Descargar Imprimir esta página

Publicidad

Idiomas disponibles
  • ES

Idiomas disponibles

Enlaces rápidos

R60
Scarica questo manuale sul tuo cellulare
Téléchargez ce manuel sur votre mobile
Download this manual on your mobile
Laden Sie dieses Handbuch auf Ihr Handy herunter
Descarga este manual en tu móvil
ITALIANO pag. 05 / FRANÇAIS pag. 10 / ENGLISH page 15 / DEUTSCH pag. 20 / ESPAÑOL pag. 25
Operatore
Alimentazione
Operateur
Alimentation
Operator
Power Supply
Torantrieb
Stromspannung
Operador
Alimentacion
R60
400/380V -50/60Hz
R60 ICE
Il corretto funzionamento dell'operatore è garantito solo se viene gestito da un quadro di comando RIB
Le bon fonctionnement de l'opérateur n'est garanti que s'il est géré par un panneau de contrôle RIB
The correct operation of the operator is guaranteed only if it is managed by a RIB control panel
Die korrekte Bedienung des Bedieners ist nur gewährleistet, wenn er von einem RIB-Bedienpanel verwaltet wird
El correcto funcionamiento del operador está garantizado solo si está gestionado por un panel de control RIB
Peso max cancello
Poids maxi portail
Max gate weight
Max Torgewicht
Peso maximo del la puerta
12.000 kg / 26.750 lbs
1
Vedere pagina 9
Voir page 14
See page 19
Siehe Seite 24
Ver página 29
Disegni tecnici per progetti
Dessins techniques pour les projets
Technical drawings for projects
Technische Zeichnungen für Projekte
Dibujos técnicos para proyectos.
Codice
Code
Code
Kode
Codigo
AA22002
AA22011

