Página 2
SOMMAIRE CONSIGNES DE SÉCURITÉ ........................10 DESCRIPTION DU PRODUIT ........................20 UTILISATION PRÉVUE ..........................21 INSTRUCTIONS DE MONTAGE ....................... 21 AVANT UTILISATION ..........................21 UTILISATION ............................22 ENTRETIEN ET MAINTENANCE ......................23 ÉLIMINATION DES PILES DANS LE RESPECT DE L'ENVIRONNEMENT ............23 DÉPANNAGE ............................
Página 3
INSTRUCȚIUNI DE SIGURANȚĂ ........................ 63 DESCRIEREA PRODUSULUI ........................73 UTILIZAREA PREVĂZUTĂ ........................74 INSTRUCȚIUNI DE ASAMBLARE ......................74 ÎNAINTE DE UTILIZARE .......................... 74 UTILIZARE ...............................75 ÎNGRIJIRE ȘI ÎNTREȚINERE ........................76 ELIMINAREA BATERIILOR ÎN CONDIȚII DE SIGURANȚĂ PENTRU MEDIU ..........76 DEPANAREA ............................77 DISPOZIȚIE ............................77 GARANȚIE .............................78 EȘECUL PRODUSULUI ..........................
Página 4
Toutes nos félicitations pour l’achat de votre nouveau produit ! FR : L’équipe qualité CARREFOUR a veillé à ce que ce produit réponde aux exigences en termes de réglementation et de performances. Attentifs à votre satisfaction, nos experts travaillent chaque jour à...
Página 5
PL: Te produkty są dostępne w sklepach CARREFOUR. RO: Aceste produse sunt disponibile în magazinele CARREFOUR. SP: Estos productos están disponibles en las tiendas CARREFOUR. EN: These products are available in CARREFOUR stores. Lire attentivement ce manuel Lisez attentivement ce manuel afin de pouvoir utiliser le produit dans de bonnes conditions et en toute sécurité.
Página 6
Consignes de sécurité Avant d’installer et d’utiliser le produit, veuillez lire attentivement les consignes de sécurité présentées après le sommaire. Istruzioni di sicurezza Prima di installare o utilizzare il prodotto, leggere attentamente le misure di sicurezza dopo il riassunto. Instrukcje bezpieczeństwa Przed instalacją...
Página 7
FR:Tenir les passants à l'écart IT:Tenere lontani gli astanti PL:Trzymaj osoby postronne z daleka RO:Țineți spectatorii la distanță SP:Mantener alejados a los transeúntes EN:Keep bystanders away FR: Ne pas exposer à la pluie. ...
Página 8
FR: Porter des lunettes de protection IT: Indossare una protezione per gli occhi PL: Nosić ochronę oczu RO: Purtați protecție pentru ochi SP: Llevar protección ocular EN: Wear eyes protection FR: Les produits électriques ne doivent pas être mis au rebut avec les déchets domestiques.
Página 10
INSTRUCTIONS DE SECURITE AVERTISSEMENTS GÉNÉRAUX DE SÉCURITÉ POUR LES OUTILS ÉLECTRIQUES IMPORTANT LIRE ATTENTIVEMENT AVANT UTILISATION. À CONSERVER POUR RÉFÉRENCE FUTURE Pratiques d'utilisation sûres pour les aspirateurs de jardin électriques portatifs fonctionnant sur secteur, les souffleurs/aspirateurs de jardin avec ou sans dispositif de broyage et les souffleurs de jardin Formation ...
Página 11
pendent. Ne portez pas de vêtements amples ou de bijoux susceptibles d'être aspirés par l'entrée d'air. Tenir les cheveux longs à l'écart des entrées d'air. Utilisez la machine dans une position recommandée et uniquement sur une surface ferme et plane. ...
Página 12
Ne vous étendez pas trop. Ne vous tenez jamais à un niveau plus élevé que la base de la machine lorsque vous l'alimentez en matériau. Il faut toujours se tenir à l'écart de la zone de décharge lors de l'utilisation de cette machine. ...
Página 13
pas en place. Veillez à ce que la source d'alimentation soit exempte de débris et d'autres accumulations afin d'éviter de l'endommager ou de provoquer un incendie. Ne transportez pas cette machine lorsque la source d'alimentation est en marche. ...
Página 14
coupée en raison du dispositif de verrouillage du protecteur, le dispositif de déchiquetage peut encore être déplacé. Remplacer les pièces usées ou endommagées pour des raisons de sécurité. N'utilisez que des pièces de rechange et des accessoires d'origine. N'essayez jamais d'outrepasser le dispositif de verrouillage de la protection.
Página 15
recommandés peuvent endommager l'appareil et/ou provoquer des blessures. Ne démontez pas l'outil vous-même. Tout démontage, réparation ou inspection doit être effectué par du personnel qualifié. Utilisez l'outil entièrement assemblé et sécurisé. Avant toute utilisation, vérifiez que les protections et les dispositifs de sécurité...
Página 16
endommagé. N'utilisez pas l'outil dans un endroit où la ventilation est insuffisante. Les émissions de gaz peuvent provoquer des blessures. Ne pas utiliser l'outil dans des endroits humides. Ne pas utiliser l'outil en présence de liquides ou de gaz inflammables.
