Descargar Imprimir esta página

Publicidad

Idiomas disponibles
  • ES

Idiomas disponibles

Enlaces rápidos

ES
MANUAL DE INSTRUCCIONES
EN INSTRUCTIONS FOR USE
FR MANUEL D'UTILISATION
PT
MANUAL DE INSTRUÇÕES
DE GEBRAUCHSANWEISUNG

Publicidad

loading

Resumen de contenidos para NODOR NorCare VC 4800 DB

  • Página 1 MANUAL DE INSTRUCCIONES EN INSTRUCTIONS FOR USE FR MANUEL D’UTILISATION MANUAL DE INSTRUÇÕES DE GEBRAUCHSANWEISUNG...
  • Página 2 Lea detenidamente este Manual de funcionamiento antes de utilizar el producto, y téngalo a mano para su consulta. Enfriador de vino Manual de funcionamiento Í ndice 1...
  • Página 3 Lea detenidamente este Manual de funcionamiento antes de utilizar el producto, y téngalo a mano para su consulta. Enfriador de vino Manual de funcionamiento Í ndice 1...
  • Página 4 Gracias por su compra y por utilizar el enfriador compresor de vino Außerbetriebnahme Í ndice Allgemeine Hinweise producido por esta compañí a. Í ndice ........................... 2 Wenn der Weinkühler längere Zeit nicht benutzt werden wird, schalten Sie ihn aus, ziehen Sie den Stecker oder Die Dichtheit des Kältemittelkreislaufs wurde geprüft.
  • Página 5 Gracias por su compra y por utilizar el enfriador compresor de vino Außerbetriebnahme Allgemeine Hinweise Í ndice producido por esta compañí a. Í ndice ........................... 2 Wenn der Weinkühler längere Zeit nicht benutzt werden wird, schalten Sie ihn aus, ziehen Sie den Stecker oder Die Dichtheit des Kältemittelkreislaufs wurde geprüft.
  • Página 6 Ideale Weintemperatur Fehlerbehebung 5 % de acuerdo con la estimación industrial, mientras que esta Nachfolgend finden Sie unsere Meinung zur Lagertemperatur verschiedener Weinsorten. Wenn Sie eine Falls Sie einmal während des Betriebs Unregelmäßigkeiten feststellen, stoppen Sie sofort den Betrieb, ziehen Sie den Declaración de impacto medioambiental angemessenere Lagertemperatur als die Innentemperatur des Kühlers (5 - 20 °...
  • Página 7 Ideale Weintemperatur Fehlerbehebung 5 % de acuerdo con la estimación industrial, mientras que esta Nachfolgend finden Sie unsere Meinung zur Lagertemperatur verschiedener Weinsorten. Wenn Sie eine Falls Sie einmal während des Betriebs Unregelmäßigkeiten feststellen, stoppen Sie sofort den Betrieb, ziehen Sie den Declaración de impacto medioambiental angemessenere Lagertemperatur als die Innentemperatur des Kühlers (5 - 20 °...
  • Página 8 humedad y al rociado de agua, mucho menos llene de agua el enfriador, para evitar el deterioro del aislamiento Funktionsweise Lagerung von Rotwein del enfriador. Además, no seguir dichos requisitos puede llevar a descargas eléctricas y a incendios, o a otros accidentes.
  • Página 9 humedad y al rociado de agua, mucho menos llene de agua el enfriador, para evitar el deterioro del aislamiento Funktionsweise Lagerung von Rotwein del enfriador. Además, no seguir dichos requisitos puede llevar a descargas eléctricas y a incendios, o a otros accidentes.
  • Página 10 Lista de embalaje Funktionsweise Nombre del componente Bedienfeld VC 4800 N. º Í ndice JCS-56T-A Cuerpo de la puerta Pantalla de Dispositivo 1 unidad visualización con principal Mango de la puerta Estante Bolsa de embalaje de Riel de guí a plástico del 1 pieza dispositivo...
  • Página 11 Funktionsweise Lista de embalaje Nombre del componente Bedienfeld VC 4800 N. º Í ndice JCS-56T-A Cuerpo de la puerta Pantalla de Dispositivo 1 unidad visualización con principal Mango de la puerta Estante Bolsa de embalaje de Riel de guí a plástico del 1 pieza dispositivo...
  • Página 12 Mindestens Especificaciones técnicas Precauciones para la instalación 2. Der Kühler muss zuverlässig im Schrank befestigt werden. Für seine Befestigung mit Schrauben sind rechts 200 cm und links im Türrahmen sowie oben am Gerät 6 Bohrungen vorgesehen. Wichtig Der lichte Nombre del producto Enfriador de vino El enfriador no se inclinará...
  • Página 13 Mindestens Especificaciones técnicas Precauciones para la instalación 2. Der Kühler muss zuverlässig im Schrank befestigt werden. Für seine Befestigung mit Schrauben sind rechts 200 cm und links im Türrahmen sowie oben am Gerät 6 Bohrungen vorgesehen. Wichtig Der lichte Nombre del producto Enfriador de vino El enfriador no se inclinará...
  • Página 14 min. Technische Daten Vorsichtsmaßnahmen bei der Installation 200 cm importante La sección transversal de Tipos de salida de aire Produktname Weinkühlgerät Der Kühler darf bei der Handhabung nicht um mehr als 45 ° geneigt werden. Nach jeglichem Bewegen muss ventilación despejada por 1.
