Descargar Imprimir esta página
Scheppach HCE3000 Traduccion Del Manual De Instrucciones Originale
Scheppach HCE3000 Traduccion Del Manual De Instrucciones Originale

Scheppach HCE3000 Traduccion Del Manual De Instrucciones Originale

Limpiador eléctrico de alta presión

Publicidad

Idiomas disponibles
  • ES

Idiomas disponibles

  • ESPAÑOL, página 65

Enlaces rápidos

Art.Nr.
5907735901
AusgabeNr.
5907735901_0101
Rev.Nr.
11/12/2023
HCE3000
Nachdrucke, auch auszugsweise, bedürfen der Genehmigung.
Technische Änderungen vorbehalten. Abbildungen beispielhaft!
Elektro-Hochdruckreiniger
DE
Originalbetriebsanleitung
Electrical high-pressure cleaner
GB
Translation of original instruction manual
Nettoyeur haute pression électrique
FR
Traduction des instructions d'origine
Idropulitrice elettrica
IT
La traduzione dal manuale di istruzioni originale
Elektrische hogedrukreiniger
NL
Vertaling van de originele gebruikshandleiding
Limpiador eléctrico de alta presión
ES
Traducción del manual de instrucciones original
Limpador de alta pressão elétrico
PT
Tradução do manual de operação original
4
18
29
41
53
65
77

