Domo DO486BL Manual De Instrucciones
Ocultar thumbs Ver también para DO486BL:

Publicidad

Idiomas disponibles
  • ES

Idiomas disponibles

  • ESPAÑOL, página 45

Enlaces rápidos

HANDLEIDING
MODE D'EMPLOI
GEBRAUCHSANLEITUNG
INSTRUCTION BOOKLET
MANUAL DE INSTRUCCIONES
NÁVOD K POUŽITÍ
BLENDER
MIXÉR
DO486BL
PRODUCT OF

Publicidad

Tabla de contenido
loading

Resumen de contenidos para Domo DO486BL

  • Página 1 HANDLEIDING MODE D’EMPLOI GEBRAUCHSANLEITUNG INSTRUCTION BOOKLET MANUAL DE INSTRUCCIONES NÁVOD K POUŽITÍ BLENDER MIXÉR DO486BL PRODUCT OF...
  • Página 2: Garantievoorwaarden

    DO486BL GARANTIEVOORWAARDEN Wij hanteren een garantietermijn van 2 jaar vanaf de datum van aankoop. Gedurende de garantieperiode zal de distributeur volledige verantwoording op zich nemen voor gebreken, die aanwijsbaar berusten op materiaal- of constructiefouten. Wanneer dergelijke gebreken voorkomen, zal het apparaat indien nodig vervangen of gerepareerd worden. Het recht op garantie vervalt wanneer de gebreken zijn ontstaan door hardhandig gebruik, het niet in acht nemen van de gebruiksaanwijzing of ingreep door derden.
  • Página 3 Domo-elektro s.r.o. Hluboká 147, 34506 Kdyně viz www.domo-elektro.cz tel. 379 789 684 nebo na servis@domo-elektro.cz , tel. 379 422 550 LINEA 2000 - Dompel 9 - 2200 Herentals Belgium - Tel 014/21.71.91 - Fax : 014/21.54.63...
  • Página 4 DO486BL Type nr. apparaat DO486BL N° de modèle de l’appareil Type nr des Gerätes Type nr. of appliance N° de modelo del aparato Model Naam Nom ..........................Name Nombre Jméno Adres Adresse ..........................Address Dirección Adresa Aankoopdatum Date d’achat ........................
  • Página 5 DO486BL Reklamace : (vyplní zákazník nebo obchod) Popis vady 1. reklamace/Datum uplatnění reklamace: Popis vady 2. reklamace/Datum uplatnění reklamace: Popis vady 3. reklamace/Datum uplatnění reklamace: Záznamy servisu : 1.reklamace (datum přijetí/odeslání/ číslo reklamačního dokladu) 2.reklamace (datum přijetí/odeslání/ číslo reklamačního dokladu) 3.reklamace (datum přijetí/odeslání/ číslo reklamačního dokladu)
  • Página 6: Information De Recyclage

    DO486BL RECYCLAGE-INFORMATIE Dit symbool op het product of op de verpakking wijst erop dat dit product niet als huishoudafval mag worden behandeld. Het moet naar een plaats worden gebracht waar elektrische en elektronische apparatuur wordt gerecycleerd. Als u ervoor zorgt dat dit...
  • Página 7: Recycling Information

