ENGLISH Intended use Do not force small tools or attachments to do the job of a Your Black & Decker screwdriver has been designed for heavy-duty tool. The tool will do the job better and safer at the inserting and removing screws and nuts using the appropriate rate for which it was intended.
ENGLISH When disposing of batteries, follow the instructions given To remove a screwdriver bit, pull it straight from the bit in the section “Protecting the environment”. holder. Under extreme conditions, battery leakage may occur. When you notice liquid on the battery, proceed as follows: - Carefully wipe the liquid off using a cloth.
Página 5
ENGLISH A pilot hole guides the screw and prevents splintering or Battery (fig. E) distortion of the wood. For the optimum size of the pilot hole, refer to the table below. If you want to dispose of the tool yourself, the When screwing in hardwood, also drill a clearance hole battery must be removed as described below and with a depth equal to half the length of the screw.
Página 6
ENGLISH If a Black & Decker product becomes defective due to faulty materials, workmanship or lack of conformity, within 24 months from the date of purchase, Black & Decker guarantees to replace defective parts, repair products subjected to fair wear and tear or replace such products to ensure minimum inconvenience to the customer unless: The product has been used for trade, professional or hire...
DEUTSCH Bestimmungsgemäße Verwendung Schließen Sie Vorrichtungen zur Staubabsaugung an! Ihr Black & Decker Akku-Stabschrauber wurde für das Ein- und Falls Vorrichtungen zur Absaugung oder zum Sammeln von Ausschrauben von Schrauben und Muttern mit Hilfe des Staub an das Gerät angeschlossen werden können, entsprechenden Aufsatzes konstruiert.
Página 8
DEUTSCH Halten Sie Handgriffe und Schalter trocken, sauber und frei Versuchen Sie nie, nichtwiederaufladbare Batterien zu von Öl und Fett. laden. Reparaturen: Lassen Sie ein beschädigtes Kabel sofort austauschen. Dieses Gerät entspricht den einschlägigen Setzen Sie das Ladegerät keiner Nässe aus. Sicherheitsvorschriften.
Página 9
DEUTSCH Achtung! Laden Sie den Akku nicht bei einer Schrauben- Durchmesser Durchmesser Durchgangs- Umgebungstemperatur unter 4 C oder über 40 größe der Vorbohrung der Vorbohrung loch ° ° Empfohlene Ladetemperatur: zirka 24 (Weichholz) (Hartholz) ° Nr. 6 (3,5 mm) 2 mm 2,5 mm 4 mm Um den Akku aufzuladen, verbinden Sie den Stecker (7)
DEUTSCH Garantie Akku (Abb. E) Black & Decker vertraut auf die Qualität der eigenen Geräte Falls Sie das Gerät selber entsorgen möchten, ist der und bietet dem Käufer eine außergewöhnliche Garantie. Akku wie im folgenden beschrieben zu entfernen Diese Garantiezusage versteht sich unbeschadet der gesetzlichen und gemäß...
FRANÇAIS Utilisation prévue Utilisez l’outil adéquat Votre tournevis Black & Decker a été conçu pour visser et Le domaine d’utilisation de l’outil est décrit dans le présent dévisser des vis et des écrous à l’aide des accessoires appropriés. manuel. Ne pas utiliser d’outils ou d’accessoires de trop faible Cet outil a été...
Página 12
FRANÇAIS Instructions de sécurité supplémentaires pour les Vérifiez si la tension du chargeur correspond à la batteries et chargeurs tension secteur. Ne tentez jamais de remplacer le chargeur par une prise au secteur normale. Batteries Caractéristiques Ne tentez jamais de l’ouvrir pour quelque raison que ce soit. Ne la mettez pas en contact avec de l’eau.
FRANÇAIS Entretien Avant d’utiliser l’outil, débranchez le chargeur et déconnectez l’outil du chargeur. Votre outil a été conçu pour fonctionner pendant longtemps avec un minimum d’entretien. Un fonctionnement continu Attention! Veillez à ne pas utiliser l’outil lorsqu’il est branché satisfaisant dépend d’un nettoyage régulier et d’un entretien au chargeur.