Página 17
glissantes. Si vous devez travailler sur des pentes, soyez extrêmement prudent et faites attention à vos pieds. Portez des chaussures non glissantes. Lorsque vous planifiez votre emploi du temps, prévoyez suffisamment de temps pour vous reposer. Limitez l'utilisation continue de l'appareil, par exemple 30 à...
Página 18
néfastes sur la santé si le produit est utilisé pendant de longues périodes ou s'il n'est pas manipulé et entretenu correctement. Risque de blessures aux personnes et aux biens causé par des projectiles. L'utilisation prolongée de ce produit peut exposer l'opérateur à...
Página 19
uniquement. Risque d'électrocution. 3) Pour réduire les risques d'électrocution, débranchez le chargeur de batterie du secteur avant de le nettoyer. 4) Ne soumettez pas la batterie à une forte exposition au soleil pendant de longues périodes et ne la laissez pas sur un radiateur. La chaleur endommage la batterie et entraîne un risque d'explosion. 5) Laissez refroidir une batterie chaude avant de la recharger.
Página 20
DESCRIPTION DU PRODUIT VUE D'ENSEMBLE Tuyau de soufflage Bouton de réglage de la Bouton de déverrouillage de la vitesse batterie Boîtier du moteur Poignée Bouton de niveau de charge de la batterie Panneau de contrôle Batterie (non incluse) Indication du niveau de la batterie (LED) Bouton marche/arrêt Porte-batterie...
Página 21
INFORMATION Les valeurs totales de vibration déclarées et les valeurs d'émission de bruit déclarées ont été mesurées conformément à une méthode d'essai normalisée et peuvent être utilisées pour comparer un outil à un autre. Les valeurs totales de vibration déclarées et les valeurs d'émission de bruit déclarées peuvent également être utilisées pour une évaluation préliminaire de l'exposition.
Página 22
CHARGEMENT DE LA BATTERIE Remarque : 1. La batterie peut être endommagée en cas de charge incorrecte. 2. Retirez la fiche secteur du chargeur avant d'insérer ou de retirer la batterie. La batterie est partiellement chargée à la livraison afin d'éviter qu'elle ne soit endommagée par une décharge profonde.
Página 23
ENTRETIEN ET MAINTENANCE Avant chaque utilisation, vérifiez que le souffleur de feuilles ne présente pas de défauts apparents, tels que des pièces desserrées, usées ou endommagées. N'utilisez pas le souffleur de feuilles s'il présente des signes d'endommagement. Vérifiez que les parties extérieures de la carrosserie ne sont pas endommagées et, le cas échéant, faites appel à...
Página 24
Respectez ces instructions afin d'éviter les blessures et les risques d'incendie, d'explosion ou d'électrocution, ainsi que les dommages à l'environnement : Recouvrez les bornes de la batterie avec du ruban adhésif résistant. N'essayez pas de retirer ou de détruire l'un des composants de la batterie. ...
Página 25
Pour vous aider avec votre produit, nous vous invitons à nous contacter par téléphone ou via notre site Web : +33 (0)9.70.75.30.30 https://services.swap-europe.com/contact Vous devez créer un « ticket » via la plateforme Web : Enregistrez-vous ou créez votre compte Indiquez les références de l'outil...
Página 26
• Créer un ticket de service SWAP-Europe sur le site : https://services.swap-europe.com. En faisant la demande sur SWAP-Europe, vous devez joindre la facture et la photo de la plaque d'identification (numéro de série). Contactez le poste de réparation pour vous assurer qu'il est disponible avant d’y déposer votre machine.
Página 27
SWAP-Europe. • L'utilisation d'un produit qui présente un défaut ou une panne qui n'était pas le sujet d'un rapport immédiat et / ou réparé par les services de SWAP-Europe. • Détérioration liée au transport et au stockage*. *En conformité avec la législation sur le transport, les dommages en relation avec le transport doivent être déclarés aux transporteurs dans les 48 heures maximum suivant l'observation par lettre recommandée...
Página 28
ISTRUZIONI DI SICUREZZA AVVERTENZE GENERALI SULLA SICUREZZA DEGLI UTENSILI ELETTRICI IMPORTANTE LEGGERE ATTENTAMENTE PRIMA DELL'USO. CONSERVARE PER RIFERIMENTO FUTURO Pratiche operative sicure per aspirapolvere elettrici da giardino portatili azionati dalla rete elettrica e soffiatori/aspiratori da giardino con o senza mezzi di triturazione e soffiatori da giardino Formazione ...
Página 29
Utilizzare la macchina in una posizione consigliata e solo su una superficie solida e piana. Non utilizzare la macchina su una superficie pavimentata o ghiaiosa dove il materiale espulso potrebbe causare lesioni. Prima dell'uso, controllare sempre visivamente che i mezzi di triturazione, i bulloni dei mezzi di triturazione e altri elementi di fissaggio siano saldi, che l'alloggiamento non sia danneggiato e che le...