    DO486BL RECYCLING INFORMATION This symbol on the product or on its packaging indicates that this product may not be treated as household waste. Instead it must be brought to the applicable collection point for recycling of electrical and electronic equipment. By ensuring this product is...
  • Página 8 De webshop is ook te bereiken via de Domo-website: www.domo-elektro.be. Hiernaast zijn de accessoires en onderdelen ook nog altijd te verkrijgen in de winkel waar u het toestel heeft aangekocht. Les accessoires et pièces détachées de Domo sont à présent disponibles en ligne sur le webshop*: http://webshop.domo-elektro.be Le webshop est aussi accessible via le site internet de Domo: www.domo-elektro.be.
  • Página 9 DO486BL Als de voedingskabel beschadigd is, moet het vervangen worden door de fabrikant, zijn dienst na verkoop of een gelijkaardig gekwalificeerd persoon, om ongelukken te voorkomen. Si le cordon d’alimentation est endommagé, il doit être remplacé par le fabricant, son service après-vente ou toute autre personne qualifiée, pour éviter tout accident.
  • Página 10 DO486BL veiligheidsinstructies Wanneer je elektrische toestellen gebruikt, moeten volgende veiligheidsinstructies in acht genomen worden: • Lees deze instructies zorgvuldig door. Behoud deze handleiding om later te raadplegen. • Verwijder voor het eerste gebruik alle verpakkingsmaterialen en eventuele promotionele stickers. Zorg ervoor dat kinderen niet met de verpakkingsmaterialen spelen.
  • Página 11 DO486BL • Dit toestel mag niet gebruikt worden door personen (inclusief kinderen) met een fysieke of sensoriële beperking of mensen met een beperkte mentale capaciteit of gebrek aan ervaring of kennis, behalve als deze personen toezicht krijgen of instructies...
  • Página 12 DO486BL dan 8 jaar en onder toezicht staan van een volwassene. • Houd het toestel en de voedingskabel uit het bereik van kinderen. • Trek de stekker uit het stopcontact wanneer het toestel niet in gebruik is, vooraleer onderdelen te monteren of demonteren en vooraleer het toestel te reinigen.
  • Página 13 Gebruik het toestel nooit wanneer de voedingskabel of stekker beschadigd is, na een slechte werking van het toestel of wanneer het toestel beschadigd is. Breng het toestel dan naar de dienst naverkoop van DOMO of het dichtsbijzijnde gekwalificeerde service center voor nazicht, reparatie of elektrische/mechanische aanpassingen.
  • Página 14 DO486BL ONDERDELEN 1. Maatbeker (90 ml) 2. Deksel 3. Kan 4. Aandrijving 5. Controleknop 6. Antislipvoetjes 7. Roerstaaf CONTROLEKNOP 1. Automatisch programma voor smoothies 2. Automatisch programma voor groenten 3. Automatisch programma voor soep 4. OFF: ‘uit’-stand 5. PULSE – ON/OFF: Pulsfunctie en aan/uit-knop 6.
  • Página 15: Stand-By En Spaarstand

    DO486BL GEBRUIK 1. Steek de stekker in het stopcontact en plaats de kan op het toestel. 2. Doe de ingrediënten in de kan. Opgelet: de hoeveelheid ingrediënten mag de maximumaanduiding op de kan niet overschrijden! 3. Zorg ervoor dat het deksel stevig vast zit op de kan.
  • Página 16 DO486BL snelheidsregeling op OFF staan. Telkens u op de pulsknop drukt, zal de blender op volle kracht mixen. Het indicatielampje rond de controleknop licht dan blauw op. Wanneer u de pulsknop los laat, zal de blender onmiddellijk terug in stand-by gaan.
  • Página 17: Reiniging & Onderhoud

    DO486BL Smoothie Dit programma kan u gebruiken voor het mixen van smoothies. Programmaverloop: • Rustige start tot maximumsnelheid. • Deze wordt aangehouden gedurende 8 sec. • Stop gedurende 2 sec. • Dit verloop wordt herhaald. • Duur van het programma: 30 sec.
  • Página 18 DO486BL voldoende vloeistof in de kan aanwezig is, zal de motor te warm worden bij lang gebruik en de oververhittingsbeveiliging in werking treden. Het rode LED lampje zal blinken. Als dit voorvalt moet je de stekker verwijderen en het toestel laten afkoelen voor zo’n 45 minuten.
  • Página 19: Consignes De Securité

    DO486BL CONSIGNES DE SECURITÉ Les consignes de sécurité suivantes doivent être respectées lors de l’utilisation de tout appareil électrique: • Lisez ces consignes très attentivement. Conservez ce mode d’emploi afin de pouvoir le consulter ultérieurement. • Avant la première utilisation, enlevez tous les éléments d’emballage et les éventuels autocollants...
  • Página 20 DO486BL toute sécurité, par une personne responsable de leur sécurité. • Les enfants doivent être sous surveillance, afin qu’ils ne jouent pas avec l’appareil. • Cet appareil peut être utilisé par des enfants âgés de 16 ans ou plus et par des personnes présentant un handicap physique ou sensoriel,une capacité...
  • Página 21 Portez dans ce cas l’appareil au service après vente de DOMO ou au centre de services qualifié le plus proche, pour contrôle, réparation ou modifications électriques/mécaniques. Ne tentez jamais de réparer cet appareil vous-même.
  • Página 22 DO486BL • N’utilisez jamais l’appareil à vide. • Soyez extrêmement prudent en saisissant les accessoires tranchants, tels les lames. Ne saisissez les accessoires que lorsqu’ils sont à l’arrêt complet dans l’appareil. • Si l’appareil n’est pas correctement entretenu, sa durée de vie peut en être fortement diminuée et une situation de danger en résulter.
  • Página 23 DO486BL UTILISATION 1. Branchez la fiche dans une prise de courant et placez le récipient sur l’appareil. 2. Versez les ingrédients dans le récipient. Attention : la quantité d’ingrédients ne peut pas dépasser la limite indiquée sur le récipient! 3.
  • Página 24: Bouton Marche/Arrêt