FRANÇAIS Caractéristiques techniques Pour avoir recours à la garantie, il est nécessaire de fournir KC9024 KC36 une preuve d’achat au vendeur ou à un réparateur agréé. Pour Tension connaître l’adresse du réparateur agréé le plus proche de chez Vitesse à vide min-1 150 vous, contactez le bureau Black &...
ITALIANO Uso previsto Connettere l’apparecchiatura aspirapolvere Il cacciavite Black & Decker è stato ideato per inserire ed Se sono forniti i dispositivi per la connessione delle macchine estrarre viti e bulloni, usando gli accessori adeguati. per l’aspirazione e la raccolta della polvere, verificare che L’utensile é...
ITALIANO Istruzioni di sicurezza addizionali per batterie Sicurezza elettrica e caricabatteria Il caricatore è fornito di doppio isolamento, per la Batterie quale non è richiesta la messa a terra. Assicurarsi Non tentate di aprirle in nessuna circostanza. che la tensione del caricatore corrisponda a quella Non fatele bagnare.
ITALIANO Lasciare l’utensile collegato al caricabatteria per almeno Questo utensile adopera punte per cacciavite e punte per 12 ore. trapano con stelo esagonale da 1/4" (6,35 mm). Gli accessori L’utensile può rimanere attaccato al caricabatteria Piranha Super-lok sono stati disegnati appositamente per indefinitamente.
ITALIANO La batteria deve essere imballata in modo tale da Il prodotto non abbia subito danni causati da oggetti o garantire che i terminali non possano essere cortocircuitati. sostanze estranee oppure incidenti; Portare la batteria al proprio concessionario o presso un Il prodotto non abbia subito tentativi di riparazione non impianto di riciclaggio locale.
NEDERLANDS Gebruik volgens bestemming Verwijder sleutels en hulpgereedschappen Uw Black & Decker schroevendraaier is ontworpen om schroeven Controleer vóór het inschakelen altijd of sleutels en andere en moeren, met behulp van de juiste accessoires, in te draaien hulpgereedschappen zijn verwijderd. en weer te verwijderen.
Página 20
NEDERLANDS Aanvullende veiligheidsvoorschriften voor accu’s en Elektrische veiligheid opladers Uw oplader is dubbel geïsoleerd. Een aarddraad is Accu’s daarom niet vereist. Controleer of de ingangsspanning Probeer nooit een accu te openen. van de oplader overeenkomt met de netspanning. Stel accu’s niet aan water bloot. Vervang de oplader nooit door een netstekker.
Página 21
NEDERLANDS Onderhoud Dit is normaal en duidt niet op een defect. Voordat u de machine in gebruik neemt, haalt u de Uw machine is ontworpen om gedurende langere periode te oplader uit het stopcontact en ontkoppelt u de machine functioneren met een minimum aan onderhoud. van de oplader.
NEDERLANDS Technische gegevens Om een beroep op de garantie te doen, dient u een KC9024 KC36 aankoopbewijs te overhandigen aan de verkoper of een van onze servicecentra. U kunt het adres van het dichtstbijzijnde Spanning servicecentrum opvragen via de adressen op de achterzijde Onbelast toerental min-1 150 van deze handleiding.
ESPAÑOL Uso previsto Retire las llaves de maniobra El destornillador Black & Decker ha sido diseñado para insertar Antes de poner la herramienta en marcha, asegúrese de que y sacar tornillos y tuercas utilizando los accesorios adecuados. las llaves y utensilios de reglaje hayan sido retirados. Esta herramienta está...
ESPAÑOL Las reparaciones deben llevarse a cabo por personal cualificado, Seguridad eléctrica usando piezas de recambio originales; en caso contrario, podría ocasionarse un considerable riesgo para el usuario. Su cargador tiene doble aislamiento; por consiguiente, no se requiere conexión a tierra. El cargador ha sido Instrucciones de seguridad adicionales para baterías diseñado para un solo voltaje.
ESPAÑOL Deje conectada la herramienta al cargador durante 12 Esta herramienta usa brocas de destornillador y de taladrar horas, como mínimo.. con una espiga hexagonal de 1/4" (6,35 mm). Los accesorios La herramienta puede dejarse conectada al cargador Piranha Super lok están diseñados para su uso con esta indefinidamente.