Publicidad

loading

Resumen de contenidos para RIB R60

  • Página 1 Le bon fonctionnement de l’opérateur n’est garanti que s’il est géré par un panneau de contrôle RIB The correct operation of the operator is guaranteed only if it is managed by a RIB control panel Die korrekte Bedienung des Bedieners ist nur gewährleistet, wenn er von einem RIB-Bedienpanel verwaltet wird El correcto funcionamiento del operador está...
  • Página 2 2° - En ce qui concerne la section et le type des câbles, RIB conseille d’utiliser un câble de 2° - Per la sezione ed il tipo dei cavi la RIB consiglia di utilizzare un cavo di tipo H05RN-F con type H05RN-F ayant une section minumum de 1,5 mm 2 et de toute façon, s’en tenir à...
  • Página 3 Kontaktöffnung von 3 mm), der ein von den internationalen Normen 2° - For the section and the type of the cables RIB advices to use a cable of H05RN-F type anerkanntes Konformitätszeichen besitzt. Solch ein Geraet muss vor Vandalismus with 1,5 sqmm minimum section and, however, to keep to the IEC 364 and installation geschuetzt werden (z.B.mit einen Schluesselkatsten in einem Panzergehaeuse).
  • Página 4 L’eliminazione dei materiali va fatta rispettando le norme vigenti. Non gettate il vostro 2° - Para la sección y el tipo de los cables, RIB aconseja utilizar cables de tipo H05RN-F con apparecchio scartato, le pile o le batterie usate nei rifiuti domestici. Avete la responsabilità di sección mínima de 1,5 mm 2 e igualmente atenerse a la norma IEC 364 y a las normas de...
  • Página 5 Motoriduttore per movimentare cancelli a battente ad uso industriale, che non danno sulla pubblica via, del peso massimo complessivo di 12.000 kg. L’R60 è un elettroriduttore irreversibile la cui forza di traino è variabile con la pressione, a sua volta regolabile, che la ruota motrice esercita sul pavimento.
  • Página 6 TIPO DI COMANDO Persone esperte Persone esperte Persone Il terreno sul quale va ad agire la ruota dell’R60 deve essere compatto, non friabile e con (fuori da area pubblica*) (area pubblica) non esperte un’inclinazione minima.
  • Página 7 Per i collegamenti ed i dati tecnici degli accessori attenersi ai relativi libretti. APPLICAZIONE DELL’R60 A PORTONE CON PIÙ ANTE SCORREVOLI In questo caso l’R60 dovrà essere montato sulla prima anta e sarà necessario richiederlo con due ruote motrici gommate.
  • Página 8 OPTIONAL - Per i collegamenti ed i dati tecnici degli accessori attenersi ai relativi libretti di istruzione. RUOTA AGGIUNTIVA B2/R2-CRX cod. ACG8550 cod. ABB2/R2RX S18 da incasso (NO+NC) cod. ACG1054S S18 da incasso (NO+NO) cod. ACG1054 S18 da parete (NO+NC) cod.
  • Página 9 SAIL NOVA - NOVA WIRELESS EN12978 - EN13849-2 102.5 47.5 FOTOCELLULE NOVA - portata 25 m cod. ACG8046 SAIL arancio con scheda intermittente incorporata cod. ACG7072 FOTOCELLULE NOVA WIRELESS - portata 25 m - durata batterie 3 anni cod. ACG8047 SAIL bianco con scheda intermittente incorporata cod.
  • Página 10 12.000 kg et ne donnant pas sur la voie publique. Le R60 est un motoréducteur irréversible dont la force d’entraînement varie en fonction de la pression, réglable, exercée sur le sol par la roue motrice.
  • Página 11 USAGE DE LA FERMETURE pendant le mouvement et doit pouvoir manoeuvrer sans effort. TYPE DE COMMANDE Le terrain sur lequel se déplace la roue du R60 doit être compact, non friable et avec une très Personne expertes Personne expertes Personnes faible pente.
  • Página 12 Pour ce qui est des raccordements et des données techniques des accessoires, se référer à leur manuel. APPLICATION DU R60 A UN PORTAIL A PLUSIEURS VANTAUX COULISSANTS Dans ce cas, le R60 devra être monté sur le premier vantail et vous devrez commander le modèle à deux roues motrices caoutchoutées. ENTRETIEN Effectuer seulement par personnel specialisé...
  • Página 13 OPTIONS - Pour les branchements et les données techniques des accessoires, se conformer aux livrets d’instruction correspondants. ROUE ADDITIONNELLE B2/R2-CRX code ACG8550 code ABB2/R2RX S18 encastrable (NO+NF) code ACG1054S S18 encastrable (NO+NO) code ACG1054 S18 mural (NO+NF) code ACG1056S S18 mural (NO+NO) code ACG1056 EMETTEUR RADIO SUN MODULE RADIO 433MHz...
  • Página 14 NOVA - NOVA WIRELESS EN12978 - EN13849-2 SAIL 102.5 47.5 PHOTOCELLULES NOVA - portée 25 m code ACG8046 SAIL orange avec panneau clignotant intégré code ACG7072 PHOTOCELLULES NOVA WIRELESS - portée 25 m - durée batteries 3 années code ACG8047 SAIL blanc avec panneau clignotant intégré...
  • Página 15 Gearmotor for moving industrial leaf-gates (not opening onto public roads) with maximum weight of 12.000 kg. The R60 is an irreversible gearmotor with a driving power which can be varied in accordance with the pressure exerted by the drive wheel on the ground.
  • Página 16 COMMAND TYPE Skilled persons Skilled persons Not skilled The ground on which the R60 wheel runs must be solid and compact with minimum gradient. (out of public area*) (public area) persons Gate features must be uniformed with the standards and laws in force. The door/gate can be automated only if it is in a good condition and its conditions comply with the EN 12604 norm.