Publicidad

loading

Resumen de contenidos para Scheppach HCE3000

  • Página 1 Art.Nr. 5907735901 AusgabeNr. 5907735901_0101 Rev.Nr. 11/12/2023 HCE3000 Elektro-Hochdruckreiniger Originalbetriebsanleitung Electrical high-pressure cleaner Translation of original instruction manual Nettoyeur haute pression électrique Traduction des instructions d’origine Idropulitrice elettrica La traduzione dal manuale di istruzioni originale Elektrische hogedrukreiniger Vertaling van de originele gebruikshandleiding Limpiador eléctrico de alta presión...
  • Página 2 www.scheppach.com...
  • Página 3 www.scheppach.com...
  • Página 4 Hochdruckstrahl nicht auf Personen, Tiere, aktive elektrische Ausrüstung oder auf das Produkt selbst richten. Schutzklasse II (Doppelisolierung) Das Produkt entspricht den geltenden europäischen Richtlinien. In dieser Bedienungsanleitung haben wir Stellen, die Ihre Sicherheit betreffen, mit diesem m Achtung! Zeichen versehen. 4 | DE www.scheppach.com...
  • Página 5 In Betrieb nehmen (Abb. 1 + 2) ................. 10 Transport (Abb. 1) ....................12 Reinigung und Wartung ..................12 Lagerung (Abb. 1) ....................12 Elektrischer Anschluss ..................13 Reparatur & Ersatzteilbestellung ............... 13 Entsorgung und Wiederverwertung ..............14 Störungsabhilfe ....................15 Konformitätserklärung ..................91 www.scheppach.com DE | 5...
  • Página 6 Einleitung Das geforderte Mindestalter ist einzuhalten. Neben den in dieser Bedienungsanleitung enthaltenen Hersteller: Sicherheitshinweisen und den besonderen Vorschrif- Scheppach GmbH ten Ihres Landes sind die für den Betrieb von bauglei- Günzburger Straße 69 chen Produkten allgemein anerkannten technischen D-89335 Ichenhausen Regeln zu beachten.
  • Página 7 • Benutzen Sie das Produkt nicht in der Nähe von übernehmen keine Gewährleistung, wenn das Produkt entzündbaren Flüssigkeiten oder Gasen. Bei Nicht- in Gewerbe-, Handwerks- oder Industriebetrieben so- beachtung besteht Brand- oder Explosionsgefahr. wie bei gleichzusetzenden Tätigkeiten eingesetzt wird. www.scheppach.com DE | 7...
  • Página 8 Das Produkt ist nach dem Stand der Technik und • Bei Überschwemmungsgefahr die Steckverbindun- den anerkannten sicherheitstechnischen Regeln gen im überflutungssicheren Bereich anbringen. gebaut. Dennoch können beim Arbeiten einzelne • Achten Sie darauf, dass die Netzspannung mit den Restrisiken auftreten. Angaben des Typenschildes übereinstimmt. 8 | DE www.scheppach.com...
  • Página 9 Arbeitszeit. Dabei sind alle Anteile des Betriebszyklus zu berücksichtigen (beispielsweise Zeiten, in denen Bemessungsdurchflussmenge 5,5 l/min das Elektrowerkzeug abgeschaltet ist, und solche, in denen es zwar eingeschaltet ist, aber ohne Belastung Max. Durchflussmenge (Q 8 l/min läuft). www.scheppach.com DE | 9...
  • Página 10 • Benutzen Sie das Produkt an einem Hauswasser- gen. Durch Drehen der Düsenspitze (6.1) können Sie anschluss mit wenigstens 500 l/h Förderleistung. die Breite des Wasserstrahls einstellen. Durch Drehen des Druckreglers (6.2) können Sie den Arbeitsdruck einstellen. 10 | DE www.scheppach.com...
  • Página 11 Druck aufgebaut ist. Nach Drücken Sie den Einschalthebel (22) der Spritz- Druckaufbau schaltet sich der Motor ab. pistole (9), um den vorhandenen Druck im System Entsperren Sie den Einschalthebel (22) mittels abzubauen. dem Verriegelungsknopf (21). www.scheppach.com DE | 11...
  • Página 12 WARNUNG! Ziehen Sie vor allen Arbeiten an dem • Bewahren Sie die Bedienungsanleitung bei dem Produkt den Netzstecker. Dazu gehört auch das An- Produkt auf. schließen an die Wasserzufuhr oder der Versuch Un- dichtigkeiten zu beseitigen. 12 | DE www.scheppach.com...
  • Página 13 Geben Sie bei Rückfragen bitte folgende Daten: • Risse durch Alterung der Isolation. • Stromart des Motors Solch schadhafte Elektro-Anschlussleitungen dürfen • Daten des Maschinen-Typenschildes nicht verwendet werden und sind aufgrund der Isola- • Daten des Motor-Typenschildes tionsschäden lebensgefährlich. www.scheppach.com DE | 13...
  • Página 14 • Altbatterien oder -akkus, welche nicht fest im Altge- rät verbaut sind, müssen vor Abgabe zerstörungs- frei entnommen werden! Deren Entsorgung wird über das Batteriegesetz geregelt. • Besitzer bzw. Nutzer von Elektro- und Elektronik- geräten sind nach deren Gebrauch gesetzlich zur Rückgabe verpflichtet. 14 | DE www.scheppach.com...
