Descargar Imprimir esta página

Publicidad

Idiomas disponibles
  • ES

Idiomas disponibles

  • ESPAÑOL, página 44

Enlaces rápidos

HANDLEIDING
MODE D'EMPLOI
GEBRAUCHSANLEITUNG
INSTRUCTION BOOKLET
MANUAL DE INSTRUCCIONES
NÁVOD K POUŽITÍ
MY BLENDER FAMILY
PERSOONLIJKE MIXER
MÉLANGEUR PERSONNEL
PERSONAL MIXER
PERSONAL BLENDER
BATIDORA PERSONAL
SMOOTHIE MIXÉR
PRODUCT OF
DO492BL

Publicidad

loading

Resumen de contenidos para Domo DO492BL

  • Página 1 HANDLEIDING MODE D’EMPLOI GEBRAUCHSANLEITUNG INSTRUCTION BOOKLET MANUAL DE INSTRUCCIONES NÁVOD K POUŽITÍ MY BLENDER FAMILY PERSOONLIJKE MIXER MÉLANGEUR PERSONNEL PERSONAL MIXER PERSONAL BLENDER BATIDORA PERSONAL SMOOTHIE MIXÉR PRODUCT OF DO492BL...
  • Página 2 DO492BL GARANTIEVOORWAARDEN Wij hanteren een garantietermijn van 2 jaar vanaf de datum van aankoop. Gedurende de garantieperiode zal de distributeur volledige verantwoording op zich nemen voor gebreken, die aanwijsbaar berusten op materiaal- of constructiefouten. Wanneer dergelijke gebreken voorkomen, zal het apparaat indien nodig vervangen of gerepareerd worden. Het recht op garantie vervalt wanneer de gebreken zijn ontstaan door hardhandig gebruik, het niet in acht nemen van de gebruiksaanwijzing of ingreep door derden.
  • Página 3 Domo-elektro s.r.o. Hluboká 147, 34506 Kdyně viz www.domo-elektro.cz tel. 379 789 684 nebo na servis@domo-elektro.cz , tel. 379 422 550 LINEA 2000 - Dompel 9 - 2200 Herentals Belgium - Tel 014/21.71.91 - Fax : 014/21.54.63...
  • Página 4 DO492BL Type nr. apparaat DO492BL N° de modèle de l’appareil Typ Nr. des Gerätes Type nr. of appliance N° de modelo del aparato Model Naam Nom ..........................Name Nombre Jméno Adres Adresse ..........................Address Dirección Adresa Aankoopdatum Date d’achat ........................
  • Página 5 DO492BL Reklamace : (vyplní zákazník nebo obchod) Popis vady 1. reklamace/Datum uplatnění reklamace: Popis vady 2. reklamace/Datum uplatnění reklamace: Popis vady 3. reklamace/Datum uplatnění reklamace: Záznamy servisu : 1.reklamace (datum přijetí/odeslání/ číslo reklamačního dokladu) 2.reklamace (datum přijetí/odeslání/ číslo reklamačního dokladu) 3.reklamace (datum přijetí/odeslání/ číslo reklamačního dokladu)
  • Página 6 DO492BL RECYCLAGE-INFORMATIE Dit symbool op het product of op de verpakking wijst erop dat dit product niet als huishoudafval mag worden behandeld. Het moet naar een plaats worden gebracht waar elektrische en elektronische apparatuur wordt gerecycleerd. Als u ervoor zorgt dat dit...
  • Página 7 DO492BL RECYCLING INFORMATION This symbol on the product or on its packaging indicates that this product may not be treated as household waste. Instead it must be brought to the applicable collection point for recycling of electrical and electronic equipment. By ensuring this product is...
  • Página 8 De webshop is ook te bereiken via de Domo-website: www.domo-elektro.be. Hiernaast zijn de accessoires en onderdelen ook nog altijd te verkrijgen in de winkel waar u het toestel heeft aangekocht. Les accessoires et pièces détachées de Domo sont à présent disponibles en ligne sur le webshop*: http://webshop.domo-elektro.be Le webshop est aussi accessible via le site internet de Domo: www.domo-elektro.be.
