Descargar Imprimir esta página

Publicidad

Enlaces rápidos

Su destornillador de impacto ha sido diseñado y fabricado de conformidad con nuestras estrictas normas para brindar
fiabilidad, facilidad de uso y seguridad para el operador. Con el debido cuidado, le brindará muchos años de sólido
y eficiente funcionamiento.
ADVERTENCIA:
Para reducir el riesgo de lesiones, el usuario debe leer y comprender el manual del operador antes de usar este
producto.
Le agradecemos la compra de un producto RIDGID.
GUARDE ESTE MANUAL PARA FUTURAS CONSULTAS
MANUAL DEL OPERADOR
DESTORNILLADOR DE IMPACTO
DE 1/4 pulg. Y 18 VOLTS
R84230
1

Publicidad

loading

Resumen de contenidos para RIDGID R84230

  • Página 1 Con el debido cuidado, le brindará muchos años de sólido y eficiente funcionamiento. ADVERTENCIA: Para reducir el riesgo de lesiones, el usuario debe leer y comprender el manual del operador antes de usar este producto. Le agradecemos la compra de un producto RIDGID. GUARDE ESTE MANUAL PARA FUTURAS CONSULTAS...
  • Página 2 ÍNDICE DE CONTENIDO n Introducción..................................2 n Reglas de seguridad generales ............................ 3-4 n Reglas de seguridad específicas............................4 n Reglas de seguridad para el empleo del cargador......................5 n Símbolos..................................6-7 n Características................................8-9 n Armado .....................................9 n Funcionamiento ................................ 10-14 n Mantenimiento ................................15 n Garantía ..................................19 n Información sobre servicio al consumidor ........................20 INTRODUCCIÓN...
  • Página 3 No utilice la herramienta si el interruptor no enciende o MODELO PAQUETE DE PILAS CARGADOR no apaga. Una herramienta que no puede controlarse con R84230 130254003 140276001 el interruptor es peligrosa y debe repararse. 140276002 n Desconecte el paquete de pilas de la herramienta o n No maltrate el cordón eléctrico.
  • Página 4 REGLAS DE SEGURIDAD GENERALES SERVICIO n Revise para ver si hay desalineación o atoramiento de piezas móviles, ruptura de piezas o toda otra condición n El servicio de la herramienta sólo debe ser efectuado que pueda afectar el funcionamiento de la herramienta. por personal de reparación calificado.
  • Página 5 REGLAS DE SEGURIDAD PARA EL EMPLEO DEL CARGADOR n No debe emplearse un cordón de extensión a menos que ¡ADVERTENCIA! sea absolutamente necesario. El empleo de un cordón de extensión inadecuado puede significar un riesgo de incendio LEA Y COMPRENDA TODAS LAS INSTRUCCIONES. o descarga eléctrica.
  • Página 6 SÍMBOLOS Es posible que se empleen en esta herramienta algunos de los siguientes símbolos. Le suplicamos estudiarlos y aprender su significado. Una correcta interpretación de estos símbolos le permitirá utilizar mejor y de manera más segura la herramienta. SÍMBOLO NOMBRE DENOMINACIÓN/EXPLICACIÓN Volts Voltaje...
  • Página 7 SÍMBOLOS Las siguientes palabras de señalización y sus significados tienen el objeto de explicar los niveles de riesgo relacionados con este producto. SÍMBOLO SEÑAL SIGNIFICADO Indica una situación peligrosa inminente, la cual, si no se evita, causará la muerte PELIGRO: o lesiones serias.
  • Página 8 CARACTERÍSTICAS ESPECIFICACIONES DEL PRODUCTO Golpes por minuto........De 0 a 3100 GPM Acoplador ............ 1/4 in. sin llave Fuerza de torsión... Maximum 1450 lb-pulg (164 Nm.) Motor ............ 18 Volts, corr. cont. Corriente de entrada del cargador ........Interruptor..........Velocidad variable ........