ESPAÑOL Afloje y saque los tornillos en las conchas provistas de Si un producto Black & Decker resultará defectuoso debido a mango. materiales o mano de obra defectuosos o a la falta de Extraiga las baterías de la herramienta. conformidad, Black & Decker garantiza, dentro de los 24 meses Desconecte los cables de los terminales de la batería.
PORTUGUÊS Utilização Tire as chaves de aperto Sua aparafusadora Black & Decker foi projectada para inserir Verifique sempre se as chaves de aperto foram retiradas da e remover parafusos e porcas mediante o uso dos acessórios ferramenta antes de a utilizar. adequados.
Página 28
PORTUGUÊS Instruções adicionais de segurança para baterias Segurança eléctrica e carregadores O seu carregador tem duplo isolamento, não sendo, Baterias por isso, necessária uma ligação à terra. Nunca tente abrir seja qual for a razão. Assegure-se de que a voltagem do seu carregador Não exponha à...
PORTUGUÊS Deixe a ferramenta conectada ao carregador durante ao Ao utilizar estes acessórios, poderá tirar um maior partido da menos 12 horas. sua ferramenta. Pode-se deixar a ferramenta ligada ao carregador indefinidamente. É possível que a bateria aqueça durante o processo de Esta ferramenta utiliza pontas de aparafusar e brocas com carregamento.
PORTUGUÊS Desaperte e remova os parafusos do manípulo. O produto tenha sido utilizado para fins comerciais, Retire as baterias. profissionais ou aluguer; Desligue os fios dos terminais da bateria. O produto tenha sido submetido a uso incorrecto ou Coloque a bateria numa embalagem apropriada para descuido;...
SVENSKA Användningsområde Tvinga inte verktyget att göra arbeten som är avsedda för Din Black & Decker skruvdragare är utformad för att skruva kraftigare verktyg. Överbelasta inte verktyget. i och ut skruvar och muttrar med rätt tillbehör. Varning! Använd endast tillbehör och tillsatser som är Verktyget är endast avsett som konsumentverktyg.
Página 32
SVENSKA Montering Ladda endast med laddaren som medföljer (se tekniska data). Kontrollera före laddningen att batteriet är torrt och rent. Varning! Kontrollera att apparaten är avstängd. Använd endast batterier avsedda för verktyget (se tekniska data). Att sätta i och ta ut en skruvmejsel (fig.B) När batterierna kasseras skall instruktionerna i kapitlet En skruvmejsel (6) sätts i genom att man trycker in den i “Miljö”...
Página 33
SVENSKA När man skruvar i trä är det alltid bäst att först borra upp Drag lös framsidan från verktyget. ett förborrningshål som är lika djupt som skruven är lång. Lossa och ta av skruvarna på hållarna på handtaget. Ett förborrningshål leder skruven rakt och förebygger att Lyft ut batterierna ur verktyget.
Página 34
SVENSKA Om en Black & Decker produkt går sönder på grund av material- och/eller fabrikationsfel eller brister i överensstämmelse med specifikationen, inom 24 månader från köpet, åtar sig Black & Decker att reparera eller byta ut produkten med minsta besvär för kunden. Garantin gäller inte för fel som beror på: normalt slitage felaktig användning eller skötsel...
NORSK Brugsomrade Bruk riktig verktøy Din Black & Decker skrutrekker er utformet for å skru ut og inn Bruk ikke verktøyet til formål det ikke er ment for. Tving ikke skruer og mutre med rett tilbehør. en maskin til å gjøre arbeid som krever kraftigere verktøy. Verktøyet er tiltenkt kun som konsumentverktøy.
NORSK Montering Lad bare med laderen som følger med verktøyet (se tekniske data). Advarsel! Kontroller at verktøyet er slått av. Før opplading, pass på at batteriet er tørt og rent. Bruk bare den korrekte type batteri for verktøyet Sette på og ta av av bits (fig. B) (se tekniske data).
Página 37
NORSK Når du skrur i tre, bør du bore et forborhull med samme Om mulig bør du kjøre verktøyet helt til batteriet er utladet. dybde som skruen er lang. Hullet leder inn skruen og Bruk en skrutrekker til å fjerne klipsen (8). forhindrer oppsplintring eller skjev innsetting.