Página 30
molta attenzione a non inserire pezzi di metallo, sassi, bottiglie, lattine o altri oggetti estranei. Se il meccanismo di taglio colpisce oggetti estranei o se la macchina inizia a produrre rumori o vibrazioni insoliti, spegnere immediatamente l'alimentazione e lasciare che la macchina si fermi. Scollegare la macchina dall'alimentazione e adottare le seguenti misure prima di riavviarla e metterla in funzione: i) ispezionare i danni;...
Página 31
macchina. Non inclinare la macchina quando la fonte di alimentazione è in funzione. Manutenzione e stoccaggio Quando la macchina è ferma per la manutenzione, l'ispezione, il deposito o per la sostituzione di un accessorio, spegnere l'alimentazione, scollegare la macchina dalla rete e assicurarsi che tutte le parti in movimento siano completamente ferme.
Página 32
o che non conoscono le presenti istruzioni. Le normative locali possono limitare l'età dell'operatore. Non utilizzare l'apparecchio in presenza di persone, in particolare bambini, o animali domestici. Ricordate che l'operatore o l'utente è responsabile degli incidenti o dei pericoli che si verificano alle persone o ai loro beni.
Página 33
Utilizzare l'apparecchio per aspirare e soffiare foglie e materiali simili. Non soffiare materiali infiammabili, mozziconi di sigaretta e materiali che possono danneggiare l'unità. Non utilizzare l'apparecchio per aspirare acqua o detriti bagnati. Utilizzare sempre la macchina con il sacchetto di raccolta.
Página 34
dell'utensile. Prima di utilizzare la macchina e dopo un urto, verificare la presenza di segni di usura o danni. Se necessario, provvedere alla riparazione. Ispezionare e sottoporre a regolare manutenzione il prodotto. Le riparazioni devono essere eseguite esclusivamente da un centro di assistenza autorizzato o da uno specialista qualificato.
Página 35
meteorologiche avverse, soprattutto in caso di rischio di fulmini. Rischi residui Anche se il prodotto viene utilizzato in conformità a tutti i requisiti di sicurezza, il rischio di lesioni e danni rimane. La struttura e il design di questo prodotto possono comportare i seguenti pericoli: ...
Página 36
ISTRUZIONI SPECIALI DI SICUREZZA PER GLI UTENSILI A BATTERIA 1) Assicurarsi che l'utensile sia spento prima di inserire la batteria. L'inserimento di una batteria in un utensile acceso può provocare incidenti. 2) Ricaricare le batterie solo in ambienti chiusi, perché il caricabatterie è progettato solo per l'uso interno. Rischio di scosse elettriche.
Página 37
DESCRIZIONE DEL PRODOTTO PANORAMICA(FIG.A) Tubo della soffiante Pulsante di regolazione della Pulsante rilascio della velocità batteria Alloggiamento Maniglia Pulsante del livello di carica motore della batteria Pannello di controllo Pacco batteria (non incluso) Indicazione del livello della batteria (LED) Pulsante Portabatterie VERDE Controllo della carica accensione/spegnimen...
Página 38
INFORMAZIONI I valori totali dichiarati di vibrazione e i valori dichiarati di emissione sonora sono stati misurati in conformità a un metodo di prova standard e possono essere utilizzati per confrontare un utensile con un altro. I valori totali dichiarati di vibrazione e i valori dichiarati di emissione di rumore possono essere utilizzati anche per una valutazione preliminare dell'esposizione.
Página 39
2. Prima di inserire o rimuovere la batteria, rimuovere la spina di alimentazione del caricabatterie. Al momento della consegna, la batteria è parzialmente carica per evitare danni causati da una scarica profonda. Prima della prima messa in funzione e quando la batteria è scarica, è necessario caricarla. A tal fine, procedere come segue: 1.
Página 40
CURA E MANUTENZIONE Prima di ogni utilizzo, controllare che il soffiatore non presenti difetti evidenti, come parti allentate, usurate o danneggiate. Non utilizzare il soffiatore se vi sono segni di danneggiamento. Controllare che le sezioni esterne della carrozzeria non siano danneggiate e, se presenti, rivolgersi a un tecnico qualificato per la sostituzione.
Página 41
Se il pacco batteria si incrina o si rompe, con o senza perdite, non ricaricarlo e non utilizzarlo. Smaltirlo e sostituirlo con un nuovo pacco batteria. NON TENTARE DI RIPARARLO! Seguire queste istruzioni per evitare lesioni e il rischio di incendi, esplosioni o scosse elettriche e per evitare danni all'ambiente: ...
Página 42
Conservare la ricevuta d'acquisto; senza di essa, la garanzia non è valida. Per aiutarvi con il vostro prodotto, vi invitiamo a contattarci per telefono o tramite il nostro sito web: +33 (0)9.70.75.30.30 https://services.swap-europe.com/contact Devi creare un "ticket" tramite la piattaforma web. Registrati o crea il tuo account.
Página 43
Creare un ticket di servizio SWAP-Europe sul sito: https://services.swap-europe.com Quando si effettua la richiesta su SWAP-Europe, è necessario allegare la fattura e la foto della targhetta (numero di serie). Contattare il centro di riparazione per assicurarsi che sia disponibile prima di consegnare il dispositivo.