  • Página 15 min. Technische Daten Vorsichtsmaßnahmen bei der Installation 200 cm importante La sección transversal de Tipos de salida de aire Produktname Weinkühlgerät Der Kühler darf bei der Handhabung nicht um mehr als 45 ° geneigt werden. Nach jeglichem Bewegen muss ventilación despejada por 1.
  • Página 16 Procedimiento de instalación Procedimiento de funcionamiento Packliste Bezeichnung der Komponenten Panel de control VC 4800 1. Un orificio cuadrado de un tamaño apropiado se localizará en la posición designada en el armario, y el enfriador se integrará en el orificio cuadrado de manera estable. Las dimensiones especí ficas del orificio cuadrado se Inhalt JCS-56T-A Türkörper...
  • Página 17 Procedimiento de instalación Procedimiento de funcionamiento Packliste Bezeichnung der Komponenten Panel de control VC 4800 1. Un orificio cuadrado de un tamaño apropiado se localizará en la posición designada en el armario, y el enfriador se integrará en el orificio cuadrado de manera estable. Las dimensiones especí ficas del orificio cuadrado se Inhalt JCS-56T-A Türkörper...
  • Página 18  Der Netzstecker darf keine Wackelkontakte aufweisen, da sonst Brandgefahr besteht. Umweltverträglichkeitserklärung  Nach Installation des Weinkühlers muss die Steckdose leicht zugänglich sein, um das Gerät bei jeglichem Vorfall sofort und unkompliziert ausstecken zu können. Procedimiento de funcionamiento Almacenamiento del vino tinto Schützen Sie die Umwelt und vermeiden Sie jegliche Umweltverschmutzung.
  • Página 19  Der Netzstecker darf keine Wackelkontakte aufweisen, da sonst Brandgefahr besteht. Umweltverträglichkeitserklärung  Nach Installation des Weinkühlers muss die Steckdose leicht zugänglich sein, um das Gerät bei jeglichem Vorfall sofort und unkompliziert ausstecken zu können. Procedimiento de funcionamiento Almacenamiento del vino tinto Schützen Sie die Umwelt und vermeiden Sie jegliche Umweltverschmutzung.
  • Página 20 Temperatura ideal del vino Resolución de problemas Vielen Dank für den Kauf und Gebrauch des Inhaltsverzeichnis A continuación le diremos la temperatura de almacenamiento para los diferentes tipos de vino. Si desea una Si encuentra alguna anormalidad durante el funcionamiento, detenga inmediatamente la operación, extraiga el enchufe Kompressor-Weinkühlers unseres Unternehmens.
  • Página 21 Temperatura ideal del vino Resolución de problemas Vielen Dank für den Kauf und Gebrauch des Inhaltsverzeichnis A continuación le diremos la temperatura de almacenamiento para los diferentes tipos de vino. Si desea una Si encuentra alguna anormalidad durante el funcionamiento, detenga inmediatamente la operación, extraiga el enchufe Kompressor-Weinkühlers unseres Unternehmens.
  • Página 22 Bitte lesen Sie diese Betriebsanleitung vor der Inbetriebnahme Desuso Sugerencias generales sorgfältig durch und halten Sie sie jederzeit zum Nachschlagen Si no se usa durante mucho tiempo, apague el enfriador de vino, tire del enchufe y quite el dispositivo de seguridad o Se ha probado la estanqueidad del ciclo de refrigerante.
  • Página 23 Bitte lesen Sie diese Betriebsanleitung vor der Inbetriebnahme Desuso Sugerencias generales sorgfältig durch und halten Sie sie jederzeit zum Nachschlagen Si no se usa durante mucho tiempo, apague el enfriador de vino, tire del enchufe y quite el dispositivo de seguridad o Se ha probado la estanqueidad del ciclo de refrigerante.
  • Página 24 Desuso Dicas gerais Please read this Operation Manual carefully before operation, and keep it at hand for reference. Se este não for utilizado durante um longo perí odo de tempo, desligue o refrigerador de vinhos, retire a ficha e retire o A impermeabilizaç...
  • Página 25 Desuso Dicas gerais Please read this Operation Manual carefully before operation, and keep it at hand for reference. Se este não for utilizado durante um longo perí odo de tempo, desligue o refrigerador de vinhos, retire a ficha e retire o A impermeabilizaç...
  • Página 26 Temperatura ideal do vinho Resolução de problemas Table of contents Abaixo, informamos a temperatura de armazenamento para diferentes tipos de vinho. Se desejar uma temperatura de Se encontrar alguma anomalia durante a operaç ão, pare imediatamente a operaç ão, retire a ficha da tomada e verifique Thank you for your purchase and use of the compressor armazenamento mais adequada do que a temperatura interna do refrigerador (5 - 20 °...