  • Página 9 DO492BL Als de voedingskabel beschadigd is, moet het vervangen worden door de fabrikant, zijn dienst na verkoop of een gelijkaardig gekwalificeerd persoon, om ongelukken te voorkomen. Si le cordon d’alimentation est endommagé, il doit être remplacé par le fabricant, son service après-vente ou toute autre personne qualifiée, pour éviter tout accident.
  • Página 10 DO492BL veiligheidsinstructies Wanneer je elektrische toestellen gebruikt, moeten volgende veiligheidsinstructies in acht genomen worden: • Lees deze instructies zorgvuldig door. Behoud deze handleiding om later te raadplegen. • Verwijder voor het eerste gebruik alle verpakkingsmaterialen en eventuele promotionele stickers. Zorg ervoor dat kinderen niet met de verpakkingsmaterialen spelen.
  • Página 11 DO492BL • Dit toestel mag niet gebruikt worden door personen (inclusief kinderen) met een fysieke of sensoriële beperking of mensen met een beperkte mentale capaciteit of gebrek aan ervaring of kennis, behalve als deze personen toezicht krijgen of instructies...
  • Página 12 DO492BL dan 8 jaar en onder toezicht staan van een volwassene. • Houd het toestel en de voedingskabel uit het bereik van kinderen. • Trek de stekker uit het stopcontact wanneer het toestel niet in gebruik is, vooraleer onderdelen te monteren of demonteren en vooraleer het toestel te reinigen.
  • Página 13 Gebruik het toestel nooit wanneer de voedingskabel of stekker beschadigd is, na een slechte werking van het toestel of wanneer het toestel beschadigd is. Breng het toestel dan naar de dienst naverkoop van DOMO of het dichtsbijzijnde gekwalificeerde service center voor nazicht, reparatie of elektrische/mechanische aanpassingen.
  • Página 14 DO492BL ONDERDELEN Deksel met afsluitbare drinktuit Mengfles / drinkbus van 600 ml Extra mengfles / drinkbus van 300 ml Extra mengfles / drinkbus van 400 ml Afneembaar messenstuk Blenderbasis 2 extra dichtingsringen voor het deksel met drinktuit (reserveonderdelen) KENMERKEN •...
  • Página 15 DO492BL DE BLENDER GEBRUIKEN Volg de onderstaande stappen bij het gebruiken van de blender. Belangrijk: 1. Snij alle vaste groenten en fruit in stukjes niet groter dan 2,5cm. 2. Gebruik de blender niet om deeg te maken, aardappelen te pureren, vlees te hakken, etc.
  • Página 16 DO492BL STAP 2: Neem het messenstuk voorzichtig vast bij de onderkant, met de messen weg van u, en draai het vast op de opening van de mengfles. STAP 3: Plaats de basis van de blender op een vlak oppervlak en steek de stekker in het stopcontact.
  • Página 17 DO492BL STAP 5: Druk op de knop om te starten met blenden. Laat de knop terug los om te stoppen met blenden. STAP 6: Stop de blender wanneer alles volledig gemixt is. Draai de fles tegen de klok in en neem de fles uit de basis.
  • Página 18 DO492BL REINIGING EN ONDERHOUD Opgelet: De randen van de messen zijn heel scherp. Het reinigen van de blender moet voorzichtig gebeuren. 1. Trek de stekker uit het stopcontact en maak de accessoires los vooraleer u het apparaat gaat reinigen. 2. Gebruik een vochtige doek om de buitenkant van de blenderbasis schoon te maken.
  • Página 19 DO492BL CONSIGNES DE SECURITÉ Les consignes de sécurité suivantes doivent être respectées lors de l’utilisation de tout appareil électrique: • Lisez ces consignes très attentivement. Conservez ce mode d’emploi afin de pouvoir le consulter ultérieurement. • Avant la première utilisation, enlevez tous les éléments d’emballage et les éventuels autocollants...
  • Página 20 DO492BL toute sécurité, par une personne responsable de leur sécurité. • Les enfants doivent être sous surveillance, afin qu’ils ne jouent pas avec l’appareil. • Cet appareil peut être utilisé par des enfants âgés de 16 ans ou plus et par des personnes présentant un handicap physique ou sensoriel,une capacité...
  • Página 21 Portez dans ce cas l’appareil au service après vente de DOMO ou au centre de services qualifié le plus proche, pour contrôle, réparation ou modifications électriques/mécaniques. Ne tentez jamais de réparer cet appareil vous-même.
