Página 4
B. lnbetriebnahme Postenzähler (Schalterstellung IC) Durch Einschalten der Funktion wird unabhängig voneinander so- wohl im Akkumulator als auch für Speichereingaben je ein B.2 Auspacken und Aufstellen Postenzähler (3stellig) wirksam. Durch Betätigen von – bzw. M– wird die Transportsicherung entfernen: Anzahl der Additionen und Subtraktionen gezählt. - Abdeckplatte nach hinten schieben und abnehmen Bei Abruf der Endsumme bzw.
Página 5
Additionstaste Währungsumrechnungstaste 1 / Steuerzuschlagtaste TAX+ Schiebeschalter im Umrechnungsmodus: Zwischensummentaste ◊ - Von Währung 2 in Währung 1 umrechnen. - Akkumulatorinhalt / Postenzähler abrufen Es können sowohl die 11 fest programmierten Euro- Wechselkurse als auch vom Benutzer eingegebene Endsummentaste Wechselkurse benutzt werden. - Akkumulatorinhalt / Postenzähler abrufen und löschen Schiebeschalter im Steuer-Modus: - Der Steuerbetrag wird addiert.
Página 6
B.6 Displayanzeigen C.4 Fragen und Service Lieber Kunde, - Es befinden sich Daten im Speicher wir freuen uns, dass Sie sich für dieses Gerät entschieden haben. Bei Fragen und Problemen steht Ihnen unsere Service-Hotline – - Negative Werte unter der Telefonnummer +49 (0)180 5 007514 (Kosten aus dem dt.
Página 7
B.1 View of machine CPD 5212 1 Function keys / 6 Cover plate Sliding switches 7 Connection port 2 Display / hinged 8 On/Off switch 3 Tear- off rail 9 Function keys 4 Paper support 10 Number keys 5 Paper roll holder...
Página 8
B. Starting up Stored rates & memory contents retained: The memory contents and stored rates of conversion, tax and % will be retained even if the calculator is turned off. B.2 Unpacking and assembling The 11 pre-programmed fixed Euro rates are available for different countries (refer “Currency code table”...
Página 9
Multiplication key B.5 Sliding switches Result key for multiplications and divisions B.5.1 Point selection - Conclude calculation. Result is requested. A F 0 2 3 4 6 Floating decimal point ON The result can be further used with the (+, -, x, ) command or Result to maximum number of decimal places.
Página 10
C. Appendix C.4 Warranty Dear Customer, C.1 Changing the ribbon Removing the ribbon: we are delighted that you have chosen this equipment. - Turn calculator off Spool ribbon - Slide cover plate to the rear and In the case of a defect, please return the device together remove with the receipt and original packing material to the point-of- - Remove 1st ribbon spool...
Página 11
Veuillez enlever les parties de la protection de transport éventuel- d'avoir opté pour une calculatrice électronique lement présentes avant de mettre en fonction le calculateur. Olympia de la gamme CPD. Conservez la protection de transport: Lors d'un transport éventuel Grâce à son équipement fonctionnel, cette calculatrice permet de le calculateur devra être muni de la protection de transport.
Página 12
Blocage de la mémoire: B. Mise en service Les données susceptibles de provoquer un dépassement de capa- cité ne sont pas acceptées en mémoire. En pareil cas, le contenu B.2 Déballage et mise en place de la mémoire ne change pas. Retrait des sécurités de transport: (*) Compteur de postes (Position d’interrupteur IC): - Faites glisser le couvercle (2) vers l'arrière et enlevez-le...
Página 13
– Touche soustraction Touche de change 1 / Touche de supplément de taxe+ TAX+ Interrupteur coulissant dans le mode de calcul: Touche addition - Changer de monnaie 2 à monnaie 1 L'utilisateur peut saisir 11 taux de change. Touche sous-total ◊...
Página 14
Lorsque le taux de taxe est mémorisé oulorsqu’il est rappelé, le C.4 Garantie symbole t apparaîtra avec la valeur du taux sur l’ecran. Cher client, Lorsque le taux en %+ est mémorisé ou lorsqu’il est rappelé, le symbole P apparaîtra avec la valeur du taux sur l’ecran. nous sommes très heureux que vous ayez choisi cet appareil.
Página 15
B.1 Elementos de la calculadora CPD 5212 1 Teclas de función/ 6 Tapa Selectores 7 Conexi ón a red 2 Display / basculable 8 Interruptor 3 Barra cortapapel 9 Teclas de función 4 Atril del papel 10 Teclas numéricas 5 Portapapel...
Página 16
B. Funcionamiento Bloqueo de memoria Los valores que produzcan sobrepaso de la capacidad, no serán aceptados en la memoria. B.2 Desembalaje colocación EI contenido de memoria permanece. Quitar las protecciones para el transport: (*) Cuentapartidas (Posición del lnterruptor IC) - Llevar hacia atrás la tapa y sacarla. Al conectar la función, se activa un cuentapartidas (de 3 cifras) - Quitar las protecciones de transporte (sobre las bobinas de la tanto en el acumulador como también para introducciones en...
Página 17
Tecla de subtotal ◊ Tecla de conversión de moneda 2 / Tecla de recargo por impuesto - Llamar el contenido del acumulador/cuentapartidas TAX– Conmutador en modo de conversión: - Conversión de la moneda 1 en la moneda 2. Pueden ser Tecla de total utilizados por el usuario 11 tipos de cambio que él ha dado - Llamar y anular el contenido del acumulador/cuentapartidas...