  • Página 27 Temperatura ideal do vinho Resolução de problemas Table of contents Abaixo, informamos a temperatura de armazenamento para diferentes tipos de vinho. Se desejar uma temperatura de Se encontrar alguma anomalia durante a operaç ão, pare imediatamente a operaç ão, retire a ficha da tomada e verifique Thank you for your purchase and use of the compressor armazenamento mais adequada do que a temperatura interna do refrigerador (5 - 20 °...
  • Página 28 Método de operação Guardar vinho tinto Never damage the power line Environment Impact Statement Zona de armazenamento de vinho tinto: Never pull out the wine cooler plug by dragging the power line. To remove the plug, hold it and pull it Tecla de temperatura “+”...
  • Página 29 Método de operação Guardar vinho tinto Never damage the power line Environment Impact Statement Zona de armazenamento de vinho tinto: Never pull out the wine cooler plug by dragging the power line. To remove the plug, hold it and pull it Tecla de temperatura “+”...
  • Página 30 Método de instalação Método de operação Packing list Name of component Painel de controlo da VC 4800 1. Um furo quadrado de um tamanho apropriado deve ficar localizado na posiç ão designada no armário e o refrigerador deve ser encaixado no furo quadrado estavelmente. As dimensões especificadas no buraco quadrado são apresentadas na figura à...
  • Página 31 Método de instalação Método de operação Packing list Name of component Painel de controlo da VC 4800 1. Um furo quadrado de um tamanho apropriado deve ficar localizado na posiç ão designada no armário e o refrigerador deve ser encaixado no furo quadrado estavelmente. As dimensões especificadas no buraco quadrado são apresentadas na figura à...
  • Página 32 Parâmetros técnicos Precauções na instalação Technical parameters Precautions for installation Nome do produto Refrigerador de vinho O refrigerador não deve ser inclinado mais de 45° ao ser manuseado e só pode ser eletrificado 10 minutos após a operaç ão de manuseamento. VC 4800 The cooler shall not be tilted over 45°...
  • Página 33 Parâmetros técnicos Precauções na instalação Technical parameters Precautions for installation Nome do produto Refrigerador de vinho O refrigerador não deve ser inclinado mais de 45° ao ser manuseado e só pode ser eletrificado 10 minutos após a operaç ão de manuseamento. VC 4800 The cooler shall not be tilted over 45°...
  • Página 34 Lista de embalagem Nome do componente Method of installation Method of operation VC 4800 N.º Conteúdo Corpo da Porta 1. A square hole of an appropriate size shall be located at the designed position on the cabinet, and the VC 4800 control panel Interruptor do ecrã...
  • Página 35 Lista de embalagem Nome do componente Method of installation Method of operation VC 4800 N.º Conteúdo Corpo da Porta 1. A square hole of an appropriate size shall be located at the designed position on the cabinet, and the VC 4800 control panel Interruptor do ecrã...
  • Página 36 Declaração de Impacto Ambiental Em caso de danos da linha de alimentação  Quando a linha de alimentaç ão está danificada ou a ficha está desgastada, não o use mais. Nesse caso, a linha de Method of operation Storage of red wine alimentaç...
  • Página 37 Declaração de Impacto Ambiental Em caso de danos da linha de alimentação  Quando a linha de alimentaç ão está danificada ou a ficha está desgastada, não o use mais. Nesse caso, a linha de Method of operation alimentaç ão ou a ficha têm de ser substituí das na oficina de reparaç ão designada pelo fabricante, ou substituí das pelo Storage of red wine Proteja o meio ambiente e evite qualquer poluiç...
  • Página 38 Obrigado pela compra e utilizaç ão do refrigerador de vinho Í ndice compressor produzido por esta empresa. Ideal wine temperature Troubleshooting Í ndice ........................... 1 Leia atentamente este Manual de Instruç ões antes da instalaç ão e Declaraç ão de Impacto Ambiental ................2 If you find any abnormality during operation, immediately stop the operation, remove the power line plug, and Below we will tell you the storage temperature for different types of wine.
  • Página 39 Obrigado pela compra e utilizaç ão do refrigerador de vinho Í ndice compressor produzido por esta empresa. Ideal wine temperature Í ndice ........................... 1 Troubleshooting Leia atentamente este Manual de Instruç ões antes da instalaç ão e Declaraç ão de Impacto Ambiental ................2 If you find any abnormality during operation, immediately stop the operation, remove the power line plug, and Below we will tell you the storage temperature for different types of wine.