  • Página 15 Produkt hat keinen Druck. Leitungsdruckabfall. Kontrollieren Sie die Wasserversorgung. Schalten Sie das Produkt aus und trennen Undichtigkeiten im Anschlüsse nicht richtig montiert. Sie es vom Netz. Schließen Sie das Wassersystem. Produkt erneut an die Wasserleitungen an. www.scheppach.com DE | 15...
  • Página 16 Ermessen ein Geldbetrag bis zur Höhe des Kaufpreises des mangelhaften Produkts erstattet werden, wobei ein Abzug aufgrund von Abnutzung und Verschleiß berücksichtigt wird. Diese Garantieleistungen gelten nur zugunsten des privaten Erstkäufers und sind nicht abtret- oder übertragbar. 16 | DE www.scheppach.com...
  • Página 17 Bei Übersetzungen ist stets die deutsche Fassung maßgeblich. Scheppach GmbH · Günzburger Str. 69 · 89335 Ichenhausen (Deutschland) · www.scheppach.com Telefon: +800 4002 4002 (Service-Hotline/Freecall Rufnummer dt. Festnetz**) · Telefax +49 [0] 8223 4002 20 · E-Mail: service@scheppach.com · Internet: http://www.scheppach.com * Produktabhängig auch über 24 Monate;...
  • Página 18 Do not direct the high-pressure jet towards any persons, animals, active electrical equipment or the product itself. Protection class II (double insulation) The product complies with the applicable European directives. m Attention! We have marked points in this operating manual that impact your safety with this symbol. 18 | GB www.scheppach.com...
  • Página 19 Transport (Fig. 1) ....................25 Cleaning and maintenance ................26 Storage (Fig. 1) ....................26 Electrical connection ..................26 Repair & ordering spare parts ................27 Disposal and recycling ..................27 Troubleshooting ....................28 Declaration of conformity .................. 91 www.scheppach.com GB | 19...
  • Página 20 In addition to the safety instructions in this operating manual and the separate regulations of your country, Manufacturer: the generally recognised technical rules relating to the Scheppach GmbH operation of such products must also be observed. Günzburger Straße 69 We accept no liability for accidents or damage that...
  • Página 21 • Store the product in a dry place and out of reach lent work. of children. The manufacturer is not liable for damage caused by an improper use or incorrect operation of this device. www.scheppach.com GB | 21...
  • Página 22 • Only connect the product to a socket outlet with an • Before performing setting or maintenance work, re- RCD (residual current device) with a tripping current lease the start button and pull out the power plug. of no more than 30 mA. 22 | GB www.scheppach.com...
  • Página 23 Later claims will not be recognised. • If possible, keep the packaging until the expiry of the warranty period. • Familiarise yourself with the product by means of the operating manual before using for the first time. www.scheppach.com GB | 23...
  • Página 24 U-shaped handle (1). have secure footing and hold the spray gun (9) firm- Screw the coupling for the water connection (25) ly. Otherwise, you could injure yourself or others. onto the water connection (8). 24 | GB www.scheppach.com...
  • Página 25 Use the variable nozzle (6) in low pressure mode Push in the U-shaped handle: Press the release or the rotating brush (10). The cleaning agent is button for the U-shaped handle (11) and push the drawn in automatically. handle (1) downwards. www.scheppach.com GB | 25...
  • Página 26 • Insulation damage due to being ripped out of the • Store the operating manual with the product. wall outlet. • Cracks due to the insulation ageing. Such damaged electrical connection cables must not be used and are life-threatening due to the insulation damage. 26 | GB www.scheppach.com...
  • Página 27 • Owners or users of electrical and electronic devices are legally obliged to return them after use. • The end user is responsible for deleting their per- sonal data from the old device being disposed of! www.scheppach.com GB | 27...
  • Página 28 Product has no pressure. Water supply line pressure drop. Check the water supply. Switch the product off and disconnect from Leaks in the water Connections not fitted correctly. the mains. Connect the product to the water system. lines again. 28 | GB www.scheppach.com...
  • Página 29 électriques actifs ou le produit lui-même. Classe de protection II (double isolation) Le produit respecte les directives européennes en vigueur. Dans la présente notice d’utilisation, tous les points qui concernent votre sécurité sont m Attention ! signalés par ce pictogramme. www.scheppach.com FR | 29...
