Descargar Imprimir esta página

Publicidad

Idiomas disponibles

Idiomas disponibles

Enlaces rápidos

This Owner's Manual is provided and hosted by Appliance Factory Parts.
KITCHENAID KSB465QOB0
Owner's Manual
Shop genuine replacement parts for KITCHENAID
KSB465QOB0
Find Your KITCHENAID Small Appliance Parts - Select From 538 Models
-------- Manual continues below --------

Publicidad

loading

Resumen de contenidos para KitchenAid KSB465QOBO

  • Página 1 This Owner's Manual is provided and hosted by Appliance Factory Parts. KITCHENAID KSB465QOB0 Owner's Manual Shop genuine replacement parts for KITCHENAID KSB465QOB0 Find Your KITCHENAID Small Appliance Parts - Select From 538 Models -------- Manual continues below --------...
  • Página 2 SPEED VITESSES VELOCIDADES BLENDER INSTRUCTIONS MÉLANGEUR INSTRUCTIONS LICUADORA INSTRUCCIONES KSB465 W10171492B U.S.A./É.-U./EE.UU.: 1-800-541-6390 Canada/Canadá: KitchenAid.com 1-800-807-6777 KitchenAid.ca...
  • Página 3 Proof of Purchase and Product Registration Always keep a copy of the sales receipt us to contact you in the unlikely event of showing the date of purchase of your a product safety notification and assist us blender. Proof of purchase will assure you in complying with the provisions of the of in-warranty service.
  • Página 5 How To Arrange for Service Outside these Locations ............ 13 How To Order Accessories and Replacement Parts ............13 NOTE: Due to the unique container and blade design, read these instructions before using your new KitchenAid blender to achieve maximum performance results. ®...
  • Página 6 Blender Safety Your safety and the safety of others are very important. We have provided many important safety messages in this manual and on your appliance. Always read and obey all safety messages. This is the safety alert symbol. This symbol alerts you to potential hazards that can kill or hurt you and others.
  • Página 7 12. The use of attachments, including 6. Do not operate the blender with canning jars, not recommended by a damaged cord or plug or after KitchenAid may cause a risk of injury appliance malfunctions, or is dropped to persons. or damaged in any manner. Return appliance to the nearest Authorized 13.
  • Página 8 Blender Features Stay-Put Lid with Clear, 2 oz (60 mL) Ingredient Cup 48 oz (1.5 L) Easy clean, Shatter-Resistant One-Piece Pitcher Pitcher Design Patented Stainless Steel Blade Speed Durable Selection Steel-Reinforced Buttons Couplers Clean Touch™ Control Pad Die-Cast Metal Base...
  • Página 9 Blender Features This blender was built and tested to Speed Selection Buttons KitchenAid quality standards for optimum Create frozen drinks and puree sauces or performance and long, trouble-free life. soups in seconds. Blend with confidence, control, and consistency at all speed Robust Motor settings: STIR, MIX, PUREE, and LIQUEFY.
  • Página 10 Preparing the Blender for Use 2. Place the 1-piece pitcher on the Before First Use blender base. Before using your blender for the first time, wipe blender base with a warm sudsy cloth, then wipe clean with a damp cloth. Dry with a soft cloth.
  • Página 11 OFF to deactivate the blender, - Do not interfere with blade movement and unplug the power cord. - Do not remove pitcher lid CHOP ICE Feature Operating the Blender Your KitchenAid blender offers a CHOP ICE ® The KitchenAid blender has 4 speeds: ®...
  • Página 12 Using the Blender PULSE MODE Feature Your KitchenAid blender offers Pulse Mode, ® which allows a “Pulse-at-any-Speed” feature. NOTE: PULSE MODE will not work with the CHOP ICE feature. 1. Before operating the blender, make sure the pitcher is properly in place on the blender base.
  • Página 13 Speed Control Guide Item Speed Item Speed Blended ice drink ... . . Liquefy Ice milk-based drink ... Liquefy Cheesecake ....Liquefy Meat salad for sandwich filling .
  • Página 14 KitchenAid or an authorized service center. U.S.A./Puerto Rico: Canada: Mexico: 1-800-541-6390 1-800-807-6777 01-800-024-17-17 (JV Distribuciones) 01-800-902-31-00 (Industrias Birtman) See the KitchenAid Warranty and Service section for additional details. Do not return the blender to the retailer – retailers do not provide service.
  • Página 15 IF THIS PRODUCT FAILS TO WORK AS WARRANTED, CUSTOMER’S SOLE AND EXCLUSIVE REMEDY SHALL BE REPAIR OR REPLACEMENT ACCORDING TO THE TERMS OF THIS LIMITED WARRANTY. KITCHENAID AND KITCHENAID CANADA DO NOT ASSUME ANY RESPONSIBILITY FOR INCIDENTAL OR CONSEQUENTIAL DAMAGES. This warranty gives you specific legal rights and you may also have other rights which vary from state to state or province to province.
