DO443BL GARANTIEVOORWAARDEN Wij hanteren een garantietermijn van 2 jaar vanaf de datum van aankoop. Gedurende de garantieperiode zal de distributeur volledige verantwoording op zich nemen voor gebreken, die aanwijsbaar berusten op materiaal- of constructiefouten. Wanneer dergelijke gebreken voorkomen, zal het apparaat indien nodig vervangen of gerepareerd worden. Het recht op garantie vervalt wanneer de gebreken zijn ontstaan door hardhandig gebruik, het niet in acht nemen van de gebruiksaanwijzing of ingreep door derden.
Domo-elektro s.r.o. Hluboká 147, 34506 Kdyně viz www.domo-elektro.cz tel. 379 789 684 nebo na servis@domo-elektro.cz , tel. 379 422 550 LINEA 2000 - Dompel 9 - 2200 Herentals Belgium - Tel 014/21.71.91 - Fax : 014/21.54.63...
Página 4
DO443BL Type nr. apparaat DO443BL N° de modèle de l’appareil Type nr des Gerätes Type nr. of appliance N° de modelo del aparato Model Naam Nom ..........................Name Nombre Jméno Adres Adresse ..........................Address Dirección Adresa Aankoopdatum Date d’achat ........................Kaufdatum Date of purchase Fecha de compra...
Página 5
DO443BL Reklamace : (vyplní zákazník nebo obchod) Popis vady 1. reklamace/Datum uplatnění reklamace: Popis vady 2. reklamace/Datum uplatnění reklamace: Popis vady 3. reklamace/Datum uplatnění reklamace: Záznamy servisu : 1.reklamace (datum přijetí/odeslání/ číslo reklamačního dokladu) 2.reklamace (datum přijetí/odeslání/ číslo reklamačního dokladu) 3.reklamace (datum přijetí/odeslání/ číslo reklamačního dokladu)
DO443BL RECYCLAGE-INFORMATIE Dit symbool op het product of op de verpakking wijst erop dat dit product niet als huishoudafval mag worden behandeld. Het moet naar een plaats worden gebracht waar elektrische en elektronische apparatuur wordt gerecycleerd. Als u ervoor zorgt dat dit product op de correcte manier wordt verwijderd, voorkomt u mogelijk voor mens en milieu negatieve gevolgen die zich zouden kunnen voordoen in geval van verkeerde afvalbehandeling.
DO443BL RECYCLING INFORMATION This symbol on the product or on its packaging indicates that this product may not be treated as household waste. Instead it must be brought to the applicable collection point for recycling of electrical and electronic equipment. By ensuring this product is...
Página 8
DO443BL Als het elektrisch snoer beschadigd is, moet het vervangen worden door de fabrikant, zijn dienst na verkoop of een gelijkaardig gekwalificeerd persoon, om ongelukken te voorkomen. Si le cordon électrique est endommagé, il doit être remplacé par le fabricant, son service après-vente ou toute autre personne qualifiée, pour éviter tout accident.
DO443BL VEILIGHEIDSINSTRUCTIES Dit toestel mag gebruikt worden door kinderen vanaf 8 jaar en ouder, en door personen met een fysieke of sensoriële beperking of mensen met een beperkte mentale capaciteit of gebrek aan ervaring of kennis, op voorwaarde dat deze personen toezicht krijgen of...
Página 10
DO443BL • Lees alle instructies voor gebruik. • Kijk voor gebruik na of het voltage vermeld op het toestel overeenkomt met het voltage van het elektriciteitsnet bij je thuis. • Laat het snoer niet op een heet oppervlak of over de rand van een tafel of aanrecht hangen.
Página 11
DO443BL • Gebruik het toestel altijd op een stevig, droog, effen oppervlak. • Vermijd contact met bewegende onderdelen. • Steek geen handen of keukengerei/gereedschap in de kan tijdens het mixen. Dit zou ernstige verwondingen en/of schade aan de blender kunnen veroorzaken.