  • Página 30 Nettoyage et maintenance ................. 37 Stockage (fig. 1) ....................38 Raccordement électrique .................. 38 Réparation & commande de pièces de rechange ..........38 Élimination et recyclage ..................39 Dépannage ......................40 Déclaration de conformité ................. 91 30 | FR www.scheppach.com...
  • Página 31 Respecter la limite d‘âge minimum requis. Outre les consignes de sécurité reprises dans la pré- Fabricant : sente notice d‘utilisation et les prescriptions particu- Scheppach GmbH lières en vigueur dans votre pays, respecter également Günzburger Straße 69 les règles techniques générales concernant l‘utilisation D-89335 Ichenhausen des produits similaires.
  • Página 32 Remarque : conformément aux dispositions, nos pro- • N’utilisez pas le produit à proximité d’autres per- duits n‘ont pas été conçus pour une utilisation com- sonnes si elles ne portent pas de vêtements de merciale, artisanale ou industrielle. protection. 32 | FR www.scheppach.com...
  • Página 33 à la verticale. m Les rallonges inadaptées peuvent être dange- • Coupez toujours le sectionneur lorsque vous lais- reuses. Il existe un risque de blessures par choc sez la machine sans surveillance. électrique. www.scheppach.com FR | 33...
  • Página 34 Long tuyau haute pression La valeur totale des vibrations et la valeur d’émission Poids 10 kg de bruit indiquées peuvent également être utilisées Classe de protection pour réaliser une estimation préalable de la charge. Indice de protection IPX5 34 | FR www.scheppach.com...
  • Página 35 Conformément aux prescriptions en vigueur, le net- toyeur haute pression ne doit jamais être utilisé sans sectionneur sur le réseau d’eau potable. Un section- neur adapté, conforme à la norme EN 12729 type BA, doit être utilisé. www.scheppach.com FR | 35...
  • Página 36 Utilisez la buse à jet variable (6) en mode basse pression ou la brosse rotative (10). Le détergent REMARQUE : Ne faites pas fonctionner le produit est aspiré automatiquement. lorsque le robinet d’eau est fermé. Un fonctionnement à sec endommage le produit. 36 | FR www.scheppach.com...
  • Página 37 électrique. point de prélèvement d’eau. Vous pouvez éliminer les corps étrangers des buses obstruées à l’aide de l’aiguille de nettoyage pour buse (26). Rincez les buses à l’eau pour éliminer le corps étran- ger. www.scheppach.com FR | 37...
  • Página 38 à des réparations incorrectes ou à la Câble de raccordement électrique défectueux. non-utilisation de pièces de rechange d’origine. Des détériorations de l‘isolation sont souvent pré- sentes sur les lignes de raccordement électriques. 38 | FR www.scheppach.com...
  • Página 39 élec- * ne sont pas des composants obligatoires de la livrai- tronique usagé gratuitement sur demande de l’utili- son ! sateur final. Pour en être sûr, contactez le service client du fabricant. www.scheppach.com FR | 39...
  • Página 40 Chute de pression de la conduite. Contrôlez l’alimentation en eau. pas de pression. Arrêtez le produit et débranchez-le du Fuites dans le circuit Raccords mal montés. secteur. Raccordez de nouveau le produit d’eau. aux conduites d’eau. 40 | FR www.scheppach.com...
  • Página 41 Classe di protezione II (Isolamento doppio) Il prodotto è conforme alle direttive europee in vigore. Nelle presenti istruzioni per l‘uso i punti riguardanti la vostra sicurezza sono contrassegnati m Attenzione! dai seguenti simboli. www.scheppach.com IT | 41...
  • Página 42 Pulizia e manutenzione..................49 Stoccaggio (Fig. 1) ..................... 49 Allacciamento elettrico ..................49 Riparazione e ordine dei pezzi di ricambio ............50 Smaltimento e riciclaggio .................. 51 Risoluzione dei guasti ..................52 Dichiarazione di conformità ................91 42 | IT www.scheppach.com...
  • Página 43 L‘età minima richiesta per gli operatori deve essere as- solutamente rispettata. Produttore: Oltre alle indicazioni di sicurezza contenute nelle pre- Scheppach GmbH senti istruzioni per l‘uso e alle disposizioni speciali in Günzburger Straße 69 vigore nel proprio Paese, devono essere rispettate le D-89335 Ichenhausen, Germania regole tecniche generalmente riconosciute per l‘utiliz-...