  • Página 17 We recommend the use of a B2/R2 control panel. For connections and technical data of accessories refer to the appropriate booklets. R60 APPLICATION ON MULTIPLE PANEL DOORS In this case the R60 must be installed on the first leaf and will require two wheels with tyres. MAINTENANCE To be undertaken by specialized staff after disconnecting power supply.
  • Página 18 ACCESSORIES - For the connections and the technical data of the optional equipments follow the relevant handbooks. B2/R2-CRX ADDITIONAL WHEEL code ACG8550 code ABB2/R2RX S18 to embed (NO+NC) code ACG1054S S18 to embed (NO+NO) code ACG1054 S18 to wall (NO+NC) code ACG1056S S18 to wall (NO+NO) code ACG1056...
  • Página 19 NOVA - NOVA WIRELESS EN12978 - EN13849-2 SAIL 102.5 47.5 PHOTOCELLS NOVA - range 25 m code ACG8046 SAIL orange with built-in flashing board code ACG7072 PHOTOCELLS NOVA WIRELESS - range 25 m - 3 years batteries life code ACG8047 SAIL white with built-in flashing board code ACG7078 PAIR OF COLUMNS for NOVA...
  • Página 20 TECHNISCHE EIGENSCHAFTEN Getriebemotor für Industrie-Flügeltore im Werkgelände mit max. Gesamtgewicht von 12.000 kg. R60 ist ein selbsthemmender Elektromotor mit druckabhängiger Zugkraftregelung des Antriebsrads auf dem Boden. Zur Vermeidung von mechanischen Schäden durch Rückschlagen des Tors bei Vorschubbeginn, -ende und -umkehr erfolgt der Antrieb über Keilriemen.
  • Página 21 Das Flugeltor muß fest an der Angelpunkten der Trager fixiert sein, darf sich wahrend der ANWENDUNG DER SCHLIESSUNG Bewegung nicht biegen und ohne reibung nicht bewegen. Zum einwandfreien R60-Betrieb muß das Antriebsrad auf einem kompakten, stabilen Boden Erfahrene Personen BEFEHLSTYP...
  • Página 22 Für die Anschlüsse und technische Daten der Zubehörteilen verweisen wir auf die entsprechenden Bedienungshandbücher. ANWENDUNG R60 BEI TOREN MIT MEHREREN SCHIEBEFLÜGELN R60 mit 2 Gummi-Antriebsrädern auf ersten Flügel montieren. WARTUNG Die Wartungsarbeit nur durch spezialiesierten Fachleuten nach der Ausschliessung der Spannung auszuführen.
  • Página 23 OPTIONEN - Für die Anschlüsse und die technischen Daten der Zubehöre verweisen wir auf die entsprechenden Betriebsanleitungen. B2/R2-CRX ZUSÄTZLICHES RAD Kode ACG8550 Kode ABB2/R2RX S18 unter Putz (NO+NG) Kode ACG1054S S18 unter Putz (NO+NO) Kode ACG1054 S18 auf Putz (NO+NG) Kode ACG1056S S18 auf Putz (NO+NO) Kode ACG1056...
  • Página 24 NOVA - NOVA WIRELESS EN12978 - EN13849-2 SAIL 102.5 47.5 FOTOZELLEN NOVA - Reichweite 25 m Kode ACG8046 SAIL orange mit eingebauter intermittierender Karte Kode ACG7072 FOTOZELLEN NOVA WIRELESS - Reichweite 25 m - Batterienlebenslauf 3 Jahre SAIL weiß mit eingebauter intermittierender Karte Kode ACG7078 Kode ACG8047 SEITENUNTERSTÜTZUNG SAIL...
  • Página 25 Motorreductor para mover cancelas batientes de uso industrial, que no abren a la vía pública, con un peso total máximo de 12.000 kg. El R60 es un reductor eléctrico irreversible cuya fuerza de tracción es variable con la presión, a su vez regulable, que ejerce la rueda motriz sobre el suelo.
  • Página 26 E: Dispositivos instalados de tal manera que una persona no pueda ser tocada por la puerta. INSTALACIÓN DEL R60 el sentido de las agujas del reloj para aumentar la presión entre la rueda y el suelo.
  • Página 27 Para las conexiones y los datos técnicos de los accesorios, siga los manuales relativos. APLICACIÓN DEL R60 EN UNA PUERTA CON MÁS CORREDERAS En este caso, el R60 deberá montarse en la primera hoja y será necesario solicitarlo con dos ruedas motrices de goma.
  • Página 28 OPCIONAL - Para las conexiones y datos técnicos de los accesorios, consultar los respectivos manuales de instrucciones. B2/R2-CRX RUEDA ADICIONAL cód. ACG8550 cód. ABB2/R2RX S18 para empotrar (NA+NA) cód. ACG1054 S18 para empotrar (NA+NC) cód. ACG1054S S18 de pared (NA+NA) cód.
  • Página 29 SAIL NOVA - NOVA WIRELESS EN12978 - EN13849-2 102.5 47.5 FOTOCÉLULAS NOVA - alcanze 25 m cód. ACG8046 SAIL naranja con tablero intermitente incorporado cód. ACG7072 FOTOCÉLULAS NOVA WIRELESS - alcanze 25 m - duración baterías 3 años cód. ACG8047 SAIL blanco con tablero intermitente incorporado cód.
  • Página 31 sigue de pàgina 58 CME5047 CME6122 CME7010 CVA1036 CME6121 CTC1126 CVA1997 CVA1998 CME9020 CCA1016 CME5049 CCA1018 CCA1174 CMO1041 CME8131 CME2049 CME6022 CCU51104 BAO1560 CTC1058 CME5050 CTC1124 CME9021 CME8129 CTC1100 CCA1017 CME3011 CCA1019 CME5048 CCU30206 CME7010 CTC1102 CME7011 CCU6308 CME8082 CME2004 CTC1106 CTC1128 CME3018...
  • Página 32 Dichiarazione di incorporazione per le quasi-macchine - Direttiva Macchine 2006/42/CE, Allegato II., B Déclaration d’incorporation pour les quasi-machines - Directive Machines 2006/42/CE, Annexe II, B Declaration of incorporation for partly completed machinery - Machinery Directive 2006/42/EC, Annex II., B UK Declaration of Conformity - Supply of Machinery (Safety) Regulations 2008 Einbauerklärung für unvollständige Maschinen - Maschinenrichtlinie 2006/42/EG, Anhang II, B Declaración de incorporación de una cuasi máquina - Directiva de Máquinas 2006/42/CE, Anexo II, B R.I.B.

Este manual también es adecuado para:

R60 iceAa22002Aa22011