
(Traduzione del testo originale) ITALIANO Sverniciatura di vernici a base di piombo Etichette sull’elettroutensile Prestare la massima attenzione quando si esegue la Sull’elettroutensile appaiono i seguenti pittogrammi: sverniciatura. I trucioli, i residui e i vapori di vernice pos- Avvertenza! Per ridurre il rischio di infortuni, l'utente sono contenere piombo che è...
Página 22
(Traduzione del testo originale) ITALIANO Utilizzo Raschiare lungo la grana del legno se del tutto possibile. Non lasciare che vernice e residui si accumulino sul Accensione e spegnimento raschietto. Quando si esegue la raschiatura da una posizione verti- Per accendere l’elettroutensile con l’aria a bassa velocità cale, raschiare verso il basso per evitare che la vernice e con calore basso, regolare l’interruttore di accensione cada dentro all’ugello.
Página 23
(Traduzione del testo originale) ITALIANO Protezione dell'ambiente Garanzia Certa della qualità dei suoi prodotti, Black & Decker offre Raccolta differenziata. Questo prodotto non deve una garanzia eccezionale. Il presente certificato di garanzia essere smaltito con i normali rifiuti domestici. è complementare ai diritti legali e non li pregiudica in alcun modo.
Página 24
NEDERLANDS (Vertaling van de originele instructies) Beoogd gebruik d. Gebruik het snoer niet voor een verkeerd doel. Gebruik het snoer niet om het gereedschap te dragen Het heteluchtpistool van Black & Decker is ontworpen voor of op te hangen of om de stekker uit het stopcontact verscheidene heteluchttoepassingen zoals het afbranden van te trekken.
Página 25
(Vertaling van de originele instructies) NEDERLANDS Aanvullende veiligheidswaarschuwingen voor g. Wanneer stofafzuigings- of stofopvangvoorzieningen elektrisch gereedschap kunnen worden gemonteerd, dient u zich ervan te verzekeren dat deze zijn aangesloten en juist worden gebruikt. Het gebruik van stofopvangvoorzieningen Waarschuwing! Aanvullende veiligheidsinstructies beperkt het gevaar door stof.
Página 26
NEDERLANDS (Vertaling van de originele instructies) Zorg ervoor dat verf niet aan het mondstuk blijft kleven Verwondingen die worden veroorzaakt door langdurig gebruik van het gereedschap. Als u langere periodes omdat het na verloop van tijd kan ontvlammen. Schakel het apparaat uit en laat het afkoelen voordat u er met het gereedschap werkt, is het raadzaam om een (ander) hulpstuk op plaatst.
Página 27
(Vertaling van de originele instructies) NEDERLANDS Verf afbranden Lepelvorming reflectormondstuk: voor het solderen van buizen. Richt de hete lucht op het werkgebied om de verf te verhit- Glasbeschermend mondstuk: voor de bescherming ten. van glas tijdens het afbranden van verf. Zorg ervoor dat de verf niet verbrandt.
Página 28
NEDERLANDS (Vertaling van de originele instructies) Technische gegevens Verbind de bruine draad met de spannings-/fasepool in de nieuwe stekker. Verbind de blauwe draad met de nul-/neutraalpool. KX1650 Waarschuwing! De aardepool hoeft niet te worden aanges- (type 1) loten. Volg de bevestigingsinstructies die met hoogwaardige Ingangsspanning stekkers worden meegeleverd.
Página 29
(Traducción de las instrucciones originales) ESPAÑOL Uso previsto d. Cuide el cable de alimentación. No lo utilice para transportar o colgar la herramienta eléctrica, ni tire de La pistola de aire caliente Black & Decker ha sido diseñada él para sacar el enchufe de la toma de corriente. para diversas aplicaciones de calentamiento, tales como la Manténgalo alejado del calor, aceite, bordes afilados o remoción de pintura.