Página 44
Promemoria: le riserve non escludono la notifica per lettera raccomandata con ricevuta di ritorno entro 72 ore. Informazioni: I dispositivi termici devono essere sverniciati ogni stagione (servizio disponibile sul sito SWAP-Europe). Le batterie devono essere caricate prima di essere riposte.
Página 45
INSTRUKCJE BEZPIECZEŃSTWA OGÓLNE OSTRZEŻENIA DOTYCZĄCE BEZPIECZEŃSTWA ELEKTRONARZĘDZI WAŻNE PRZECZYTAJ UWAŻNIE PRZED UŻYCIEM. ZACHOWAĆ DO WYKORZYSTANIA W PRZYSZŁOŚCI Praktyki bezpiecznej obsługi ręcznych elektrycznych odkurzaczy ogrodowych zasilanych z sieci oraz dmuchaw/odkurzaczy ogrodowych z urządzeniami rozdrabniającymi lub bez oraz dmuchaw ogrodowych. Szkolenie Należy uważnie przeczytać...
Página 46
odpowiednie obuwie i długie spodnie. Nie wolno obsługiwać maszyny boso lub w otwartych sandałach. Należy unikać noszenia luźnej odzieży lub odzieży ze zwisającymi sznurkami lub wiązaniami. Nie nosić luźnych ubrań ani biżuterii, które mogą zostać wciągnięte do wlotu powietrza. Długie włosy należy trzymać...
Página 47
lub ubrania do komory podajnika, rynny wylotowej lub w pobliże ruchomych części. Przez cały czas należy utrzymywać równowagę i prawidłową postawę. Nie sięgać zbyt wysoko. Nigdy nie stawaj wyżej niż podstawa maszyny podczas podawania do niej materiału. Podczas obsługi urządzenia należy zawsze stać z dala od strefy wyrzutu.
Página 48
Nigdy nie używaj maszyny z uszkodzonymi osłonami lub tarczami, lub bez zamontowanych urządzeń zabezpieczających, np. pojemnika na odpady. Źródło zasilania należy utrzymywać w czystości, aby zapobiec jego uszkodzeniu lub ewentualnemu pożarowi. Nie należy transportować urządzenia, gdy źródło zasilania jest włączone.
Página 49
niedostępnym dla dzieci. Przed przechowywaniem należy zawsze odczekać, aż urządzenie ostygnie. Podczas serwisowania rozdrabniacza należy pamiętać, że nawet jeśli źródło zasilania jest wyłączone z powodu blokady osłony, rozdrabniacz nadal może się poruszać. Dla bezpieczeństwa należy wymieniać zużyte lub uszkodzone części.
Página 50
Nie należy używać akcesoriów innych niż zalecane przez producenta; akcesoria niezalecane mogą uszkodzić urządzenie i/lub spowodować obrażenia. Nie należy samodzielnie demontować narzędzia. Wszelkie czynności związane z demontażem, naprawą lub kontrolą mogą być wykonywane wyłącznie przez wykwalifikowany personel. Narzędzia należy używać w pełni zmontowanego i zabezpieczonego.
Página 51
burz i wyładowań atmosferycznych. W razie wypadku należy natychmiast zaprzestać korzystania z urządzenia. Wyłączyć urządzenie i odłączyć je od zasilania w celu sprawdzenia problemu. Nie używaj uszkodzonego urządzenia. Nie używaj narzędzia w miejscach o niewystarczającej wentylacji. Emisja gazów może spowodować...
Página 52
wykwalifikowanego specjalistę. Dzieci nie powinny bawić się plastikowymi torebkami i małymi częściami! Należy przechowywać je poza zasięgiem dzieci. Istnieje ryzyko uduszenia! Nie używać produktu na śliskiej powierzchni. Nie używaj produktu na stromych, śliskich zboczach. W razie konieczności pracy na zboczach należy zachować...
Página 53
Nawet jeśli produkt jest używany zgodnie ze wszystkimi wymogami bezpieczeństwa, istnieje ryzyko obrażeń i uszkodzeń. W strukturze i konstrukcji tego produktu mogą występować następujące zagrożenia: Emisja drgań może mieć negatywny wpływ na zdrowie, jeśli produkt jest używany przez długi czas lub jeśli nie jest prawidłowo obsługiwany i konserwowany.
Página 54
SPECJALNE INSTRUKCJE BEZPIECZEŃSTWA DLA NARZĘDZI AKUMULATOROWYCH 1) Przed włożeniem akumulatora należy upewnić się, że narzędzie jest wyłączone. Włożenie akumulatora do włączonego narzędzia może spowodować wypadek. 2) Akumulatory należy ładować wyłącznie w pomieszczeniach, ponieważ ładowarka akumulatorów jest przeznaczona wyłącznie do użytku w pomieszczeniach. Ryzyko porażenia prądem. 3) Aby zmniejszyć...
Página 55
OPIS PRODUKTU PRZEGLĄD(FIG.A) Rura dmuchawy Przycisk regulacji prędkości Przycisk zwalniający baterię Obudowa silnika Uchwyt Przycisk poziomu naładowania akumulatora Panel sterowania Akumulator (brak Wskaźnik poziomu zestawie) naładowania baterii (LED) Przycisk Uchwyt baterii ZIELONY Kontrola ładowania włączania/wyłączania Wyświetlacz zasilania Ładowarka (brak w zestawie) Kontrola opłat RED DANE TECHNICZNE Napięcie znamionowe...