  • Página 22 DO492BL CONSERVEZ CES CONSIGNES POUR POUVOIR LES CONSULTER ULTÉRIEUREMENT PARTIES Couvercle avec bec verseur refermable Bouteille mélangeuse / pour boire de 600 ml Bouteille supplémentaire de 300 ml Bouteille supplémentaire de 400 ml Ensemble de lames amovible Base du mélangeur 2 joints supplémentaires pour le couvercle...
  • Página 23 DO492BL UTILISER LE MÉLANGEUR Suivez les démarches ci-dessous lors de l’usage du mélangeur. Important: 1. Coupez tous les légumes et fruits fermes en morceaux pas plus grands que 2,5 cm. 2. N’utilisez pas le mélangeur pour faire de la pâte, pour écraser des pommes de terre en purée, pour hacher de la viande, etc.
  • Página 24 DO492BL DEMARCHE 2: Prenez l’ensemble de lames prudemment par le dessous, les lames éloignées de vous, et vissez-le sur l’ouverture de la bouteille mélangeuse. DEMARCHE 3: Placez la base du mélangeur sur une surface égale et branchez la fiche dans la prise de courant.
  • Página 25 DO492BL DEMARCHE 5: Appuyez sur le bouton pour commencer à mélanger. Lâchez de nouveau le bouton pour arrêter de mélanger. DEMARCHE 6: Arrêtez le mélangeur, si tout a entièrement été mélangé. Tournez la bouteille contre le sens des aiguilles d’une montre et enlevez la bouteille de la base.
  • Página 26 DO492BL NETTOYAGE ET ENTRETIEN Attention: Les bords des lames sont très coupants. Faites attention lors du nettoyage du mélangeur. 1. Débranchez la fiche de la prise de courant et détachez les accessoires, avant de nettoyer l’appareil. 2. Utilisez un chiffon humide pour nettoyer l’extérieur de la base du mélangeur.
  • Página 27 DO492BL SICHERHEITSHINWEISE Wenn Sie elektrische Geräte verwenden, müssen folgende Sicherheitshinweise beachtet werden: • Lesen Sie diese Hinweise sorgfältig durch. Bewahren Sie diese Bedienungsanleitung zum späteren Nachschlagen auf. • Entfernen Sie vor dem ersten Gebrauch alle Verpackungsmaterialien und möglichen Werbeaufkleber. Sorgen Sie dafür, dass Kinder nicht mit den Verpackungsmaterialien spielen.
  • Página 28 DO492BL • Dieses Gerät darf nicht von Personen (einschließlich Kindern) mit körperlichen oder sensorischen Behinderungen oder Menschen mit eingeschränkten geistigen Fähigkeiten oder mangelnder Erfahrung bzw. Sachkenntnis verwendet werden, außer wenn, diese Personen beaufsichtigt werden oder sie eine Anleitung zur sicheren Verwendung des Geräts von einer Person erhalten haben, die...
  • Página 29 DO492BL Reinigung des Geräts darf nicht durch Kinder ausgeführt werden, außer diese sind älter als 8 Jahre und werden von einem Erwachsenen beaufsichtigt. • Das Gerät und das Netzkabel sind außerhalb der Reichweite von Kindern zu bewahren. • Netzstecker ziehen, wenn das Gerät nicht in Gebrauch ist, bevor Teile montiert oder abmontiert werden und vor der Reinigung.
  • Página 30 Bringen Sie das Gerät in diesem Fall zur Durchsicht, Reparatur oder für elektrische/mechanische Anpassungen zum Kundendienst von DOMO oder zum nächstgelegenen Servicecenter. Versuchen Sie nie, das Gerät selbst zu reparieren. •...
  • Página 31 DO492BL EINZELTEILE Deckel mit verschliessbarem Trinkmund Mixbehälter / Trinkflasche 600 ml Extra Flasche 300 ml Extra Flasche 400 ml Abnehmbares Messerstück Mixerkorpus 2 zusätzliche Dichtungen für den Deckel mit Trinkmund (Ersatzteile) EIGENSCHAFTEN • Zum Mixen von Früchten, Gemüse, Eis u.ä. zu trinkfertigen Mixgetränken •...