Página 30
ESPAÑOL (Traducción de las instrucciones originales) Advertencias de seguridad adicionales para her- g. Siempre que sea posible utilizar unos equipos de ramientas eléctricas aspiración o captación de polvo, asegúrese de que éstos estén montados y que sean utilizados correctamente. El empleo de estos equipos reduce los ¡Atención! Instrucciones de seguridad adicionales riesgos derivados del polvo.
Página 31
(Traducción de las instrucciones originales) ESPAÑOL Remoción de pintura de base de plomo Etiquetas en la herramienta Debe tenerse especial cuidado al remover pintura. Las Encontrará los siguientes pictogramas en la herramienta: películas, los residuos y los vapores de la pintura pueden contener plomo, que es venenoso.
Página 32
ESPAÑOL (Traducción de las instrucciones originales) No permita que se acumulen pintura y desechos en el raspador. Encendido y apagado Cuando raspe desde una posición vertical, hágalo hacia abajo, para evitar que la pintura caiga dentro de la Para encender la herramienta a la velocidad de aire boquilla.
Página 33
(Traducción de las instrucciones originales) ESPAÑOL Protección del medio ambiente Garantía Black & Decker confía plenamente en la calidad de sus pro- Recogida selectiva. No se debe desechar este ductos y ofrece una garantía extraordinaria. Esta declaración producto con el resto de residuos domésticos. de garantía es un añadido, y en ningún caso un perjuicio para sus derechos legales.
Página 34
PORTUGUÊS (Tradução das instruções originais) Utilização prevista d. Manuseie o cabo com cuidado. O cabo não deve ser utilizado para transportar ou pendurar a ferramenta, A pistola de calor Black & Decker foi concebida para várias nem para puxar a ficha da tomada. Mantenha o cabo aplicações de calor, tais como remoção tintas.
Página 35
(Tradução das instruções originais) PORTUGUÊS Advertência: Não utilize no exterior. Apenas para utilização 4. Utilização e manutenção da ferramenta eléctrica em interiores. a. Não sobrecarregue a ferramenta eléctrica. Utilize a Advertência: Este aparelho deve ser colocado no respectivo ferramenta eléctrica adequada para o trabalho suporte quando não estiver a ser utilizado.
Página 36
PORTUGUÊS (Tradução das instruções originais) Remover tinta à base de chumbo Rótulos na ferramenta Deve ter um cuidado extremo ao efectuar a remoção de A ferramenta apresenta os seguintes pictogramas: tinta. As lascas, os resíduos e os vapores da tinta podem conter chumbo, que é...
Página 37
(Tradução das instruções originais) PORTUGUÊS Ligar e desligar Não permita a acumulação de tinta e detritos na raspa- Para ligar a ferramenta na velocidade de ar lenta e baixo deira. nível de calor, coloque o interruptor ligar/desligar na Quando estiver a raspar numa posição vertical, raspe posição I.
Página 38
PORTUGUÊS (Tradução das instruções originais) Protecção do ambiente Garantia A Black & Decker confia na qualidade dos seus produtos e Recolha separada. Este produto não pode ser oferece uma garantia excelente. Esta declaração de garantia eliminado juntamente com os resíduos domésticos é...
Página 39
(Översättning av originalanvisningarna) SVENSKA Användningsområde e. Använd endast förlängningssladdar som är godkända för utomhusbruk när du arbetar med elverktyg Din varmluftpistol från Black & Decker är avsedd för olika utomhus. Om du använder en förlängningssladd som är värmebehandlande tillämpningar, bl.a. färgborttagning. avsedd för utomhusbruk minskar risken för att du ska få...
Página 40
(Översättning av originalanvisningarna) SVENSKA d. Förvara elverktyg utom räckhåll för barn. Låt inte Låt inte munstycket komma i kontakt med något föremål elverktyget användas av personer som inte är vana under eller omedelbart efter användning. vid det, eller som inte läst denna bruksanvisning. För inte in något föremål i munstycket;...