Página 56
INFORMACJE Deklarowane całkowite wartości drgań i deklarowane wartości emisji hałasu zostały zmierzone zgodnie ze standardową metodą testową i mogą być wykorzystane do porównania jednego narzędzia z drugim. Deklarowane całkowite wartości drgań i deklarowane wartości emisji hałasu mogą być również wykorzystane we wstępnej ocenie narażenia. OSTRZEŻENIA Emisja drgań...
Página 57
1. Nieprawidłowe ładowanie akumulatora może spowodować jego uszkodzenie. 2. Przed włożeniem lub wyjęciem akumulatora należy wyjąć wtyczkę sieciową ładowarki. Akumulator jest częściowo naładowany w momencie dostawy, aby uniknąć uszkodzenia akumulatora spowodowanego głębokim rozładowaniem. Przed pierwszym uruchomieniem i gdy poziom naładowania baterii jest niski, należy ją...
Página 58
PIELĘGNACJA I KONSERWACJA Przed każdym użyciem należy sprawdzić dmuchawę do liści pod kątem widocznych usterek, takich jak luźne, zużyte lub uszkodzone części. Nie używaj dmuchawy do liści, jeśli widoczne są jakiekolwiek oznaki uszkodzenia. Sprawdź, czy zewnętrzne części korpusu nie są uszkodzone, a jeśli tak, zleć wymianę wykwalifikowanej osobie.
Página 59
przekazać do lokalnego centrum recyklingu i/lub utylizacji, które posiada certyfikat utylizacji. Jeśli akumulator pęknie lub złamie się, niezależnie od tego, czy przecieka, czy nie, nie należy go ładować ani używać. Należy go zutylizować i wymienić na nowy. NIE PRÓBUJ GO NAPRAWIAĆ! Należy postępować...
Página 60
Należy zachować rachunek z zakupu, bez niego gwarancja jest nieważna. Aby uzyskać pomoc z produktem, zachęcamy do kontaktu z nami przez telefon lub witrynę: +33 (0)9.70.75.30.30 https://services.swap-europe.com/contact Konieczne jest utworzenie „biletu” przez platformę internetową. Należy się zarejestrować lub utworzyć swoje konto.
Página 61
• Utworzyć bilet serwisowy SWAP-Europe na stronie: https://services.swap-europe.com. Przy wprowadzaniu zgłoszenia w SWAP-Europe konieczne jest dołączenie faktury oraz fotografii tabliczki znamionowej (z numerem seryjnym). Skontaktować się z punktem naprawczym przed przekazaniem maszyny, aby się dowiedzieć o dostępności.
Página 62
SWAP-Europe; • Korzystania z produktu z oznakami usterek lub awarii, które nie były przedmiotem bezpośredniego zgłoszenia i/lub naprawy objętych usługami SWAP-Europe; • Pogorszenia stanu spowodowanego transportem i przechowywaniem*; * Zgodnie z prawem transportowym straty związane z transportem należy zgłaszać przewoźnikowi w ciągu maksymalnie 48 godzin od ich stwierdzenia w formie rejestrowanego listu z potwierdzeniem odbioru.
Página 63
INSTRUCȚIUNI DE SIGURANȚĂ AVERTISMENTE GENERALE DE SIGURANȚĂ PENTRU SCULE ELECTRICE IMPORTANT CITIȚI CU ATENȚIE ÎNAINTE DE UTILIZARE. PĂSTRAȚI PENTRU REFERINȚE VIITOARE Practici de operare în condiții de siguranță pentru aspiratoarele de grădină electrice portabile cu alimentare rețea și pentru aspiratoarele/suflantele de grădină cu sau fără mijloace de mărunțire și suflantele de grădină...
Página 64
În timpul operării mașinii, purtați întotdeauna încălțăminte solidă și pantaloni lungi. Nu folosiți utilajul când sunteți desculț sau purtați sandale deschise. Evitați să purtați haine largi sau care au cordoane sau cravate care atârnă. Nu purtați haine largi sau bijuterii care pot fi atrase în orificiul de admisie a aerului.
Página 65
îmbrăcămintei în interiorul camerei de alimentare, a jgheabului de descărcare sau în apropierea oricărei piese în mișcare. Păstrați în permanență un echilibru și o poziție corectă a picioarelor. Nu vă întindeți prea mult. Nu stați niciodată la un nivel mai înalt decât baza mașinii atunci când alimentați materialul în aceasta.
Página 66
resturile. Nu folosiți niciodată utilajul cu apărători sau scuturi defecte sau fără dispozitive de siguranță, de exemplu, cu un colector de resturi la locul lor. Păstrați sursa de alimentare curată de resturi și alte acumulări pentru a preveni deteriorarea sursei de alimentare sau un posibil incendiu.
Página 67
Lăsați întotdeauna aparatul să se răcească înainte de a-l depozita. Atunci când efectuați lucrări de întreținere a mijloacelor de mărunțire, trebuie să țineți cont de faptul că, chiar dacă sursa de alimentare este oprită datorită funcției de blocare a dispozitivului de protecție, mijloacele de mărunțire pot fi în continuare mișcate.