DO443BL ONDERDELEN 1. Deksel met vulopening 2. Kan 3. Dichtingsring 4. Messenstuk 5. Basis van de kan 6. Motorblok 7. Snelheidsregelaar met pulsfunctie (P) VOOR HET EERSTE GEBRUIK 1. Haal het toestel uit de verpakking. 2. Haal de verschillende onderdelen van het toestel uit elkaar en was alle afneembare onderdelen af volgens de instructies onder de rubriek ‘Reiniging en onderhoud’.
DO443BL Opgelet: Gebruik nooit kokende vloeistoffen of zet het toestel nooit leeg aan. 3. Zet het deksel op de kan. 4. Steek de stekker in het stopcontact. 5. Draai de snelheidsregelaar naar de geschikte snelheid. 1 - laag: voor licht gebruik met vloeistoffen...
Página 14
DO443BL 3. Maak de blender altijd meteen schoon na gebruik voor een makkelijke reiniging. Laat geen voedsel opdrogen in de kan en het messenstuk, dit zal het reinigen moeilijker maken. 4. Haal de afneembare onderdelen uit mekaar. Maak de basis los van de bodem van de kan en verwijder het messenstuk en de dichtingsring.
Página 15
DO443BL PRÉCAUTIONS Cet appareil peut être utilisé par des enfants âgés d’au moins 8 ans et par des personnes ayant des capacités physiques, sensorielles ou mentales réduites ou dénuées d’expérience ou de connaissance, s’ils (si elles) sont correctement surveillé(e)s ou si des instructions relatives à...
Página 16
DO443BL • Veuillez lire toutes les instructions avant d’utiliser l’appareil. • Vérifiez avant usage si la tension indiquée sur l’appareil correspond à la tension du réseau électrique de votre domicile. • Ne laissez pas le cordon pendre sur une surface chaude ou sur le rebord d’une table.
Página 17
DO443BL destiné. • Utilisez toujours l’appareil sur une surface solide, sèche et plane. • Évitez tout contact avec des pièces mobiles. • N’insérez jamais les mains ou des ustensiles de cuisine/des outils dans le récipient pendant le mélange. Cela pourrait provoquer des blessures graves et/ou des dommages au mixeur.
DO443BL PIÈCES 1. Couvercle avec ouverture de remplissage 2. Récipient 3. Bague d’étanchéité 4. Lames 5. Base du récipient 6. Bloc moteur 7. Régulateur de vitesse avec fonction impulsion (P) AVANT LA PREMIÈRE UTILISATION 1. Retirez l’appareil de l’emballage. 2. Démontez toutes les pièces de l’appareil et lavez toutes les pièces amovibles suivant les instructions de la section «...
DO443BL Attention: N’utilisez jamais de liquides bouillants ou n’utilisez jamais l’appareil à vide. 3. Posez le couvercle sur le récipient. 4. Branchez la fiche dans une prise de courant. 5. Faites tournez le régulateur de vitesse à la vitesse souhaitée.
DO443BL NETTOYAGE ET ENTRETIEN 1. Versez de l’eau savonneuse dans le récipient et mettez le bouton de vitesse quelques secondes en position P. Videz ensuite le récipient. 2. Enlevez la fiche de la prise avant de nettoyer l’appareil. 3. Nettoyez toujours le mixeur après usage pour un nettoyage plus aisé. Ne laissez pas sécher les aliments dans le récipient et les lames, cela rendra le nettoyage plus difficile.
Página 21
DO443BL SICHERHEITSANWEISUNGEN Dieses Gerät darf von Kindern ab 8 Jahren oder älter gebraucht werden. Ebenso dürfen Personen mit körperlicher bzw. leichter geistiger Behinderung sowie Personen mit eingeschränkter Erfahrung das Gerät betätigen. Dies unter der Voraussetzung, dass diese Personen ausreichende Anweisungen sowohl zum Gebrauch des Gerätes, als auch zu den hiermit...