Página 41
(Översättning av originalanvisningarna) SVENSKA Övriga risker. Munstycke med flat stråle: Sprider luftströmmen över Ytterligare risker som inte finns med i de bifogade säkerhets- ett större område föreskrifterna kan uppstå när verktyget används. Dessa risker Reflektormunstycke: För lödning av rör. kan uppstå vid felaktig eller långvarig användning, etc. Glasskyddsmunstycke: För att skydda glas under Även om alla relevanta säkerhetsföreskrifter följs och färgborttagningen.
Página 42
(Översättning av originalanvisningarna) SVENSKA Miljö Bränn inte färgen. Håll munstycket minst 25 mm från ytan. När färgen mjuknar tar du bort färgen med en skrapa. Skrapa bort den mjuka färgen omedelbart, annars blir den Separat insamling. Produkten får inte kastas i hård igen.
Página 43
(Översättning av originalanvisningarna) SVENSKA Garanti Black & Decker garanterar att produkten är fri från material- och/eller fabrikationsfel vid leverans till kund. Garantin gäller utöver konsumentens rättigheter enligt lag och påverkar inte dessa. Garantin gäller inom medlemsstaterna i Europeiska Unionen och i det Europeiska Frihandelsområdet. Om en Black &...
Página 44
NORSK (Oversettelse av de opprinnelige instruksjonene) Bruksområde f. Hvis du ikke kan unngå å bruke et elektroverktøy på et fuktig sted, bruker du strømforsyning som er Denne varmluftpistolen fra Black & Decker er konstruert for beskyttet med jordfeilbryter. Bruk av jordfeilbryter ulike oppvarmingsanvendelser, for eksempel malingsfjerning.
Página 45
(Oversettelse av de opprinnelige instruksjonene) NORSK d. Elektroverktøy som ikke er i bruk, må oppbevares Ikke stikk noe inn i munnstykket, da du kan få elektrisk utilgjengelig for barn. Ikke la verktøyet bli brukt av støt. personer som ikke er fortrolig med det, eller som ikke Ikke lås munnstykket mens apparatet er på.
Página 46
NORSK (Oversettelse av de opprinnelige instruksjonene) Selv om de relevante sikkerhetsbestemmelsene blir fulgt, og Skjereflektor: For lodding av rør. sikkerhetstiltakene blir gjennomført, kan visse gjenværende Glassbeskytter: For beskyttelse av glass under fjerning risikoer ikke unngås. Disse omfatter: av maling. Personskader som forårsakes av berøring av en Skrape: For fjerning og stripping av maling og lakk.
Página 47
(Oversettelse av de opprinnelige instruksjonene) NORSK Hvis du synes Black & Decker-produktet bør skiftes ut, eller Når malingen blir myk, fjerner du den med en skarpe. du ikke har bruk for det lenger, må du ikke kaste det sammen Skrap bort den myke malingen straks, for ellers blir den med husholdningsavfall.
Página 48
NORSK (Oversettelse av de opprinnelige instruksjonene) Garanti Black & Decker er trygg på kvaliteten på sine produkter og tilb- yr en enestående garanti. Denne garantierklæringen kommer i tillegg til dine lovbestemte rettigheter og er ikke i konflikt med disse. Garantien er gyldig i EU- og EFTA-medlemsstatene. Hvis et Black &...
Página 49
(Oversættelse af de oprindelige instruktioner) DANSK Anvendelsesområde f. Brug en strømkilde med fejlstrømsbeskyttelse, hvis det er uundgåeligt at anvende elværktøj på fugtige Din Black & Decker-varmepistol er beregnet til forskellige steder. Med en fejlstrømsbeskyttelse reduceres risikoen opvarmningsopgaver som f.eks. fjernelse af maling. Dette for elektrisk stød.
Página 50
(Oversættelse af de oprindelige instruktioner) DANSK d. Opbevar ubenyttet elværktøj uden for børns Sæt ikke dysen mod genstande under eller umiddelbart rækkevidde. Lad aldrig personer, der ikke er fortrolige efter brug. med elværktøj, eller som ikke har gennemlæst disse Stik ikke noget ned i dysen; du kan få elektrisk stød. instrukser, benytte maskinen.