  • Página 32 DO492BL DER GEBRAUCH DES MIXERS Befolgen Sie bitte die nachfolgenden Schritte beim Gebrauch des Mixers. Wichtig: 1. Schneiden Sie alle festen Gemüse- und Fruchtsorten in Stücke nicht großer als 2,5 cm. 2. Benutzen Sie den Mixer nicht, um Teig zu machen, Kartoffeln zu pürieren, Fleisch zu hacken etc.
  • Página 33 DO492BL SCHRITT 2: Nehmen Sie das Messerstück an der Unterseite mit den Messern von Ihrem Körper weggedreht und drehen Sie es auf dem Mixbehälter fest. SCHRITT 3: Stellen Sie die Basis des Mixers auf eine flache Unterlage und stecken Sie den Stecker in die Steckdose.
  • Página 34 DO492BL SCHRITT 5: Drücken Sie nun den Startknopf. Wenn Sie den Knopf loslassen wird der Mixer stoppen. SCHRITT 6: Schalten Sie den Mixer ab, wenn die Zutaten nach Wunsch gemixt sind. Drehen Sie zum Entnehmen den Behälter gegen den Uhrzeigersinn aus der Basis.
  • Página 35 DO492BL REINIGUNG UND PFLEGE Achtung: Die Messerschneiden sind sehr scharf. Der Mixer muss darum äusserst vorsichtig gereinigt werden. Ziehen Sie den Stecker aus der Steckdose und entfernen Sie die Einzelteile, bevor Sie das Gerät reinigen. Benutzen Sie zur Reinigung des Gehäuses ein feuchtes Tuch. Tauchen Sie die Basis nicht in Wasser oder andere Flüssigkeiten.
  • Página 36 DO492BL SAFETY INSTRUCTIONS When using electrical appliances, basic safety precautions should always be taken, including the following: • Read all instructions carefully. Keep this manual for future reference. • Make sure all packaging materials and promotional stickers have been removed before using the appliance for the first time.
  • Página 37 DO492BL physical, sensory or mental capabilities, or lack of experience and knowledge, unless they have been given supervision or instruction concerning use of the appliance by a person responsible for their safety. • Children should be supervised to ensure that they do not play with the appliance.
  • Página 38 Do not operate this appliance with a damaged cord or plug or in the event the appliance malfunctions or has been damaged in any manner. Return the appliance to the DOMO Service Department or its service agent for examination, repair, or electrical or mechanical adjustment. Do not try to repair the appliance yourself.
  • Página 39 DO492BL • Do not use the appliance if there is any water in it or the parts are still wet after cleaning. • Do not use the appliance without ingredients. • Handle with great care when using sharp accessories like knives. Only touch the accessories when they stopped moving inside the appliance.
  • Página 40 DO492BL • Easy to carry and adjusted to cup holders in cars • Spill-proof, reclosable drinking lid • Just one button to blend • Antiskid feet • Safety system at start-up • Overheat protection USING THE BLENDER Follow the steps below when using the blender.
  • Página 41 DO492BL STEP 2: Carefully grab the blade assembly by the bottom of the piece, the blades turned away from you, and secure it on the opening of the blending bottle by screwing it on. STEP 3: Place the blender base on a flat surface and plug it in.
  • Página 42 DO492BL STEP 5: Push the button to start blending. Release the button to stop blending. STEP 6: Stop the blender when everything is mixed properly. Turn the bottle counterclockwise and take the bottle from the base. STEP 7: Turn the bottle upside down, remove the blade assembly from the bottle and screw the drinking lid on to the bottle.
  • Página 43 DO492BL CLEANING AND MAINTENANCE Attention: The edges of the blades are very sharp. Cleaning the blender has to be done carefully. 1. Pull the plug from the socket and disassemble the accessories before cleaning the appliance. 2. Use a damp cloth to clean the outside of the blender base. Never immerse the blender base in water or other liquids.
  • Página 44 DO492BL INSTRUCCIONES DE SEGURIDAD Cuando utilice aparatos eléctricos, se deben seguir las instrucciones de seguridad mencionadas a continuación: • Lea detenidamente estas instrucciones. Conserve este manual para consultarlo posteriormente. • Antes del primer uso retire todos los materiales de embalaje y etiquetas promocionales.