    DO486BL off » devient rouge. L’appareil est à présent en veille. • Lorsque l’appareil n’est pas utilisé pendant 3 minutes, seul le témoin de tension reste allumé. Il s’agit du mode éco. Appuyez sur le bouton marche/arrêt pour sortir l’appareil du mode éco.
  • Página 25: Nettoyage & Entretien

    DO486BL • La vitesse est maintenue jusqu’à ce que le programme s’achève. • Durée du programme : 8 minutes Attention : il existe un risque que cette fonction provoque la décoloration du récipient. Fruits & légumes Grâce à ce programme vous pouvez mixer finement vos fruits et légumes.
  • Página 26 DO486BL • Le récipient peut être lavé à l’eau. Vous pouvez également nettoyer le récipient en y versant deux verres d’eau claire, en mettant le couvercle et en allumant le mixeur sur la fonction pulse. Jetez ensuite l’eau du récipient et essuyez-le à l’aide d’un chiffon doux.
  • Página 27: Sicherheitshinweise

    DO486BL SICHERHEITSHINWEISE Wenn Sie elektrische Geräte verwenden, müssen folgende Sicherheitshinweise beachtet werden: • Lesen Sie diese Hinweise sorgfältig durch. Bewahren Sie diese Bedienungsanleitung zum späteren Nachschlagen auf. • Entfernen Sie vor dem ersten Gebrauch alle Verpackungsmaterialien und möglichen Werbeaufkleber. Sorgen Sie dafür, dass Kinder nicht mit den Verpackungsmaterialien spielen.
  • Página 28 DO486BL • Dieses Gerät darf nicht von Personen (einschließlich Kindern) mit körperlichen oder sensorischen Behinderungen oder Menschen mit eingeschränkten geistigen Fähigkeiten oder mangelnder Erfahrung bzw. Sachkenntnis verwendet werden, außer wenn, diese Personen beaufsichtigt werden oder sie eine Anleitung zur sicheren Verwendung des Geräts von einer Person erhalten haben, die...
  • Página 29 DO486BL Reinigung des Geräts darf nicht durch Kinder ausgeführt werden, außer diese sind älter als 8 Jahre und werden von einem Erwachsenen beaufsichtigt. • Das Gerät und das Netzkabel sind außerhalb der Reichweite von Kindern zu bewahren. • Netzstecker ziehen, wenn das Gerät nicht in Gebrauch ist, bevor Teile montiert oder abmontiert werden und vor der Reinigung.
  • Página 30 Bringen Sie das Gerät in diesem Fall zur Durchsicht, Reparatur oder für elektrische/mechanische Anpassungen zum Kundendienst von DOMO oder zum nächstgelegenen Servicecenter. Versuchen Sie nie, das Gerät selbst zu reparieren. •...
  • Página 31 DO486BL drastisch verringern und eine Gefahrensituation verursachen. • Für Unfälle oder Schäden, die durch die Nichtbefolgung dieser Regeln verursacht werden, haften Sie selbst. Weder der Hersteller noch der Importeur oder der Lieferant können in solchen Fällen zur Verantwortung gezogen werden.
  • Página 32 DO486BL GEBRAUCH 1. Stecken Sie den Stecker in die Steckdose und stellen Sie den Krug auf das Gerät. 2. Geben Sie die Zutaten in den Krug. Achtung: Die Füllhöhe der Zutaten darf die Höchstfüllstand-Markierung nicht überschreiten! 3. Stellen Sie sicher, dass der Deckel fest auf dem Krug sitzt.
  • Página 33 DO486BL Schalters ist kurzes Mixen bei voller Leistung möglich. • Für die Verwendung des Impuls-Schalters muss der Mixer im Standby-Modus sein und die Geschwindigkeitseinstellung auf OFF stehen. Bei jedem Drücken auf den Impuls-Schalter mixt der Mixer auf höchster Drehzahl. Die Kontrollleuchte auf dem Einstellungsschalter leuchtet blau auf.
  • Página 34: Reinigung & Wartung