Página 22
DO443BL • Bitte alle Anweisungen vor dem Gebrauch durchlesen. • Vor der Benutzung prüfen, ob die Spannung, die auf dem Gerät angegeben ist, mit der Spannung Ihres Stromnetzes übereinstimmt. • Lassen Sie das Netzkabel nicht über den Tisch oder die Anrichte hängen, oder in Kontakt mit heißen Oberflächen kommen.
Página 23
DO443BL oder einem anderen heißen Geräten kommen kann. • Benutzen Sie das Gerät nicht im Freien. • Benutzen Sie das Gerät ausschließlich für den Zweck, für den es gedacht ist. • Stellen Sie das Gerät immer auf eine stabile, flache und trockene Oberfläche.
DO443BL TEILE 1. Deckel mit Füllöffnung 2. Kanne 3. Dichtungsring 4. Messerelement 5. Boden der Kanne 6. Motorblock 7. Geschwindigkeits-regler mit Pulsfunktion (P) VOR DEM ERSTEN GEBRAUCH 1. Nehmen Sie das Gerät aus der Verpackung. 2. Nehmen Sie die verschiedenen Teile des Gerätes auseinander, und waschen Sie alle abnehmbaren Teile entsprechend den Anweisungen unter dem Punkt ‘Reinigung und Wartung’.
Página 25
DO443BL vereinfachen. Das ideale Verhältnis von Nahrungsmitteln und Wasser beträgt 2 : 3. Die Menge der zu mixenden Masse darf die Maximalangabe auf der Kanne nicht überschreiten. Achtung: verarbeiten Sie niemals kochende Flüssigkeiten, und stellen Sie das Gerät niemals leer an.
DO443BL • Schneiden Sie feste Nahrungsmittel erst in kleine Stücke und mixen Sie zuerst nur eine kleine Menge, danach fügen Sie stückweise mehr hinzu. REINIGUNG UND WARTUNG 1. Gießen Sie warme Seifenlauge in die Kanne und drehen Sie den Geschwindigkeitsregler für einige Sekunden auf die P-Position. Leeren Sie danach die Kanne aus.
DO443BL SAFETY INSTRUCTIONS This appliance may be used by children from the age of 8 and up, and also by persons with a physical or sensorly limitation, as well as mentally limited persons or persons with a lack of experience and knowledge. But only on the...
Página 28
DO443BL • Read all instructions before use. • Before use, check if the voltage stated on the appliance corresponds with the voltage of the power net at your home. • Do not let the cord hang on a hot surface or on the edge of a table or counter top.
Página 29
DO443BL • Avoid contact with moving parts. • Do not put hands or utensils into the jar while mixing. This could cause serious injuries and/or serious damage to your appliance. • Never place the blade assembly onto the blender without the jar well attached to it.
DO443BL PARTS 1. Lid with fill opening 2. Jar 3. Sealing ring 4. Blade assembly 5. Base of the jar 6. Motor unit 7. Speed knob with pulse function (P) BEFORE THE FIRST USE 1. Take the appliance out of the packaging 2.
DO443BL 3. Place the lid onto the jar. 4. Plug in the blender. 5. Turn the speed knob to the required speed. 1 - low: for light use with liquids. 2 - high: for a more solid consistency - for mixing liquids and solid foods.
Página 32
DO443BL dry in the jar or the blade assembly, this will make them harder to clean. 4. Disassemble the removable parts. Loosen the blade assembly from the bottom of the jar and remove the blade assembly and the sealing ring. Also remove the lid from the jar.
DO443BL PRECAUCIONES IMPORTANTES Este aparato está diseñado para ser utilizado por niños a partir de 8 años de edad y por personas con discapacidades físicas, sensoriales o mentales, o por personas que no dispongan de suficiente experiencia y conocimientos, a no ser que sean supervisados o instruidos inicialmente en la utilización segura del...