  • Página 16 ® products meets the exacting standards within the first year of ownership, take the of the KitchenAid brand that, if your blender or ship collect to an Authorized blender should fail within the first year KitchenAid Canada Service Centre. In the...
  • Página 17 Or contact an Authorized Service Center near you. How To Arrange for Service Outside these Locations Consult your local KitchenAid dealer or the For service information in Mexico, store where you purchased the blender for call toll-free information on how to obtain service.
  • Página 18 Comment obtenir une réparation en dehors de ces territoires ........26 Comment commander des accessoires et des pièces de rechange ........26 REMARQUE : A cause de design unique du recipient et de la lame, veuillez lire ces instructions avant d'utiliser votre nouveau melangeur KitchenAid pour obtenir des ®...
  • Página 19 Sécurité du mélangeur Votre sécurité et celle des autres est très importante. Nous donnons de nombreux messages de sécurité importants dans ce manuel et sur votre appareil ménager. Assurez-vous de toujours lire tous les messages de sécurité et de vous y conformer. Voici le symbole d’alerte de sécurité.
  • Página 20 à deux pièces si vous mélangez des liquides chauds. 12. L’utilisation d’accessoires, dont les bocaux de conserve, non 14. Ce produit est réservé uniquement à recommandés par KitchenAid peut un usage domestique. présenter un risque de blessure. CONSERVEZ CES INSTRUCTIONS Contraintes électriques Caractéristiques électriques : 120 V CA...
  • Página 21 Caractéristiques du mélangeur Couvercle Stay-Put avec tasse d’ingrédients transparente contenant 60 ml (2 oz) Récipient Récipient incassable de monopièce 1,5 L (48 oz) facile à nettoyer Lame en acier inoxydable brevetée Touches de Coupleurs sélection de durables la vitesse renforcés d’acier Clavier de commande Clean Touch™...
  • Página 22 Caractéristiques du mélangeur Ce mélangeur a été construit et testé Touches de sélection de la vitesse suivant les normes de qualité de KitchenAid Créez des boissons glacées et mettez pour fournir une performance optimum et des sauces ou des soupes en purée une vie utile longue et sans problèmes.
  • Página 23 Préparation du mélangeur avant l’utilisation 2. Placez le récipient sur le socle du Avant la première utilisation mélangeur. Avant d’utiliser le mélangeur pour la première fois, essuyez le socle avec un chiffon savonneux tiède, puis essuyez-le bien avec un chiffon humide. Séchez-le avec un chiffon doux.
  • Página 24 - Ne touchez pas aux lames OFF (Arrêt) et débranchez le cordon - Ne retirez pas le couvercle du récipient d’alimentation. Fonctionnement du mélangeur Fonction CHOP ICE Le mélangeur KitchenAid a 4 vitesses : ® (Broyage de glace) STIR (Brasser), MIX (Mélanger), Votre mélangeur KitchenAid offre une ®...
  • Página 25 Utilisation du mélangeur Fonction PULSE MODE (Impulsion) Votre mélangeur KitchenAid dispose d’une ® fonction Impulsion à haute vitesse. REMARQUE : Le PULSE MODE (Impulsion) ne fonctionne pas avec la fonction CHOP ICE (Broyage de glace). 1. Avant d’utiliser le mélangeur, assurez- vous que le récipient est correctement...
  • Página 26 Guide des touches de vitesse Article Vitesse Article Vitesse Boisson glacée ..Liquefy (Liquéfier) Sauce ....Mix (Mélanger) Gâteau au fromage..Liquefy (Liquéfier) Boisson à...
  • Página 27 Mexique : 1-800-541-6390 1-800-807-6777 01-800-024-17-17 (JV Distribuciones) 01-800-902-31-00 (Industrias Birtman) Consultez la section Garantie et réparations des produits KitchenAid pour obtenir plus de détails. Ne retournez pas le mélangeur chez le détaillant, car celui-ci n’offre pas de service de réparation.
  • Página 28 SI CET APPAREIL NE FONCTIONNE PAS COMME GARANTI, LE SEUL ET EXCLUSIF RECOURS DES CLIENTS EST LA RÉPARATION OU LE REMPLACEMENT SELON LES DISPOSITIONS DE LA GARANTIE LIMITÉE. KITCHENAID ET KITCHENAID CANADA N’ASSUMENT AUCUNE RESPONSABILITÉ EN CAS DE DOMMAGES ACCESSOIRES OU INDIRECTS.
  • Página 29 8 h à 20 h (heure de l’Est) ou le samedi de normes exigeantes de KitchenAid que, si le 10 h à 17 h. Fournissez votre adresse de mélangeur cesse de fonctionner au cours livraison complète au représentant.
  • Página 30 Comment obtenir une réparation en dehors de ces territoires Demandez à votre distributeur local Pour obtenir de l’information sur les KitchenAid ou au détaillant où le réparations au Mexique, mélangeur a été acheté où le faire réparer. appelez le numéro sans frais...