    DO486BL Obst & Gemüse Mit diesem Programm lassen sich Obst und Gemüse mixen. Programmablauf: • 30 Sekunden lang Höchstgeschwindigkeit • 2 Sekunden lang Stopp • 10 Sekunden lang Geschwindigkeitsstufe 6 • 2 Sekunden lang Stopp • 60 Sekunden lang Höchstgeschwindigkeit •...
  • Página 35 DO486BL danach das Wasser aus dem Krug und trocken Sie diesen mit einem weichen Tuch • Nach der Reinigung des Krugs wird dieser am besten auf die Seite gelegt oder umgekehrt aufgestellt, da andernfalls Wasserreste am Anschluss des Krugs auf dem Motorantrieb Rost verursachen können, wodurch das Gerät nicht mehr...
  • Página 36: Safety Instructions

    DO486BL SAFETY INSTRUCTIONS When using electrical appliances, basic safety precautions should always be taken, including the following: • Read all instructions carefully. Keep this manual for future reference. • Make sure all packaging materials and promotional stickers have been removed before using the appliance for the first time.
  • Página 37 DO486BL physical, sensory or mental capabilities, or lack of experience and knowledge, unless they have been given supervision or instruction concerning use of the appliance by a person responsible for their safety. • Children should be supervised to ensure that they do not play with the appliance.
  • Página 38 Do not operate this appliance with a damaged cord or plug or in the event the appliance malfunctions or has been damaged in any manner. Return the appliance to the DOMO Service Department or its service agent for examination, repair, or electrical or mechanical adjustment. Do not try to repair the appliance yourself.
  • Página 39 DO486BL or tripping over a longer cord. DO NOT USE WITH AN EXTENSION CORD. • Unwrap the cord completely to prevent overheating of the cord. • Do not let the power supply cord hang over the edge of a counter, or touch hot surfaces.
  • Página 40: Control Knob

    DO486BL CONTROL KNOB 1. Automatic programme for smoothies 2. Automatic programme for vegetables 3. Automatic programme for soup 4. OFF: ‘off’-position 5. PULSE – ON/OFF: Pulse function with on/off button 6. Indication light: device in stand by = red, device working = blue 7.
  • Página 41: On/Off Button

    DO486BL everything about when the ingredients get stuck. This results in a better mixed dish. Attention: Never use the stirrer when the motor unit is currently running. STAND BY AND POWER SAVE MODE • Put the plug into the socket and place the jar onto the device. The power indication light will turn on and the indication light around the PULSE - ON/OFF button will light up red.
  • Página 42 DO486BL PROGRAMMES Soup This programme will allow you to mix cold ingredients and simultaneously heat them up to create a soup. The friction of the blades heats up the ingredients. The fluid gets heated up to about 40°C. How the programme runs: •...
  • Página 43: Cleaning & Maintenance

    DO486BL again. • After the programme has stopped, the blender will automatically return to stand by mode. CLEANING & MAINTENANCE • Carefully remove the plug from the socket. • Never immerse the motor base, motor unit or the power supply cord in water or any other liquid.
  • Página 44 DO486BL speed setting. When the food does not seem to move, pull the plug from the socket carefully and use a spatula to manually stir the food around until the air vacuum is no more. Afterwards close the lid and try to blend again.
  • Página 45: Instrucciones De Seguridad

    DO486BL INSTRUCCIONES DE SEGURIDAD Cuando utilice aparatos eléctricos, se deben seguir las instrucciones de seguridad mencionadas a continuación: • Lea detenidamente estas instrucciones. Conserve este manual para consultarlo posteriormente. • Antes del primer uso retire todos los materiales de embalaje y etiquetas promocionales.
  • Página 46 DO486BL personas con discapacidad intelectual o sin experiencia o conocimientos, a menos que cuenten con supervisión o que una persona responsable de su seguridad les haya dado instrucciones sobre el uso del aparato. • Supervise en todo momento a los niños para que no jueguen con el aparato.
  • Página 47 DO486BL cuando no use el aparato, antes de montar o desmontar piezas y antes de limpiarlo. Ponga primero todos los botones en posición de apagado y desconecte el cable de alimentación de la toma de corriente. No tire nunca del cable de alimentación para sacar el enchufe de la toma de corriente.
  • Página 48 En el caso de que el aparato esté dañado, llévelo al servicio de postventa de DOMO o al centro de servicio cualificado más cercano para su inspección, reparación o para realizar ajustes eléctricos/mecánicos. Nunca intente reparar el aparato por su cuenta.
  • Página 49: Componentes

    DO486BL COMPONENTES 1. Vaso medidor (90 ml) 2. Tapa 3. Jarra 4. Eje impulsor 5. Botón de control 6. Patas antideslizantes 7. Varilla BOTÓN DE CONTROL 1. Programa automático para batidos 2. Programa automático para verduras 3. Programa automático para sopas 4.
  • Página 50: Modo De Espera Y Ahorro