Página 34
DO443BL • Lea todas las instrucciones antes del uso. • Antes de utilizarlo, compruebe si el voltaje indicado en el aparato corresponde al voltaje de la electricidad de su casa. • No permita que el cable cuelgue sobre una superficie o el borde de una mesa o encimera. •...
Página 35
DO443BL fabricado. • Coloque siempre el aparato sobre una superficie firme, horizontal y seca. • Evite el contacto con partes móviles. • No meta las manos y utensilios de cocina en el vaso durante la mezcla. Esto podría causar lesiones graves y/o daños a la batidora.
DO443BL PIEZAS 1. Tapa con orificio de llenado 2. Vaso 3. Junta anular 4. Cuchilla 5. Base del Vaso 6. Bloque motor 7. Regulador de velocidad con función de pulsación (P) ANTES DEL PRIMER USO 1. Extraiga el aparato del embalaje. 2.
DO443BL 3. Ponga la tapa en el vaso. 4. Inserte el enchufe en la toma de corriente. 5. Ajuste el regulador de velocidad a la velocidad adecuada. 1 - bajo: para uso ligero con líquidos 2 - alto: para obtener una consistencia más sólida - para mezclar líquidos y alimentos sólidos...
Página 38
DO443BL 2. Saque el enchufe de la toma de corriente para continuar la limpieza antes de limpiar la unidad. 3. Limpie siempre la batidora inmediatamente después de usarla para facilitar la limpieza. No deje que se seque comida en el vaso y la cuchilla; esto hará más difícil la limpieza.
Página 39
DO443BL DŮLEŽITÉ Přečtěte si pečlivě tento návod k použití a uschovejte si jej pro pozdější nahlédnutí a radu. Tento přístroj byl vyroben pouze pro využití v domácnosti a smí být používán výhradně podle pokynů uvedených níže. Tento přístroj nesmí být samostatně obsluhován osobami s mentální...
Página 40
DO443BL • Pozorně si přečtěte všechny následující instrukce. • Před tím, než přístroj začnete používat, si zkontrolujte zda napětí na štítku přístroje odpovídá napětí Vaší elektrické sítě. • Zvýšené opatrnosti dbejte, pokud jsou v blízkosti přístroje děti. • Používejte pouze originální příslušenství dodané výrobcem.
Página 41
DO443BL přístroj do vody nebo jiných tekutin. Pokud k tomu dojde a přístroj Vám spadne do vody, nebo jiné tekutiny, okamžitě jej odpojte od elektrické sítě a nechte jej zkontrolovat odborným servisem. • Nepokoušejte se přístroj opravovat sami, ani vyměňovat jeho části.
DO443BL ČÁSTI PŘÍSTROJE 1. Víko s plnícím otvorem 2. Nádoba 3. Těsnící kroužek 4. Nože 5. Spodní díl nádoby 6. Motorová část 7. Otočný ovladač rychlosti s pulzní funkcí (P) PŘED PRVNÍM POUŽITÍM 1. Vybalte přístroj z veškerých ochranných obalů. 2.
Página 43
DO443BL Upozornění: Nikdy nepoužívejte vařící tekutiny, nebo nespouštějte mixér, pokud je nádoba prázdná. 3. Zavřete nádobu víkem. Ujistěte se, že máte na svém místě zajištěnou i odměrku. 4. Zapojte mixér do elektrické sítě. 5. Nastavte otočným ovladačem požadovanou rychlost.
DO443BL ČIŠTĚNÍ A ÚDRŽBA 1. Nalijte do mixovací nádoby teplou vodu s mycím prostředkem a na několik sekund otočte ovladač do pozice P. Vodu poté vylijte. 2. Před dalším čištěním přístroj odpojte od elektrické sítě. 3. Mixér čistěte vždy ihned po použití. Nedovolte, aby v mixéru, nebo na něm zaschly zbytky potravin.
Página 46
LINEA 2000 - Dompel 9 - 2200 Herentals Belgium - Tel 014/21.71.91 - Fax : 014/21.54.63...