Página 68
dealerului dumneavoastră pentru inspecție și reparații. Nu folosiți alte accesorii decât cele recomandate de producător; Accesoriile nerecomandate pot deteriora unitatea și/sau provoca răniri. Nu dezasamblați singur unealta. Orice dezasamblare, reparație sau inspecție trebuie să fie efectuată numai de către personal calificat. ...
Página 69
atunci când există riscul de furtuni și fulgere. În cazul unui accident, opriți imediat utilizarea aparatului. Opriți-l și scoateți-l din priză pentru a verifica problema. Nu utilizați aparatul dacă este deteriorat. Nu utilizați unealta într-o zonă în care ventilația este insuficientă.
Página 70
Copiii nu trebuie să se joace cu pungi de plastic și cu piese mici! Țineți-le departe de copiii. Există riscul de sufocare! Nu utilizați produsul pe o suprafață alunecoasă. Nu utilizați produsul pe pante abrupte și alunecoase. Dacă...
Página 71
deteriorare rămâne. În structura și proiectarea acestui produs pot apărea următoarele pericole: Există consecințe negative asupra sănătății care rezultă din emisia de vibrații dacă produsul este utilizat pentru perioade lungi de timp sau dacă nu este manipulat și întreținut corespunzător. ...
Página 72
unealtă care este pornită poate duce la accidente. 2) Reîncărcați bateriile numai în interior, deoarece încărcătorul de baterii este proiectat numai pentru utilizare în interior. Risc de electrocutare. 3) Pentru a reduce pericolul de electrocutare, deconectați încărcătorul de baterii de la rețeaua electrică înainte de a curăța încărcătorul.
Página 73
DESCRIEREA PRODUSULUI PREZENTARE GENERALĂ(FIG.A) Țeava suflantei Butonul de reglare a vitezei Butonul de eliberare a bateriei Carcasa motorului Mâner Buton pentru nivelul încărcare a bateriei Panou de control Pachet de baterii (nu este Indicarea nivelului bateriei inclus) (LED) Buton pornit/oprit Suport de baterie VERDE Controlul încărcării Afișaj de putere...
Página 74
INFORMAȚII Valorile totale declarate ale vibrațiilor și valorile declarate ale emisiilor de zgomot au fost măsurate în conformitate cu o metodă de testare standard și pot fi utilizate pentru a compara o unealtă cu alta. Valorile totale declarate ale vibrațiilor și valorile declarate ale emisiilor de zgomot pot fi, de asemenea, utilizate într-o evaluare preliminară...
Página 75
profunde. Înainte de pornirea inițială și atunci când bateria este descărcată, aceasta trebuie încărcată. Pentru a face acest lucru, procedați după cum urmează: 1. Glisați pachetul de baterii (5) pe încărcătorul (6) cu capul în jos până când se blochează în poziție. 2.
Página 76
ÎNGRIJIRE ȘI ÎNTREȚINERE Înainte de fiecare utilizare, verificați aparatul de suflat frunze pentru orice defecte evidente, cum ar fi piesele slăbite, uzate sau deteriorate. Nu utilizați suflanta de frunze dacă există semne de deteriorare. Verificați dacă secțiunile exterioare ale corpului sunt deteriorate și, dacă sunt deteriorate, solicitați înlocuirea lor unei persoane calificate.
Página 77
eliminare a deșeurilor care este certificat pentru eliminare. Dacă acumulatorul se fisurează sau se sparge, indiferent dacă prezintă sau nu scurgeri, nu-l reîncărcați și nu-l utilizați. Aruncați-l și înlocuiți-l cu un pachet de baterii nou. NU ÎNCERCAȚI SĂ ÎL REPARAȚI! Respectați aceste instrucțiuni pentru a evita rănirea și riscul de incendiu, explozie sau electrocutare, precum și pentru a evita deteriorarea mediului înconjurător: ...
Página 78
în lista de piese de schimb din acest manual. Păstrați chitanța de achiziție; fără aceasta, garanția nu este valabilă. Pentru a vă ajuta cu produsul dvs., vă invităm să ne contactați prin telefon sau prin intermediul site-ului nostru: +33 (0)9.70.75.30.30 https://services.swap-europe.com/contact Trebuie să creați un „bilet” prin intermediul platformei web. Înregistrați-vă sau creați-vă contul. Indicați referința sculei.
Página 79
• Creați un bilet de servicii SWAP-Europe pe site-ul: https://services.swap-europe.com Când faceți solicitarea pe SWAP-Europe, trebuie să atașați factura și fotografia plăcuței de identificare (numărul de serie). Contactați stația de reparații pentru a vă asigura că este disponibilă înainte de a lăsa aparatul.
Página 80
și să anunțați refuzul. Memento: rezervele nu exclud notificarea prin scrisoare recomandată cu confirmare în termen de 72 de ore. Informații: Dispozitivele termice trebuie să fie iernate în fiecare sezon (serviciu disponibil pe site-ul SWAP-Europe). Bateriile trebuie încărcate înainte de a fi depozitate.