    DO486BL 1. Enchufe el aparato a la toma de corriente y coloque la jarra en el aparato. 2. Introduzca los ingredientes en la jarra. Atención: la cantidad de ingredientes no puede superar la indicación de cantidad máxima en la jarra.
  • Página 51: Control De Velocidad

    DO486BL el control de velocidad debe estar en OFF. Cada vez que se presiona el botón de impulsos, la licuadora mezclará a máxima potencia. La luz indicadora que rodea el botón de control se iluminará en azul. Cuando suelte el botón del impulsos, la licuadora volverá...
  • Página 52: Limpieza Y Mantenimiento

    DO486BL • Velocidad 6 durante 10 segundos. • Duración del programa: 1 minuto y 56 segundos. Batidos Este programa se puede utilizar para mezclar batidos. Desarrollo del programa: • Inicio lento aumentando la velocidad gradualmente hasta la velocidad máxima. •...
  • Página 53 DO486BL NOTA DE USO ÓPTIMO • Nunca utilice el aparato en las siguientes situaciones: • Cuando la jarra no está correctamente colocada sobre la base del motor. • Cuando el botón de control ya ha seleccionado un ajuste de velocidad antes de que la jarra se haya colocado correctamente sobre la base del motor.
  • Página 54 DO486BL DŮLEŽITÉ Při používání jakkéhokoli el. spotřebiče dbejte zvýšené opatrnosti a dodržujte určitá bezpečnostní pravidla: • Pečlivě si přečtěte tento manuál. Po přečtení ho uschovje pro případné další informace. • Před použitím odrstraňte veškeré reklamní a ochranné fólie i polepky.
  • Página 55 DO486BL • Děti starší 16 let, osoby se sníženou psychickou či koordinační schopnosti smí přístroj používat pouze za dozoru lidí, které jsou seznámeny s tímto manuálem i riziky. Děti nad 8 let smí přístroj pouze čistit, a to za předpokladu neustáleho dozoru.
  • Página 56 Pokud je přístroj jakkoli poškozen (i když se zdá být poškození minimální), nikdy takto poškozený přístroj nepoužívejte. Nesnažte se ho opravovat sami doma, ale vždy opravu svěřte odbornému servisu DOMO nebo jeho partnerům. • Nikdy neponořujte žádné části přístroje, zástrčku ani přívodní kabel pod vodu, jinak hrozí...
  • Página 57: Součásti Přístroje

    DO486BL SOUČÁSTI PŘÍSTROJE 1. Odměrka (90 ml) 2. Víko 3. Mixovací nádoba 4. Motorová část 5. Ovládací prvek 6. Protiskluzové nožky 7. Stěrku OVLÁDACÍ PRVEK 1. Automatický program na „smoothie“ nápoje 2. Automatický program na mixování zeleniny 3. Automatický program na polévky 4.
  • Página 58 DO486BL zapadnou do výřezů, poté pootočte po směru hodinových ručiček. Pozor: Nikdy nespouštějte mixer bez víka. 5. Vyberte správný program, zvolte rychlost a nebo jen mixujte pomocí pulzování. 6. Po skončení mixování vypněte přístroj do polohy OFF a opatrně vytáhněte přívodní...
  • Página 59 DO486BL • Pokud je mixér v pohotovostním režimu, stačí jen otáčet ovladač ve směru hodinový ručiček. • Mixér začně pracovat ve zvolených otáčkách. Čím více otáčíte po směru hodinových ručiček, tím vyšší bude rychlost mixování. • Při mixování bude svítit kruhová kontrolka modře.
  • Página 60: Čištění A Údržba

    DO486BL • Pro použití jakkéhokoli programu je potřeba, aby mixér byl před tím v pohotovostním režimu. • Poté vyberte jeden z výše zmíněných programů (otočením ovladače). • Následně zmáčkněte (potvrďte) středovou část ON/OFF. • Jestliže chcete zvolený program ukončit dříve, stačí opět zmáčknout středovou část ON/OFF.
  • Página 61 DO486BL • Vždy začínejte tekutinou nebo měkkými surovinami, dříve než přidáte led nebo jiné tvrdé ingredience. • Po skončení mixování počkejte až se čepele zcela zastaví a až poté může odendat mixovací nádobu od motoru. Jestliže tento postup nedodržíte, hrozí...
  • Página 62 Domo Domo Domo-accessoires accessoires et Original-Zubehör accessories and en -onderdelen pièces Domo en und -Ersatzteile parts online at: online via: ligne sur: online über: webshop.domo-elektro.be or scan here: oder hier scannen: of scan hier:...

Tabla de contenido