  • Página 44 • Non utilizzare il prodotto in presenza di altre per- sone che si trovino a portata del getto, a meno che Si prega di osservare che i nostri prodotti non sono de- non indossino indumenti protettivi. stinati a un uso commerciale, artigianale o industriale. 44 | IT www.scheppach.com...
  • Página 45 • Disattivare sempre il sezionatore di rete quando la m Prolunghe non adatte possono essere pericolose. macchina viene lasciata incustodita. Sussiste il pericolo di lesioni. www.scheppach.com IT | 45...
  • Página 46 (p) elettrico a seconda del modo in cui l‘attrezzo elet- Pressione max. ammissibile trico viene utilizzato e, in particolare, del tipo di 180 bar (18 Mpa) (p max) pezzo da lavorare su cui si opera. 46 | IT www.scheppach.com...
  • Página 47 è disponibile presso i rivenditori specializzati. Scelta degli accessori Scegliere un accessorio adatto in base al lavoro da Un separatore di sistema (antiritorno) impedisce all’ac- svolgere: qua e al detergente di ritornare nella tubazione dell’ac- qua potabile. www.scheppach.com IT | 47...
  • Página 48 Premere la leva di accensione (22) della pistola a Il motore continua ad accendersi fino a quando spruzzo (9) per scaricare la pressione esistente non viene raggiunta la pressione necessaria. nel sistema. 48 | IT www.scheppach.com...
  • Página 49 VDE e DIN pertinenti. L‘allacciamento Sussiste il pericolo di scosse elettriche o di lesioni do- alla rete del cliente e il cavo di prolunga utilizzato vute a parti in movimento. devono essere conformi a tali norme. www.scheppach.com IT | 49...
  • Página 50 I cavi per il collegamento elettrico devono essere con- • Dati della targhetta identificativa formi alle disposizioni VDE e DIN pertinenti. Impiegare solo linee di allacciamento con il medesimo contras- segno. La designazione del tipo deve essere stampata sul ca- vo di collegamento. 50 | IT www.scheppach.com...
  • Página 51 • Il simbolo del bidone della spazzatura barrato indica che i dispositivi elettrici ed elettronici non possono essere smaltiti insieme ai normali rifiuti domestici. www.scheppach.com IT | 51...
  • Página 52 Il prodotto non ha Caduta di pressione nella condotta. Controllare l’alimentazione dell‘acqua. pressione. Spegnere il prodotto e scollegarlo dalla rete Perdite nel sistema Attacchi non montati correttamente. elettrica. Collegare nuovamente il prodotto idrico. alla tubazione dell’acqua. 52 | IT www.scheppach.com...
  • Página 53 Hogedrukstraal niet op personen, dieren, actieve elektrische apparatuur of het product zelf worden gericht. Beschermingsklasse II (dubbel geïsoleerd) Het product voldoet aan de geldende EU-bepalingen. In deze gebruikshandleiding hebben wij punten, die uw veiligheid betreffen van dit teken m Let op! voorzien. www.scheppach.com NL | 53...
  • Página 54 Transport (afb. 1) ....................61 Reiniging en onderhoud ..................61 Opslag (afb. 1) ....................61 Elektrische aansluiting ..................61 Reparatie & bestellen van reserveonderdelen ..........62 Afvalverwerking en hergebruik ................63 Verhelpen van storingen ..................64 Conformiteitsverklaring..................91 54 | NL www.scheppach.com...
  • Página 55 Inleiding De vereiste minimumleeftijd moet in acht worden ge- nomen. Fabrikant: Naast de in deze gebruikshandleiding opgenomen vei- Scheppach GmbH ligheidsvoorschriften en de bijzondere voorschriften Günzburger Straße 69 van uw land moet u de algemeen erkende technische D-89335 Ichenhausen voorschriften in acht nemen voor de werking van pro- ducten van hetzelfde type.
  • Página 56 • Gebruik het product niet als er zich andere perso- Let erop dat onze producten volgens het beoogd ge- nen in de buurt bevinden, tenzij zij beschermende bruik niet voor bedrijfsmatige, ambachtelijke of indus- uitrusting dragen. triële toepassingen zijn ontworpen. 56 | NL www.scheppach.com...
  • Página 57 • Bij gebruik van een verlengsnoer moeten de stekker • Schakel altijd de hoofdschakelaar uit als u het ap- en koppeling waterdicht zijn. paraat onbeheerd achterlaat. m Ongeschikte verlengsnoeren kunnen gevaarlijk zijn. Er bestaat gevaar op persoonlijke schade door elek- trische schokken. www.scheppach.com NL | 57...
  • Página 58 (zoals de tijd dat de Max. toevoerdruk (p max) 4 bar machine uitgeschakeld is en de tijd dat deze ingescha- keld is, maar onbelast draait). 58 | NL www.scheppach.com...
  • Página 59 • Gebruik het product op een wateraansluiting voor Door de drukregelaar (6.2) te draaien, kunt u de werk- huishoudelijk gebruik met een debiet van ten min- druk instellen. ste 500 l/uur. www.scheppach.com NL | 59...