  • Página 31 Cómo obtener el servicio técnico en otros lugares ............39 Cómo realizar un pedido de accesorios y repuestos ............39 NOTA: Debido al singular diseño del recipiente y las cuchillas, lea estas instrucciones antes de utilizar su nueva licuadora KitchenAid para obtener los máximos resultados de ®...
  • Página 32 Seguridad de la licuadora Su seguridad y la seguridad de los demás es muy importante. Hemos incluido muchos mensajes importantes de seguridad en este manual y en su electrodoméstico. Lea y obedezca siempre todos los mensajes de seguridad. Este es el símbolo de advertencia de seguridad. Este símbolo le llama la atención sobre peligros potenciales que pueden ocasionar la muerte o una lesión a usted y a los demás.
  • Página 33 MEDIDAS DE SEGURIDAD IMPORTANTES 10. Las cuchillas son filosas. Manipúlelas KitchenAid, puede ocasionar lesiones con cuidado. a las personas. 11. Siempre haga funcionar la licuadora 13. Cuando procese líquidos calientes, con la tapa en su lugar. retire la parte central de la tapa de dos piezas.
  • Página 34 Características de la licuadora Tapa fija con taza transparente para los ingredientes de 2 oz (60 ml) Jarra resistente Fácil de a fracturas de limpiar, 48 oz (1,5 L) diseño de jarra de una pieza Cuchilla patentada de acero inoxidable Botones Acopladores selectores de...
  • Página 35 Características de la licuadora Esta licuadora fue diseñada y probada Botones selectores de velocidad según las normas de calidad de KitchenAid Prepare bebidas congeladas y salsas de para un funcionamiento óptimo y de larga puré o sopas en segundos. Procese con duración sin dificultades.
  • Página 36 Preparación de la licuadora para su uso 2. Coloque la jarra de una pieza en la Antes de utilizarla por primera vez base de la licuadora. Antes de utilizarla por primera vez, limpie la base de la licuadora con un trapo humedecido en agua jabonosa tibia y luego, limpie con un trapo húmedo.
  • Página 37 - No interfiera con el movimiento de la cuchilla - No retire la tapa de la jarra Función de “CHOP ICE” (Picahielo) Su licuadora KitchenAid ofrece la función ® Funcionamiento de la licuadora de “CHOP ICE” (Picahielo). Cuando...
  • Página 38 Cómo utilizar la licuadora Función “PULSE MODE” (Modo Pulsar) Su licuadora KitchenAid cuenta con la ® función PULSE MODE (Modo Pulsar) que puede pulsarse a cualquier velocidad. NOTA: El “PULSE MODE” (Modo Pulsar) no funcionará con “CHOP ICE” (Picahielo). 1. Antes de poner en funcionamiento la licuadora, asegúrese de que la jarra...
  • Página 39 Guía para el control de la velocidad Producto Velocidad Producto Velocidad Bebida con hielo Salsa de carne (gravy) ..Mix (Mezclar) procesado ... Liquefy (Licuar) Ensalada de carne para ..Pulse (Pulsar)/ Pastel de queso .
  • Página 40 Canadá: México: 1-800-541-6390 1-800-807-6777 01-800-024-17-17 (JV Distribuciones) 01-800-902-31-00 (Industrias Birtman) Para obtener más detalles, consulte la sección de garantía KitchenAid y servicio técnico. No devuelva la licuadora a la tienda donde la compró – ellos no brindan el servicio técnico.
  • Página 41 SI ESTE PRODUCTO NO FUNCIONA SEGÚN SE GARANTIZA, EL ÚNICO Y EXCLUSIVO RECURSO DEL CLIENTE SERÁ LA REPARACIÓN O EL REEMPLAZO SEGÚN LOS TÉRMINOS Y LAS CONDICIONES DE ESTA GARANTÍA LIMITADA. KITCHENAID Y KITCHENAID CANADÁ NO ASUMEN NINGUNA RESPONSABILIDAD POR DAÑOS INCIDENTALES O CONSECUENTES.
  • Página 42 1-800-541-6390, de lunes nuestros productos cumple con las exigentes a viernes de 8 a.m. a 8 p.m. (Hora del normas de KitchenAid, que si la licuadora Este), o los sábados, de 10 a.m. a presentara alguna falla durante el primer 5 p.m.
  • Página 43 P.O. Box 218 St. Joseph, MI 49085-0218 Cómo obtener el servicio técnico en otros lugares Consulte su distribuidor de KitchenAid Para obtener información sobre el local o a la tienda donde compró la servicio técnico en México, licuadora para obtener información sobre llame de manera gratuita al el servicio técnico.
  • Página 45 ® Registered trademark/Marque déposée/Marca registrada de KitchenAid, U.S.A. ™ Trademark/Marque de commerce/Marca de comercio de KitchenAid, U.S.A. KitchenAid Canada licensee in Canada/Emploi sous licence par KitchenAid Canada au Canada/ Usada en Canadá bajo licencia de KitchenAid Canada. © 2009. All rights reserved. Tout droits réservés. Todos los derechos reservados.

Este manual también es adecuado para:

Ksb465