  • Página 9 CARACTERÍSTICAS FAMILIARÍCESE CON EL DESTORNILLADOR FRENO ELÉCTRICO DE IMPACTO El freno eléctrico detiene el giro de la punta de destornillador después de soltar el operador el gatillo del interruptor. Vea la figura 1. FUERZA DE TORSIÓN REACTIVA MÍNIMA Antes de intentar utilizar este producto, familiarícese con todas las características de funcionamiento y normas de Este destornillador de impacto reduce al mínimo la cantidad seguridad de la unidad.
  • Página 10 FUNCIONAMIENTO ADVERTENCIA: No permita que su familarización con la herramienta lo vuelva descuidado. Tenga presente que un descuido de un instante es suficiente para causar una lesión seria. ADVERTENCIA: Cuando utilice herramientas, póngase siempre gafas de seguridad o anteojos protectores con protección lateral.
  • Página 11 FUNCIONAMIENTO FUNCIONAMIENTO DE LOS DIODOS LUMINISCENTES DEL CARGADOR Vea la figura 3. DIODO PAQUETE DE DIODO DIODO ACCIÓN VERDE INDICADOR PILAS ROJO Corriente Sin paquete de pilas ENC. APAG. Listo para cargar el paquete de pilas Evaluación Paquete de pilas Destell.
  • Página 12 FUNCIONAMIENTO PARA INSTALAR EL PAQUETE DE PILAS Vea la figura 4. n Coloque el paquete de pilas en el destornillador de impacto, alineando la costilla realzada del paquete de pilas con el receptáculo para pilas del destornillador. n Asegúrese de que los pestillos situados en ambos lados del paquete de pilas entren completamente en su lugar y de que el paquete quede bien asegurado en el destornillador de impacto antes de empezar a utilizar...
  • Página 13 FUNCIONAMIENTO SELECTOR DE SENTIDO DE ROTACIÓN SELECTOR DE SENTIDO DE ROTACIÓN (ADELANTE, ATRÁS, SEGURO EN EL CENTRO) Vea la figura 6. MARCHA El sentido de rotación de la broca es invertible y se controla ATRÁS con un selector, situado arriba del gatillo del interruptor. Con el destornillador de impacto sostenido en la posición normal de trabajo, el selector de sentido de rotación debe estar a la izquierda del gatillo del interruptor para el enroscado...
  • Página 14 FUNCIONAMIENTO ADVERTENCIA: No introduzca tornillos donde pudiera haber cables ocultos detrás de la superficie. Todo contacto de una herramienta con un cable cargado carga las piezas metálicas expuestas de la herramienta y da una descarga eléctrica al operador. Si debe introducir tornillos donde pudiera haber cables ocultos, siempre sujete la herramienta por las superficies aisladas de sujeción (mango) al efectuar...
  • Página 15 Para el servicio de la unidad sólo utilice piezas de La mayoría de los plásticos son susceptibles a diferentes repuesto RIDGID idénticas. El empleo de piezas tipos de solventes comerciales y pueden resultar dañados. diferentes puede causar un peligro o dañar el Utilice paños limpios para eliminar la suciedad, el polvo, el...
  • Página 16 NOTAS...
  • Página 17 NOTAS...
  • Página 18 NOTAS...
  • Página 19 Esta garantía de las herramientas de mano y estacionarias compra. One World Technologies, Inc. y RIDGID, Inc. no son RIDGID cubre todos los defectos en materiales y mano ®...
  • Página 20 Información sobre servicio al consumidor: Para piezas de repuesto o servicio, comuníquese con el centro de servicio autorizado de productos RIDGID de su preferencia. Asegúrese de proporcionar todos los datos pertinentes al llamar o al presentarse personalmente. Para obtener información sobre el centro de servicio autorizado más cercano a usted, le suplicamos llamar al 1-866-539-1710 o visitar nuestro sitio en la red mundial, en la dirección www.ridgid.com.