  • Página 40 Leia este Manual de Instruç ões atentamente antes do funcionamento e mantenha-o à mão para consulta. Disusing General hints If it is not used for a long time, turn off the wine cooler, pull out the plug and take off the safety device or break the The leakproofness of refrigerant cycle has been tested.
  • Página 41 Leia este Manual de Instruç ões atentamente antes do funcionamento e mantenha-o à mão para consulta. Disusing General hints If it is not used for a long time, turn off the wine cooler, pull out the plug and take off the safety device or break the The leakproofness of refrigerant cycle has been tested.
  • Página 42 Veuillez lire attentivement ce manuel d’utilisation avant d’utiliser l’appareil Mise hors service Conseils généraux et gardez-le à portée de main à titre de référence. S’il n’est pas utilisé pendant une longue période, éteignez le refroidisseur de vin, débranchez la fiche et retirez le L’étanchéité...
  • Página 43 Veuillez lire attentivement ce manuel d’utilisation avant d’utiliser l’appareil Mise hors service Conseils généraux et gardez-le à portée de main à titre de référence. S’il n’est pas utilisé pendant une longue période, éteignez le refroidisseur de vin, débranchez la fiche et retirez le L’étanchéité...
  • Página 44 Nous vous remercions d’avoir acheté et d’utiliser le refroidisseur de Température idéale du vin Table des matières Dépannage vin à compresseur produit par cette entreprise. Table des matières ...................... 1 Ci-dessous, nous vous indiquons la température d’entreposage pour les différents types de vins. Si vous désirez une Si vous constatez une anomalie pendant le fonctionnement, arrêtez immédiatement l’opération, débranchez la fiche du température d’entreposage plus appropriée que la température intérieure du refroidisseur (5 à...
  • Página 45 Nous vous remercions d’avoir acheté et d’utiliser le refroidisseur de Température idéale du vin Dépannage Table des matières vin à compresseur produit par cette entreprise. Table des matières ...................... 1 Ci-dessous, nous vous indiquons la température d’entreposage pour les différents types de vins. Si vous désirez une Si vous constatez une anomalie pendant le fonctionnement, arrêtez immédiatement l’opération, débranchez la fiche du température d’entreposage plus appropriée que la température intérieure du refroidisseur (5 à...
  • Página 46  Soyez très prudent lorsque vous manipulez le refroidisseur. Empaquetez le cordon d’alimentation, mais ne l’enroulez Évaluation des incidences environnementales Méthode de fonctionnement Entreposage de vin rouge jamais. En cas de dommages au cordon d’alimentation Zone d’entreposage de vin rouge : Protéger l’environnement et éviter toute pollution.
  • Página 47  Soyez très prudent lorsque vous manipulez le refroidisseur. Empaquetez le cordon d’alimentation, mais ne l’enroulez Méthode de fonctionnement Évaluation des incidences environnementales Entreposage de vin rouge jamais. En cas de dommages au cordon d’alimentation Zone d’entreposage de vin rouge : Protéger l’environnement et éviter toute pollution.
  • Página 48 Liste d’emballage Méthode d’installation Nom du composant Méthode de fonctionnement Panneau de commande VC 4800 1. Un orifice carré d’une dimension appropriée doit être situé à l’endroit prévu sur l’armoire et le refroidisseur doit Nº Contenu JCS-56T-A Porte être encastré de façon stable dans l’orifice carré. Les dimensions spécifiées de l’orifice carré sont indiquées sur la Écran d’affichage de figure située à...
  • Página 49 Méthode d’installation Liste d’emballage Méthode de fonctionnement Nom du composant Panneau de commande VC 4800 1. Un orifice carré d’une dimension appropriée doit être situé à l’endroit prévu sur l’armoire et le refroidisseur doit Nº Contenu JCS-56T-A Porte être encastré de façon stable dans l’orifice carré. Les dimensions spécifiées de l’orifice carré sont indiquées sur la Écran d’affichage de figure située à...
  • Página 50 Précautions d’installation Précautions d’installation Paramètres techniques Paramètres techniques Nom du produit Nom du produit Refroidisseur de vin Refroidisseur de vin Le refroidisseur ne doit pas être incliné à plus de 45 ° lors de sa manipulation et il ne peut être mis sous tension Le refroidisseur ne doit pas être incliné...

Este manual también es adecuado para:

4184