  • Página 45 DO492BL personas con discapacidad intelectual o sin experiencia o conocimientos, a menos que cuenten con supervisión o que una persona responsable de su seguridad les haya dado instrucciones sobre el uso del aparato. • Supervise en todo momento a los niños para que no jueguen con el aparato.
  • Página 46 En el caso de que el aparato esté dañado, llévelo al servicio de postventa de DOMO o al centro de servicio cualificado más cercano para su inspección,...
  • Página 47 DO492BL reparación o para realizar ajustes eléctricos/mecánicos. Nunca intente reparar el aparato por su cuenta. • Nunca sumerja el aparato, el cable de alimentación o el enchufe en agua o en cualquier otro líquido. Esto evitará choques eléctricos o incendios.
  • Página 48 DO492BL PIEZAS Tapa con pitorro de vertido Vaso de mezcla / vaso de 600 ml Vaso de mezcla extra / vaso de 300 ml Vaso de mezcla extra / vaso de 400 ml Pieza extraíble con cuchillas Base de la batidora...
  • Página 49 DO492BL USO DE LA BATIDORA Siga estos pasos al utilizar la batidora. Importante: 1. Corte todas las frutas y vegetales sólidos en trozos no mayores de 2,5 cm. 2. No utilice la batidora para hacer masa, puré de patatas, cortar carne, etc.
  • Página 50 DO492BL PASO 2: Sujete la pieza de las cuchillas suavemente por la parte inferior, con las cuchillas alejadas de usted, y gírela en la abertura del vaso de mezcla. PASO 3: Coloque la base de la batidora en una superficie plana e introduzca el enchufe en la toma de corriente.
  • Página 51 DO492BL PASO 5: Pulse el botón para empezar a licuar. Suelte el botón para volver a dejar de licuar. PASO 6: Detenga la batidora cuando todo esté completamente licuado. Gire el vaso a la izquierda y retire el vaso de la base.
  • Página 52 DO492BL LIMPIEZA Y MANTENIMIENTO Precaución: Los bordes de las cuchillas están muy afilados. La limpieza de la batidora debe hacerse con cuidado. 1. Saque el enchufe de la toma de corriente y retire los accesorios antes de empezar a limpiar la batidora.
  • Página 53 DO492BL DŮLEŽITÉ Při používání jakkéhokoli el. spotřebiče dbejte zvýšené opatrnosti a dodržujte určitá bezpečnostní pravidla: • Pečlivě si přečtěte tento manuál. Po přečtení ho uschovje pro případné další informace. • Před použitím odrstraňte veškeré reklamní a ochranné fólie i polepky.
  • Página 54 DO492BL • Děti starší 16 let, osoby se sníženou psychickou či koordinační schopnosti smí přístroj používat pouze za dozoru lidí, které jsou seznámeny s tímto manuálem i riziky. Děti nad 8 let smí přístroj pouze čistit, a to za předpokladu neustáleho dozoru. Přístroj při čistění...
  • Página 55 Pokud je přístroj jakkoli poškozen (i když se zdá být poškození minimální), nikdy • takto poškozený přístroj nepoužívejte. Nesnažte se ho opravovat sami doma, ale vždy opravu svěřte odbornému servisu DOMO nebo jeho partnerům. Nikdy neponořujte žádné části přístroje, zástrčku ani přívodní kabel pod vodu, •...
  • Página 56 DO492BL ČÁSTI PŘÍSTROJE Víčko s uzavíracím pítkem Mixovací nádobka 600 ml Nádobka 300 ml Nádobka 400 ml Nože mixéru Základna – motorová část 2 extra těsnící kroužky pro víka s otvorem na pití (náhradní díly) VLASTNOSTI PŘÍSTROJE Mixování ovoce, zeleniny, ledu atd. do nápojů.
  • Página 57 DO492BL POUŽITÍ PŘÍSTROJE Pozorně si pročtěte všechny kroky uvedené níže. Důležité: Tvrdou zeleninu nařežte na menší kousky, ne větší než 1,8 až 2,5 cm. 2. Nepoužívejte mixér na hnětení těsta, přípravu kaše, mletí masa apod. 3. Nepoužívejte tento přístroj k mixování teplých surovin nebo ingrediencí, materiál přístroje je určen pouze pro studené...