Página 51
(Oversættelse af de oprindelige instruktioner) DANSK Restrisici. Montering af tilbehør Der kan opstå yderligere restrisici under brugen af værktøjet, Du kan få en serie tilbehør hos din lokale forhandler. Kegledyse: Koncentrerer luftstrømmen på et mindre som ikke kan medtages i vedlagte sikkerhedsadvarsler. Disse risici kan opstå...
Página 52
(Oversættelse af de oprindelige instruktioner) DANSK Miljøbeskyttelse Fjernelse af maling Ret den varme luft mod arbejdsområdet for at varme malingen op. Separat bortskaffelse. Dette produkt må ikke Afbrænd ikke malingen. Hold dysen mindst 25 mm fra bortskaffes sammen med almindeligt husholdning- overfladen.
Página 53
(Oversættelse af de oprindelige instruktioner) DANSK Garanti Black & Decker garanterer, at produktet er fri for skader og fejl og tilbyder en fremragende garanti. Garantien er et tillæg til forbrugerens lovsikrede rettigheder og påvirker ikke disse. Ga- rantien gælder inden for medlemsstaterne af den Europæiske Union og i det Europæiske Frihandelsområde.
Página 54
SUOMI (Alkuperäisten ohjeiden käännös) Käyttötarkoitus f. Jos sähkötyökalua on välttämättä käytettävä kosteassa paikassa, käytä jäännösvirtalaitteella (RCD) Black & Decker -kuumailmapistooli on tarkoitettu käytettäväksi suojattua virtalähdettä. Jäännösvirtalaitteen käyttö esimerkiksi maalin poistamiseen. Tuote on tarkoitettu vähentää sähköiskun vaaraa. ainoastaan koti- ja sisäkäyttöön. Turvallisuusohjeet 3.
Página 55
(Alkuperäisten ohjeiden käännös) SUOMI d. Säilytä sähkötyökalut poissa lasten ulottuvilta, kun Älä työnnä mitään suuttimeen, sillä se voi aiheuttaa niitä ei käytetä. Älä anna sähkötyökalua sellaisen sähköiskun. henkilön käyttöön, joka ei tunne sitä tai joka ei ole Älä katso suuttimen sisään laitteen ollessa käynnissä. tutustunut tähän käyttöohjeeseen.
Página 56
SUOMI (Alkuperäisten ohjeiden käännös) Tiettyjä jäännösriskejä ei voi välttää, vaikka noudatat kaikkia Kalanpyrstösuutin: Levittää ilmavirran suuremmalle turvamääräyksiä ja käytät turvalaitteita. Näihin kuuluvat muun alueelle. muassa Heijastinsuutin: Tarkoitettu putkien juottamiseen. pyörivien tai liikkuvien osien koskettamisen aiheut- Lasinsuojasuutin: Tarkoitettu lasin suojaamiseen tamat vahingot maalin poiston aikana.
Página 57
(Alkuperäisten ohjeiden käännös) SUOMI Kun Black & Decker -laitteesi aikanaan täytyy vaihtaa tai ei Poista maali kaapimella sen pehmennyttyä. Kaavi kelpaa enää käyttöön, älä hävitä laitetta kotitalousjätteen pehmentynyt maali välittömästi tai muutoin se kovettuu mukana. Toimita laite kierrätettäväksi. uudelleen. Kaavi aina kun mahdollista puun syiden suuntaisesti. Käytettyjen tuotteiden ja pakkausmateriaalien Älä...
Página 58
SUOMI (Alkuperäisten ohjeiden käännös) Takuu Black & Decker takaa, ettei tuotteessa ole materiaali- ja/tai valmistusvikaa silloin, kun se toimitetaan ostajalle. Takuu on lisäys kuluttajan laillisiin oikeuksiin eikä vaikuta niihin. Takuu on voimassa Euroopan unionin jäsenmaissa ja Euroopan vapaakauppa-alueella (EFTA). Mikäli Black & Decker -kone hajoaa materiaali- ja/tai valm- istusvirheen tai teknisten tietojen epätarkkuuden vuoksi 24 kk:n kuluessa ostopäivästä, Black &...