  • Página 60 (bijv. regenton) dankzij de geïntegreer- Druk de inschakelhendel (22) van het spuitpistool de waterzuigfunctie. Deze functie kan uitsluitend wor- (9) in. De motor van het product start automatisch. den gebruikt met een aanzuigslang met filterkorf (niet meegeleverd). 60 | NL www.scheppach.com...
  • Página 61 • Het product voldoet aan de eisen van EN 61000-3- 11 en valt onder de speciale aansluitvoorwaarden. Dit betekent dat gebruik op een willekeurig vrij te kiezen aansluitpunt niet toegestaan is. www.scheppach.com NL | 61...
  • Página 62 • De netspanning moet 220 - 240 V~ zijn. Reinigingsmiddelreservoir 5907702704 • Verlengsnoeren moeten tot een lengte van 25 m Kärcher adapter 5907702706 een doorsnede hebben van 1,5 vierkante millimeter. Pijpreinigingsslang 5907702709 Lans 5907705006 Variabel mondstuk 5907702012 Turbomondstuk 5907702013 62 | NL www.scheppach.com...
  • Página 63 - Openbare afvalverwijderings- of inzamelingspun- ten (b.v. gemeentewerven). - Verkooppunten van elektrische apparaten (statio- nair en online), voor zover dealers verplicht zijn ze terug te nemen of dit vrijwillig aanbieden. www.scheppach.com NL | 63...
  • Página 64 Product heeft geen druk. Leidingdrukverlies. Controleer de watertoevoer. Schakel het product uit en koppel het Lekkages aan het Aansluitingen niet juist gemonteerd. apparaat los van het net. Sluit het product systeem. opnieuw op de waterleidingen aan. 64 | NL www.scheppach.com...
  • Página 65 No dirija el chorro de alta presión hacia personas, animales, equipos eléctricos activos o al producto mismo. Clase de protección II (aislamiento doble) El producto cumple con las normativas europeas vigentes. En este manual de instrucciones, hemos colocado este signo en los lugares que afectan a m ¡Atención! su seguridad. www.scheppach.com ES | 65...
  • Página 66 Limpieza y mantenimiento ................. 73 Almacenamiento (Fig. 1) ..................74 Conexión eléctrica ..................... 74 Reparación y pedido de piezas de repuesto ............. 75 Eliminación y reciclaje ..................75 Solución de averías ................... 76 Declaración de conformidad ................91 66 | ES www.scheppach.com...
  • Página 67 En el producto solo deben trabajar personas instruidas en su manejo y familiarizadas con los peligros que esta Fabricante: conlleva. Scheppach GmbH Debe respetarse la edad laboral mínima. Günzburger Straße 69 Además de las indicaciones de seguridad incluidas en D-89335 Ichenhausen (Alemania) el presente manual de instrucciones y las prescripcio- nes especiales vigentes en su país, deberán obser-...
  • Página 68 El limpiador eléctrico de alta presión pueden ser peli- groso si no se utiliza correctamente. El chorro no de- be dirigirse a personas, animales, equipos eléctricos activos ni al producto mismo. 68 | ES www.scheppach.com...
  • Página 69 • Antes de realizar cualquier trabajo en el producto, durante los descansos y cuando no esté en uso, desconecte la clavija de conexión de la red de la toma de enchufe. www.scheppach.com ES | 69...
  • Página 70 Nivel de potencia acústica L 93 dB ta eléctrica. Nivel de potencia acústica, 94 dB garantizado L Incertidumbre K 3 dB 70 | ES www.scheppach.com...
  • Página 71 Puede encargar las piezas de repuesto a su provee- ra de alta presión de la pistola pulverizadora (20) dor técnico. hasta que encaje. Asegúrese de que la manguera de alta presión (3) no pase por el asa de estribo (1). www.scheppach.com ES | 71...
  • Página 72 (3) con la manivela del tambor de manguera (12). de rotación y del flujo de agua. Si no hay flujo de agua, Fije el extremo de la manguera de alta presión (3) con el cepillo de lavado no gira. el clip de fijación (4). 72 | ES www.scheppach.com...
  • Página 73 Asegúrese de que la reserva de de polvo y suciedad. Limpie el producto con un paño agua sea suficiente y segura. limpio o sóplelo con aire comprimido a baja presión. www.scheppach.com ES | 73...
  • Página 74 Tipo de conexión Y tida “Z” (Zmáx. = 0,471 Ω), o Si fuera necesario sustituir el cable de conexión a la red, debe realizarlo el fabricante o su agente represen- tante para evitar riesgos de seguridad. 74 | ES www.scheppach.com...
  • Página 75 Boquilla turbo de 90° 5907702705 - Puntos de venta de dispositivos electrónicos Juego de aspiración 7907713708 (físicos y online), siempre que los distribuidores Cepillo giratorio 5907702703 comerciales estén obligados a retirarlos o los Cepillo de lavado 5907702702 ofrezcan voluntariamente. www.scheppach.com ES | 75...