  • Página 58 DO492BL KROK 3: Umístěte základnu mixéru na rovnou a stabilní podložku a zapojte do elektrické sítě. KROK 4: Otočte nádobku s noži dnem nahoru a srovnejte šipku na nádobě se šipkou na základně a zatlačte nádobku dovnitř. Nádobku zajistěte otočením po směru hodinových ručiček.
  • Página 59 DO492BL KROK 6: Zastavte mixér až je vše rozmixované. Otočte nádobku proti směru hodinových ručiček a vyjměte nádobku ze základny. KROK 7: Otočte nádobku dnem dolů, odejměte nože z nádobky a našroubujte víko s pítkem. Nyní můžete z nádobky pít jako z láhve.
  • Página 60 DO492BL DÔLEŽITÉ Pri používaní akéhokoľvek el. spotrebiče dbajte na zvýšenú opatrnosť a dodržujte určitá bezpečnostné pravidlá: • Starostlivo si prečítajte tento manuál. po prečítaní ho uschovať pre prípadné ďalšie informácie. • Pred použitím odrstraňte všetky reklamné a ochranné fólie i polepky.
  • Página 61 DO492BL na zem. • Deti staršie ako 16 rokov, osoby so zníženou psychickú či koordinačné schopnosti smie prístroj používať iba za dozoru ľudí, ktoré sú oboznámené s týmto manuálom aj rizikami. • Deti nad 8 rokov smie prístroj iba čistiť, a to za predpokladu neustáleho dozoru.
  • Página 62 Ak je prístroj akokoľvek poškodený (aj keď sa zdá byť poškodenie minimálna), • nikdy takto poškodený prístroj nepoužívajte. Nesnažte sa ho opravovať sami doma, ale vždy opravu zverte odbornému servisu DOMO alebo jeho partnerom. Nikdy neponárajte žiadne časti prístroja, zástrčku ani prívodný kábel pod vodu, •...
  • Página 63 DO492BL ČASTI PRÍSTROJA Viečko s zatváracím náustkom Mixovacia fľaša 600 ml Fľaša 300 ml Fľaša 400 ml Nože mixéra Základňa - motorová časť 2 extra tesniace krúžky pre veka s otvorom na pitie (náhradné diely) VLASTNOSTI PRÍSTROJA Mixovanie ovocia, zeleniny, ľadu atď. do nápojov.
  • Página 64 DO492BL POUŽITIE PRÍSTROJA Pozorne si prečítajte všetky kroky uvedené nižšie. Dôležité: 1. Tvrdú zeleninu narežte na menšie kúsky, nie väčšie ako 1,8 až 2,5 2. Nepoužívajte mixér na miesenie cesta, prípravu kaše, mletie mäsa a pod. 3. Nepoužívajte tento prístroj k mixovanie teplých surovín alebo ingrediencií, materiál prístroja je určený...
  • Página 65 DO492BL KROK 2: Opatrne chyťte veko s nožmi za spodok, nože smerujú od Vás, a naskrutkujte na fľašu. KROK 3: Umiestnite základňu mixéra na rovnú a stabilnú podložku a zapojte do elektrickej siete. KROK 4: Otočte fľašu s nožmi dnom hore a zarovnajte šípku na fľaši so šípkou na...
  • Página 66 DO492BL KROK 5: Stlačte tlačidlo pre začiatok mixovanie. Pri pustení tlačidla sa mixovanie opäť zastaví. KROK 6: Zastavte mixér až je všetko rozmixovanej. Otočte fľašu proti smeru hodinových ručičiek a vyberte fľašu zo základne. KROK 7: Fľašu otočte dnom nadol, odoberte z nej nože a naskrutkujte veko s...
  • Página 67 DO492BL ČISTENIE A ÚDRŽBA Upozornenie !! Nože sú veľmi ostré! Čistite ich opatrne! 1. Pred čistením prístroja vyberte prístroj zo zásuvky a rozoberte časti. 2. Použite hubku na očistenie zovňajšku mixéra a základne. nikdy neponárajte základňu mixéra do vody a iných kvapalín.
  • Página 68 Domo Domo Domo-accessoires accessoires et Original-Zubehör accessories and en -onderdelen pièces Domo en und -Ersatzteile parts online at: online via: ligne sur: online über: webshop.domo-elektro.be or scan here: oder hier scannen: of scan hier:...