Página 18
C. Anexos C.4 Garantia Estimado cliente, C.1 Cambio de la cinta Cinta CPD 5212 nos alegramos de que Usted se haya decidido por este Sacar la cinta: aparato. - Desconectar la calculadora. - Deslizar la tape hacia atrás y En caso de un defecto devuelva el aparato junto con el sacaria.
Página 19
B.1 Descrizione dell'apparecchio CPD 5212 1 Tasti funzionali/ 6 Coperchio Cursori 7 Presa rete 2 Display / inclinabile 8 lnterruttore 3 Piastrina di strappo 9 Tasti funzionali 4 Appoggia carta 10 Tasti numerici 5 Suporto carta Consiglio: Uso regolare In caso di separazione dalla rete tutti i dati in memoria (cambio, imposte, percento) rimangono conservati.
Página 20
B. Inizio funzionamento Contatore posizionl (Posizione dell'lnterruttore IC) Attivando questa funzione si inserisce un contatore di posizioni (di 3 cifre) per l'accumulatore e per la memoria. B.2 Estrazione dall'imballaggio e installazione Digitando – M– è contato il numero di addizioni e sottrazioni.
Página 21
B.5 Cursori Percentuale In collegamento con B.5.1 Virgola - Richiamo percentuale. In collegamento con - Richiamo del valore aumentato o ridotto della percentuale. A F 0 2 3 4 6 Virgola mobile, inserito Risultato con No massimo di decimali. Divisione A F 0 2 3 4 6 A F 0 2 3 4 6 Virgola fissa, inserito...
Página 22
C. Appendice C.4 Garanzia Caro cliente, C.1 Cambio nastro (CPD 5212) Nr. 9360 Estrazione del nastro: ci congratuliamo con voi per aver scelto questo apparecchio. - Spegnere la calcolatrice - Spingere indietro il coperchio ed In caso di difetti vi preghiamo di ritornare l'apparecchio, completo estrarlo di imballo originale e scontrino di acquisto, al punto vendita dove è...
Página 23
Voordat u de computer in bedrijf neemt moet u de eventueel aan- dat u hebt gekozen voor een elektronische kantoorrekenmachine gebrachte transportbeveiligingen verwijderen. uit de CPD-familie van Olympia. Bewaar de transportbeveiliging. Bij een eventueel transport moet Dankzij de praktische en volledige uitrusting kunnen hiermee alle de computer met de transportbeveiliging uitgerust zijn.
Página 24
B. Ingebruikneming Bewerkingenteller (Schakelaarpositie IC) Door het inschakelen van deze functie wordt er onafhankelijk van elkaar zowel in de accumulator alsook voor de geheugeninvoer B.2 Uitpakken en installeren een bewerkingenteller (3 posities) actief. Door het indrukken van – resp. M– wordt het aan- Transportbeveiliging verwijderen: (*) tal optellingen en aftrekkingen geteld.
Página 25
Valutaomrekeningstoets 1 / Belasting plus toets Tussenuitkomsttoets ◊ TAX+ Schuifschakelaar in de omrekeningsmodus: - Van valuta 2 - accumulatorinhoud/bewerkingenteller opvragen naar valuta 1 omrekenen. Er kunnen 11 wisselkoersen door de gebruiker ingegeven Uitkomsttoets worden. - accumulatorinhoud/bewerkingenteller opvragen en wissen Schuifschakelaar in de stuurmodus: - Het bedrag van de be- lasting wordt bijgeteld.
Página 26
Breng uw apparaat naar het inzamelpunt van uw gemeentelijke afvalverwijderingsdienst. De verpakking bestaat uit milieuvriendelijke materialen, die C.1 Verwisselen van het lint CPD 5212 Lint verwijderen: kunnen worden ingeleverd bij de plaatselijke inzamelpunten. Informeer bij uw gemeente naar de mogelijkheden voor...
Página 31
Währung 1 = BEF (01) / 1st currency = BEF (01) Einstellung: / Set status: / Contenu mémoire: / 1 ère devise = BEF (01) Configuracion: / Status impostato: / lnstellrn positie: 1˚ cambio de moneda = BEF (01) Währung 1 = Euro (00) / 1st currency = Euro (00) Prima valuta = BEF (01) 1 devise = Euro (00) / 1 cambio de moneda = Euro (00) ˚...
Página 32
- Währungstabelle - Currency code table - Table de codification des devises - Tabla de códigos de cambio de moneda - Tabella del codici delle valute - Valuta code tabel - Die unten aufgeführten Währungscodenummem werden verwendet zum Einstellen der Währung 1 und 2, zum Abrufen der Währung 1 und 2, zum Abrufen aller Wechsellkures und zum Einstellen der vom...
Página 33
Konformitätserklärung Das CE-Zeichen auf dem Gerät bestätigt die Konformität. Die Konformitätserklärung finden Sie unter www.go-europe.com. Declaration of conformity The CE Mark on the device confirms conformity. The Declaration of Conformity can be read online at www.go-europe.com. Déclaration de conformité La conformité est attestée sur l'appareil par le marquage CE. Vous trouverez la déclaration de conformité...
Página 35
Printed in Malaysia Änderungen vorbehalten . Right of modification reserved . Sous réserve de modifications . Modificaciones reservadas . Modifiche riservate . Wijzigingen voorbehouden . Forandringer forbeholdes . Ret til endringer forbeholdes . Zmiany zastrze zone . Oikeus muutoksiin pidätetään . Változtatások joga fenntartva . Zmeny vyhrazeny . 30803447LF 02/2022 V 1.14...