Página 81
INSTRUCCIONES DE SEGURIDAD ADVERTENCIAS GENERALES DE SEGURIDAD PARA HERRAMIENTAS ELÉCTRICAS IMPORTANTE LEER ATENTAMENTE ANTES DE USAR. CONSERVAR PARA FUTURAS CONSULTAS Prácticas operativas seguras para aspiradores de jardín eléctricos de mano y sopladores de jardín con o sin medios de trituración y sopladores de jardín. Formación ...
Página 82
si está descalzo o lleva sandalias abiertas. Evite llevar ropa holgada o con cordones o lazos que cuelguen. No lleve ropa suelta ni joyas que puedan ser aspiradas por la entrada de aire. Mantenga el pelo largo alejado de las entradas de aire. ...
Página 83
móvil. Mantenga el equilibrio y la estabilidad en todo momento. No se estire demasiado. No se sitúe nunca a un nivel superior al de la base de la máquina cuando introduzca material en ella. Manténgase siempre alejado de la zona de descarga cuando utilice esta máquina.
Página 84
dispositivos de seguridad, por ejemplo, el recogedor de residuos. Mantenga la fuente de alimentación limpia de residuos y otras acumulaciones para evitar daños en la fuente de alimentación o un posible incendio. No transporte esta máquina con la fuente de alimentación en funcionamiento.
Página 85
trituración, tenga en cuenta que, aunque la fuente de alimentación esté desconectada debido a la función de enclavamiento de la protección, los medios de trituración pueden moverse. Sustituya las piezas desgastadas o dañadas por seguridad. Utilice únicamente piezas de repuesto y accesorios originales.
Página 86
No desmonte la herramienta usted mismo. Cualquier desmontaje, reparación o inspección debe ser realizada únicamente por personal cualificado. Utilice la herramienta completamente montada y asegurada. Antes de utilizarla, compruebe que las protecciones y los dispositivos de seguridad están colocados.
Página 87
No utilice la herramienta en una zona con ventilación insuficiente. Las emisiones de gas pueden causar lesiones. No utilice la herramienta en lugares húmedos. No utilice la herramienta en presencia de líquidos o gases inflamables. No utilice el producto si las protecciones están dañadas o no están colocadas.
Página 88
No utilice el producto sobre una superficie resbaladiza. No utilice el producto en pendientes pronunciadas y resbaladizas. Si tiene que trabajar en pendientes, extreme las precauciones y preste atención a sus pies. Lleve calzado antideslizante. Cuando planifique su horario de trabajo, deje tiempo suficiente para descansar.
Página 89
producto pueden presentar los siguientes peligros: La emisión de vibraciones puede tener consecuencias negativas para la salud si el producto se utiliza durante periodos prolongados o si no se manipula y mantiene adecuadamente. Riesgo de daños personales y materiales causados por proyectiles.
Página 90
2) Recargue las baterías sólo en interiores porque el cargador de baterías está diseñado para uso exclusivo en interiores. Riesgo de descarga eléctrica. 3) Para reducir el riesgo de descarga eléctrica, desenchufe el cargador de baterías de la red eléctrica antes de limpiarlo.
Página 91
DESCRIPCIÓN DEL PRODUCTO VISIÓN GENERAL(FIG.A) Tubo del soplador Botón ajuste Botón de liberación de la velocidad batería Carcasa del motor Mango Botón de nivel de carga de la batería Panel de control Batería (no incluida) Indicación del nivel de batería (LED) Botón Portapilas...
Página 92
INFORMACIÓN Los valores totales de vibración declarados y los valores de emisión de ruido declarados se han medido de acuerdo con un método de ensayo normalizado y pueden utilizarse para comparar una herramienta con otra. Los valores totales de vibración declarados y los valores de emisión de ruido declarados también pueden utilizarse en una evaluación preliminar de la exposición.
Página 93
2. Retire el enchufe del cargador antes de introducir o extraer la batería. La batería se entrega parcialmente cargada para evitar daños en la batería causados por una descarga profunda. Antes de la puesta en marcha inicial y cuando la batería está baja, debe cargarse la batería. Para ello, proceda como se indica a continuación: 1.
Página 94
CUIDADO Y MANTENIMIENTO Antes de cada uso, compruebe si el soplador de hojas presenta defectos evidentes, como piezas sueltas, desgastadas o dañadas. No utilice el soplador de hojas si hay indicios de daños. Compruebe que las secciones exteriores de la carrocería no estén dañadas y, si lo están, pida a una persona cualificada que las sustituya.
Página 95
Si la batería se agrieta o se rompe, tenga o no fugas, no la recargues ni la utilices. Deséchela y sustitúyala por una batería nueva. NO INTENTE REPARARLO. Siga estas instrucciones para evitar lesiones y el riesgo de incendio, explosión o descarga eléctrica, así como para evitar daños al medio ambiente: ...
Página 96
Conserve el recibo de compra; sin él, la garantía no es válida. Para ayudarle con el producto, puede contactar con nosotros por teléfono o a través de nuestro sitio web: +33 (0)9.70.75.30.30 https://services.swap-europe.com/contact Debe crear un “tique” a través de la plataforma web. Regístrese o cree su cuenta.