Página 38
NORSK Garanti Black & Decker garanterer at produktet ikke har material- og/ eller fabrikasjonsfeil ved levering til kunde. Garantien er i tillegg til kundens lovlige rettigheter og påvirker ikke disse. Garantien gjelder innen medlemsstatene i den Europeiske Unionen og i det Europeiske Frihandelsområdet. Hvis et Black &...
DANSK Anvendelsesområde Brug det rigtige værktøj Din Black & Decker-skruetrækker er designet til isætning og Brugen af værktøjet er beskrevet i denne brugsanvisning. fjernelse af skruer og møtrikker ved hjælp af passende tilbehør. Tving ikke elværktøj til at udføre arbejde, som er beregnet til Værktøjet er kun beregnet til privat brug.
DANSK Det må ikke opbevares i lokaler, hvor temperaturen 4. Oplader overstiger 40 °C. 5. Batteri Det må kun oplades ved omgivelsestemperaturer mellem Montering 4 °C og 40 °C. Oplad kun med den vedlagte lader (se tekniske data). Advarsel! Sørg for, at værktøjet er slukket. Før opladning skal man sikre sig, at batteriet er tørt og rent.
Página 41
DANSK Miljø Gode råd til optimalt brug Man skal altid benytte skruetrækkerbits af korrekt type og størrelse. Værktøj Hvis skruerne er svære at stramme, kan man påsmøre en smule sæbe som smøremiddel. Når dit værktøj er udtjent, beskyt da naturen ved ikke Brug spindellåsen til at løsne meget stramme skruer eller at smide det ud sammen med det almindelige affald.
DANSK EU-overensstemmelseserklæring For at udnytte garantien skal produktet og købskvitteringen Black & Decker erklærer, at disse værktøjer er konstrueret indleveres til forhandleren eller til et autoriseret værksted, i henhold til: senest 2 måneder efter at fejlen opdages. For information om 98/37/EØF, 89/336/EØF, 73/23/EØF, EN 50260, EN 55014, nærmeste autoriserede værksted: kontakt det lokale EN 60335, EN 61000...
SUOMI Käyttötarkoitus Käytä oikeaa konetta Black & Deckerin ruuvinväännin on suunniteltu ruuvien ja Käytä konetta ainoastaan sellaiseen työhön, johon se on muttereiden asentamiseen ja irrottamiseen sopivia tarvikkeita tarkoitettu. Käytä vain käyttöohjeessa ja tuotekuvastossa käyttäen. suositeltuja tarvikkeita ja lisälaitteita. Jonkin muun laitteen Kone on tarkoitettu kotikäyttöön.
Página 44
SUOMI Kun poistat akun käytöstä, noudata kappaleessa Irrota ruuvitaltta (7) vetämällä se suoraan ulos pidikkeestä. “Ympäristö” annettuja ohjeita. Käyttö Äärimmäisissä olosuhteissa akku saattaa vuotaa. Jos havaitset akusta tulevan nestettä, toimi seuraavasti: - Kuivaa neste varovasti pois rievulla. Vältä nesteen Akun lataaminen (kuva C) joutumista iholle.
Página 45
SUOMI Ruuvin koko Ohjausreiän ø Ohjausreiän ø Ohjausreikä Laita akku sopivaan pakkaukseen siten, etteivät navat (pehmeä puu) (kova puu) pääse oikosulkuun. Voit viedä akun niille tarkoitettuun Nro 6 (3,5 mm) 2 mm 2,5 mm 4 mm keräysastiaan tai paikalliseen kierrätyskeskukseen. Nro 8 (4 mm) 3,2 mm 3,5 mm...
Página 46
SUOMI Mikäli Black & Decker -kone hajoaa materiaali- ja/tai valmistusvirheen tai teknisten tietojen epätarkkuuden vuoksi 24 kk:n kuluessa ostopäivästä, Black & Decker korjaa koneen ilman kustannuksia ostajalle tai vaihtaa sen uuteen Black & Decker Oy:n valinnan mukaan. Takuu ei kata vikoja, jotka johtuvat koneen normaalista kulumisesta ylikuormituksesta, virheellisestä...