  • Página 76 Caída de presión del cable. Compruebe el suministro de agua. presión. Apague el producto y desconéctelo de la Fugas en el sistema de Conexiones mal montadas. red. Vuelva a conectar el producto a las agua. tuberías de agua. 76 | ES www.scheppach.com...
  • Página 77 Classe de proteção II (isolamento duplo) O produto cumpre as diretivas europeias em vigor. Neste manual de instruções temos muitas secções com este símbolo, que dizem respeito m Atenção! à sua segurança. www.scheppach.com PT | 77...
  • Página 78 Limpeza e manutenção ..................85 Armazenamento (Fig. 1) ..................85 Ligação elétrica ....................86 Reparação e encomenda de peças sobresselentes ......... 86 Eliminação e reciclagem..................87 Resolução de problemas ................... 88 Declaração de conformidade ................91 78 | PT www.scheppach.com...
  • Página 79 Para além das indicações de segurança incluídas nes- te manual de instruções e dos regulamentos especiais Fabricante: do seu país, devem ser cumpridas as regras técnicas Scheppach GmbH geralmente reconhecidas para a operação de produtos Günzburger Straße 69 idênticos. D-89335 Ichenhausen, Alemanha Não assumimos qualquer responsabilidade por aci-...
  • Página 80 Não assumimos qualquer • Não pulverize líquidos inflamáveis. Existe o perigo garantia, se o produto for utilizado em ambientes co- de explosão. merciais, artesanais, industriais ou equivalentes. 80 | PT www.scheppach.com...
  • Página 81 Mesmo que a máquina seja corretamente utilizada, • Certifique-se de que a tensão de rede corresponde não é possível excluir totalmente determinados riscos às indicações na placa de características. residuais. Consoante a construção e montagem da máquina, poderão surgir os seguintes pontos: www.scheppach.com PT | 81...
  • Página 82 (por exemplo, tempos nos Temperatura máx. de entrada quais a ferramenta elétrica está desligada e nos quais 50°C (T em max) está ligada, mas a funcionar sem carga). Caudal nominal (Q) 5,5 l/min Máximo. Caudal (Q 8 l/min 82 | PT www.scheppach.com...
  • Página 83 • Utilize uma mangueira de rega corrente de 1/2”, Selecione um acessório adequado em função do tra- com um comprimento mínimo de 5m para a entra- balho a efetuar: da de água. Não se deve exceder um comprimen- to de 30m. www.scheppach.com PT | 83...
  • Página 84 Prima a alavanca de ligação (22) da pistola de todas as tubagens de água. O motor liga-se até pulverização (9), para aliviar a pressão presente ser atingida a pressão necessária. Após o aumen- no sistema. to da pressão, o motor desliga-se. 84 | PT www.scheppach.com...
  • Página 85 • Guarde o manual de instruções junto do produto. m AVISO! Retire sempre a ficha de rede da tomada antes de quaisquer trabalhos no produto. Isto inclui a ligação à rede de abastecimento de água ou a tentati- va de resolver fugas. www.scheppach.com PT | 85...
  • Página 86 • Dados da placa de características do motor Inspecione regularmente os cabos de ligação elétrica quanto a danos. Durante a inspeção, certifique-se de que o cabo de ligação não está ligado à rede elétrica. 86 | PT www.scheppach.com...
  • Página 87 • As baterias e pilhas usadas que não estejam mon- tadas de modo fixo no aparelho usado devem ser retiradas sem as destruir antes da entrega do apa- relho! A sua eliminação é regulada pela legislação relativa a baterias. www.scheppach.com PT | 87...
  • Página 88 Queda de pressão na linha. Verifique a alimentação de água. pressão. Desligue o produto e separe-o da rede. Fugas no sistema de Ligações não corretamente montadas. Volte a fechar o produto nas tubagens de água. água. 88 | PT www.scheppach.com...
  • Página 89 www.scheppach.com...
  • Página 90 www.scheppach.com...
  • Página 91 EU Declaration of Conformity 19. Declaration of conformity Déclaration de conformité UE 19. Déclaration de conformité Scheppach GmbH, Günzburger Str. 69, D-89335 Ichenhausen 19. Dichiarazione di conformità erklärt folgende Konformität gemäß EU-Richtlinien und declara la conformidad siguiente según la directiva la UE y Normen für den Artikel...
  • Página 92 á electricidade. Além disso, a garantia só poderá ser reinvidicada para aparelhos que não tenham sido consertados por lerceiros. O cartão de garantia só vale em conexão com a fatura. www.scheppach.com...

Este manual también es adecuado para:

5907735901