Página 97
Cree un tique de servicio SWAP-Europe en el sitio: https://services.swap-europe.com Al realizar la solicitud en SWAP-Europe, debe adjuntar la factura y la foto de la placa de identificación (número de serie). Comuníquese con la estación de reparación para asegurarse de que esté disponible antes de dejar la máquina.
Página 98
Recordatorio: las reservas no excluyen la notificación por carta certificada con acuse de recibo en el plazo de 72 horas. Información: Los dispositivos térmicos deben hibernar cada temporada (servicio disponible en el sitio de SWAP-Europe). Las baterías deben cargarse antes de almacenarse.
Página 99
SAFETY INSTRUCTIONS GENERAL POWER TOOL SAFETY WARNINGS IMPORTANT READ CAREFULLY BEFORE USE. KEEP FOR FUTURE REFERENCE Safe operating practices for hand-held mains-operated electrical garden vacuums, garden blower/vacuums with or without shredding means and garden blowers Training Read the instructions carefully. Be familiar with the controls and the correct use of the machine.
Página 100
Do not wear loose clothing or jewellery that can be drawn into the air inlet. Keep long hair away from the air inlets. Operate the machine in a recommended position and only on a firm, level surface. Do not operate the machine on a paved or gravel surface where ejected material could cause injury.
Página 101
extremely careful that pieces of metal, rocks, bottles, cans or other foreign objects are not included. If the cutting mechanism strikes any foreign objects or if the machine should start making any unusual noise or vibration, immediately shut off the power source and allow the machine to stop.
Página 102
- before checking, cleaning or working on the machine. Do not tilt the machine while the power source is running. Maintenance and storage When the machine is stopped for servicing, inspection, or storage, or to change an accessory, shut off the power source, disconnect the machine from the supply and make sure that all moving parts are come to a complete stop.
Página 103
regulations may restrict the age of the operator. Do not use the machine when people, especially children, or pets are nearby. Remember that the operator or user is responsible for accidents or hazards that occur to people or their property ...
Página 104
unit. Do not use the appliance to suck up water or wet debris. Always use the machine with the collection bag. Avoid using the machine in bad weather, especially when there is a risk of thunderstorms and lightning. ...
Página 105
Inspect and maintain the product regularly. Repairs should only be performed by an authorized service center or qualified specialist. Children should not play with plastic bags and small parts! Keep them out of the reach of children. There is a risk of suffocation! ...
Página 106
Even if you use this product in accordance with all safety requirements, the risk of injury and damage remain. The following hazards may occur in the structure and design of this product: There is adverse health consequences resulting from the emission of vibrations if the product is used for long periods or if it is not properly handled and properly maintained.
Página 107
SPECIAL SAFETY INSTRUCTIONS FOR BATTERY-OPERATED TOOLS 1) Ensure that the tool is switched off before inserting the battery. Inserting a battery into a tool that is switched on may result in accidents. 2) Recharge the batteries indoors only because the battery charger is designed for indoor use only. Risk of electric shock.
Página 108
PRODUCT DESCRIPTION OVERVIEW(FIG.A) Blower pipe Speed adjusting button Battery release button Motor housing Handle Battery charge level button Control panel Battery Pack (Not included) Battery level indication (LED) On/off button Battery holder GREEN Charge control Power display Charger(Not included) RED charge control TECHNICAL DATA Rated voltage 18.d.c.
Página 109
INFORMATION The declared vibration total values and the declared noise emission values have been measured in accordance with a standard test method and may be used for comparing one tool with another. The declared vibration total values and the declared noise emission values may also be used in a preliminary assessment of exposure.
Página 110
(11) is illuminated; and charging requires approx. 60min. 3. Wait until the RED charge control LED (11) goes out and green charge control LED (10) is illuminated, the battery is fully charged. 4. Hold onto the mains plug while pulling the power cable of the charger out of the mains socket. The battery pack (5) and the charger (6) may have become warm during charging, allow the battery to cool down to room temperature.
Página 111
the leaf blower. Do not try to service the leaf blower yourself, always take it to a qualified repair person. BATTERY PACK Store the battery pack fully charged. Once the charging light turns green, remove the battery from the charger and disconnect the charger from the outlet.
Página 112
TROUBLESHOOTING The following form lists the common operating system with problem and solutions. Please read the form carefully and follow it. PROBLEMS POSSIBLE CAUSES SOLUTION The battery pack Attach the battery pack to the blower. attached to the blower. ...
Página 113
Keep the purchase receipt; without it, the warranty is invalid. To help you with your product, we invite you to contact us by phone or via our website: +33 (0)9.70.75.30.30 https://services.swap-europe.com/contact You must create a "ticket" via the web platform.
Página 114
Create a SWAP-Europe service ticket on the site: https://services.swap-europe.com When making the request on SWAP-Europe, you must attach the invoice and the photo of the nameplate (serial number). Contact the repair station to make sure it is available before dropping off the machine.
Página 115
Damages resulting from the deprivation of enjoyment of the product during the time necessary for repairs and more generally the costs related to the immobilization of the product. • The costs of a second opinion established by a third party following an estimate by a SWAP-Europe repair station •...