Página 59
(Μετάφραση των πρωτότυπων οδηγιών) Ενδεδειγμένη χρήση c. Μην εκθέτετε τα ηλεκτρικά εργαλεία στη βροχή ή την υγρασία. Η εισχώρηση νερού στο ηλεκτρικό εργαλείο Το θερμικό πιστόλι Black & Decker έχει σχεδιαστεί για αυξάνει τον κίνδυνο ηλεκτροπληξίας. διάφορες εφαρμογές θέρμανσης, όπως αφαίρεση χρώματος. d.
Página 60
(Μετάφραση των πρωτότυπων οδηγιών) e. Μην τεντώνεστε. Φροντίστε πάντοτε να έχετε την f. Διατηρείτε τα κοπτικά εργαλεία κοφτερά και καθαρά. κατάλληλη στάση και να διατηρείτε την ισορροπία Τα κοπτικά εργαλεία με αιχμηρά κοπτικά άκρα που σας. Αυτό σας επιτρέπει τον καλύτερο έλεγχο του συντηρούνται...
Página 61
(Μετάφραση των πρωτότυπων οδηγιών) Ασφάλεια τρίτων Μην εισαγάγετε αντικείμενα στον εσωτερικό σωλήνα του ακροφυσίου, καθώς υπάρχει κίνδυνος ηλεκτροπληξίας. Αυτή η συσκευή δεν προορίζεται για χρήση από άτομα Μην κοιτάζετε μέσα στον εσωτερικό σωλήνα του (στα οποία περιλαμβάνονται και τα παιδιά) με μειωμένες ακροφυσίου...
Página 62
(Μετάφραση των πρωτότυπων οδηγιών) Καλώδια προέκτασης Χρήση του εργαλείου Επειδή η συσκευή σας φέρει διπλή μόνωση και είναι Για την ασφάλειά σας, το εργαλείο σας είναι εξοπλισμένο κατασκευής κλάσης II, μπορεί να χρησιμοποιηθεί με ένα θερμοστάτη. Η συνεχής χρήση του εργαλείου για καλώδιο...
Página 63
(Μετάφραση των πρωτότυπων οδηγιών) Προστασία του περιβάλλοντος Κατά την αφαίρεση χρώματος από μια επιφάνεια δίπλα σε γυαλί, λάβετε τα απαραίτητα μέτρα για την προστασία του γυαλιού από τη θερμότητα. Ξεχωριστή περισυλλογή. Αυτό το προϊόν δεν Προειδοποίηση! Χρησιμοποιήστε ακροφύσιο με προστασία πρέπει...
Página 64
(Μετάφραση των πρωτότυπων οδηγιών) Τεχνικά χαρακτηριστικά Εγγύηση Η Black & Decker είναι σίγουρη για την ποιότητα των KX1650 προϊόντων της και παρέχει μια εξαιρετική εγγύηση. Η (Τύπος 1) παρούσα γραπτή εγγύηση αποτελεί πρόσθετο δικαίωμά σας και δεν ζημιώνει τα νόμιμα δικαιώματά σας. Η εγγύηση ισχύει Τάση...
Página 67
ENGLISH PORTUGUÊS Do not forget to register your product! Não se esqueça de registar o seu produto! www.blackanddecker.co.uk/productregistration www.blackanddecker.pt/productregistration Register your product online at www.blackanddecker.co.uk/pro- Registe o seu produto online em www.blackanddecker.pt/productre- ductregistration or send your name, surname and product code to gistration ou envie o seu nome, apelido e código do produto para a Black &...
Página 68
België/Belgique Black & Decker (Belgium) N.V. Tel. 016 68 91 00 Nieuwlandlaan 321 016 68 91 11 3200 Aarschot Danmark Black & Decker Tel. 70 20 15 10 Sluseholmen 2-4, 2450 København SV 70 22 49 10 Internet: www.blackanddecker.dk Deutschland Black &...